Estem perdent la nostra facultat d'escoltar. Passem aproximadament un 60% del nostre temps de comunicació escoltant, però no en sabem gaire. Només retenim el 25% d'allò que sentim. No vosaltres, ni aquesta xerrada, però normalment és així. Definim escoltar com el procés d'extreure significat a partir del so. És un procés mental i és un procés d'extracció.
We are losing our listening. We spend roughly 60 percent of our communication time listening, but we're not very good at it. We retain just 25 percent of what we hear. Now -- not you, not this talk, but that is generally true. (Laughter) Let's define listening as making meaning from sound. It's a mental process, and it's a process of extraction.
Fem servir tècniques bastant bones per fer-ho. Una d'elles és el reconeixement de patrons. (Soroll de multitud) Així, en una festa com aquesta, si dic: "David, Sara, pareu atenció", alguns de vosaltres us poseu en guàrdia. Reconeixem patrons per distingir sorolls de senyals, i especialment el nostre nom. Diferenciar és una altra tècnica que fem servir. Si deixés aquest soroll constant durant un parell de minuts, literalment deixaríeu de sentir-lo. Escoltem les diferències, descartem sons que no canvien.
We use some pretty cool techniques to do this. One of them is pattern recognition. (Crowd noises) So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up. We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. Differencing is another technique we use. If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, (Pink noise) you would literally cease to hear it. We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
I llavors hi ha tota una sèrie de filtres. Aquests filtres ens porten des de la totalitat dels sons fins a allò a què parem atenció. La majoria de gent no és conscient d'aquests filtres. Però de fet d'alguna manera creen la nostra realitat, perquè ens diuen a què parem atenció en aquest moment. Us dono un exemple d'això: La intenció és molt important en el so, en l'escolta. Quan em vaig casar amb la meva dona, li vaig prometre que l'escoltaria cada dia com si fos la primera vegada. És una de les coses que no acabo de complir mai. (Rialles) És una intenció genial en una relació.
And then there is a whole range of filters. These filters take us from all sound down to what we pay attention to. Most people are entirely unconscious of these filters. But they actually create our reality in a way, because they tell us what we're paying attention to right now. I'll give you one example of that. Intention is very important in sound, in listening. When I married my wife, I promised her I would listen to her every day as if for the first time. Now that's something I fall short of on a daily basis. (Laughter) But it's a great intention to have in a relationship.
Però això no és tot. El so ens situa en l'espai i en el temps. Si tanqueu els ulls ara mateix en aquesta sala, sereu conscients de la mida de la sala per com ressona i com rebota el so a les superfícies. I sou conscients de la quantitat de gent que hi ha pels microsons que rebeu. I el so també ens situa en el temps, perquè el so sempre conté temps. De fet, jo diria que escoltar és la nostra millor manera d'experimentar el pas del temps del passat al futur. O sigui que "la sonoritat és temps i significat", una gran frase.
(Laughter) But that's not all. Sound places us in space and in time. If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces; you're aware of how many people are around you, because of the micro-noises you're receiving. And sound places us in time as well, because sound always has time embedded in it. In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
Al principi he dit que estem perdent la facultat d'escoltar. Per què ho he dit? Bé, per moltes raons. Primer de tot, hem inventat maneres de gravar, primer l'escriptura, després la gravació d'àudio i ara també la gravació de vídeo. El valor d'escoltar amb atenció simplement ha desaparegut. En segon lloc, el món és ara tan sorollós (Soroll) amb aquestes cacofonies tant visualment com auditivament, que és difícil d'escoltar; és cansat d'escoltar. Molta gent es refugia en els auriculars, que converteixen grans espais públics com aquest, paisatges sonors compartits, en milions de petites bombolles sonores individuals. En una situació així, ningú no escolta ningú.
I said at the beginning, we're losing our listening. Why did I say that? Well, there are a lot of reasons for this. First of all, we invented ways of recording -- first writing, then audio recording and now video recording as well. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared. Secondly, the world is now so noisy, (Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; it's tiring to listen. Many people take refuge in headphones, but they turn big, public spaces like this, shared soundscapes, into millions of tiny, little personal sound bubbles. In this scenario, nobody's listening to anybody.
Ens tornem impacients. Ja no volem oratòria, sinó fragments sonors. I l'art de la conversa s'està substituint (perillosament, penso) per l'emissió personal. No sé quant s'escolta en aquesta conversa, que malauradament és molt comú, sobretot al Regne Unit. Ens estem insensibilitzant. Els mitjans ens han de cridar amb aquests tipus de titulars per cridar-nos l'atenció. I això vol dir que ens és més difícil parar atenció a allò que és tranquil, subtil, subestimat.
We're becoming impatient. We don't want oratory anymore; we want sound bites. And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think -- by personal broadcasting. I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the UK. We're becoming desensitized. Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention. And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
Que estiguem perdent la facultat d'escoltar és un problema greu. No és trivial, perquè escoltar ens dóna accés a la comprensió. Escoltar conscientment sempre crea comprensió. I només sense escoltar de manera conscient poden passar aquestes coses: un món en què no ens escoltem els uns als altres és un món que fa por. Per tant m'agradaria compartir amb vosaltres cinc exercicis senzills, eines que us podeu endur per millorar la vostra escolta conscient. Us agradaria?
This is a serious problem that we're losing our listening. This is not trivial, because listening is our access to understanding. Conscious listening always creates understanding, and only without conscious listening can these things happen. A world where we don't listen to each other at all is a very scary place indeed. So I'd like to share with you five simple exercises, tools you can take away with you, to improve your own conscious listening. Would you like that?
(Públic: Sí.) Molt bé.
Audience: Yes!
El primer de tots és el silenci. Tan sols tres minuts al dia de silenci és un exercici fabulós per reajustar les orelles i tornar-les a calibrar perquè pugueu tornar a sentir la tranquil·litat. Si no podeu aconseguir silenci absolut, feu-ho amb ambient tranquil, també funciona.
Good. The first one is silence. Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise to reset your ears and to recalibrate, so that you can hear the quiet again. If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
En segon lloc, allò que anomeno el mesclador. (Soroll) Encara que estigueu en un ambient sorollós com aquest (i tots passem molt temps en llocs així) escolteu al bar quants canals de so puc sentir? Quants canals individuals d'aquesta barreja estic escoltant? També ho podeu fer en un lloc bonic, com un llac. Quants ocells estic sentint? On són? On són aquests sons? És un exercici genial per a millorar la qualitat de l'escolta.
Second, I call this "the mixer." (Noise) So even if you're in a noisy environment like this -- and we all spend a lot of time in places like this -- listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear? How many individual channels in that mix am I listening to? You can do it in a beautiful place as well, like in a lake. How many birds am I hearing? Where are they? Where are those ripples? It's a great exercise for improving the quality of your listening.
En tercer lloc, l'exercici que anomeno assaboriment, que és un exercici molt bonic. Es tracta de gaudir els sons mundans. Aquesta, per exemple, és la meva assecadora. (Assecadora) És un vals. Un, dos, tres. Un, dos, tres. Un, dos, tres. M'encanta. O proveu-ho amb aquest altre. (Molinet de cafè) Uau! Els sons mundans poden ser molt interessants si presteu atenció. Jo ho anomeno la coral amagada. Ens envolta en tot moment.
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise. It's about enjoying mundane sounds. This, for example, is my tumble dryer. (Dryer) It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three. I love it! Or just try this one on for size. (Coffee grinder) Wow! So, mundane sounds can be really interesting -- if you pay attention. I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
El següent exercici segurament és el més important de tots, si se n'ha d'escollir només un. Es tracta de posicions per a escoltar, la idea que pots canviar la teva posició per a escoltar per la que sigui adequada per allò que escoltes. Es tracta de jugar amb els filtres. Recordeu que us he donat uns filtres al principi? Es tracta de començar a jugar-hi com si fossin palanques, per ser-ne conscients i moure'ns per diferents llocs. Aquestes són només algunes de les posicions per a escoltar, o escales de posicions per a escoltar, que podeu fer servir. N'hi ha moltes. Gaudiu-ne. És apassionant.
The next exercise is probably the most important of all of these, if you just take one thing away. This is listening positions -- the idea that you can move your listening position to what's appropriate to what you're listening to. This is playing with those filters. Remember I gave you those filters? It's starting to play with them as levers, to get conscious about them and to move to different places. These are just some of the listening positions, or scales of listening positions, that you can use. There are many. Have fun with that. It's very exciting.
I per acabar, un acrònim. Podeu utilitzar-lo quan escolteu, quan us comuniqueu. Si esteu en un d'aquests rols (i crec que segurament hi està tothom que escolta aquesta xerrada) l'acrònim és RASA, que en sànscrit vol dir suc o essència. RASA ve de Rebre, que significa prestar atenció a la persona, Apreciar, fent petits sons com "mmm", "oh", "d'acord", Sintetitzar, el "per tant" és molt important en la comunicació, i Aclarir, fer preguntes després.
And finally, an acronym. You can use this in listening, in communication. If you're in any one of those roles -- and I think that probably is everybody who's listening to this talk -- the acronym is RASA, which is the Sanskrit word for "juice" or "essence." And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person; "Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK"; "Summarize" -- the word "so" is very important in communication; and "Ask," ask questions afterwards.
El so és la meva passió, la meva vida. N'he escrit un llibre sencer. Visc d'escoltar. Això és demanar massa per la majoria de gent, però crec que tots els éssers humans han d'escoltar conscientment per viure completament connectats en l'espai i en el temps amb el món físic que ens envolta, connectats a comprendre'ns els uns als altres, per no dir connectats espiritualment, perquè tots els camins espirituals que conec es basen en l'escolta i la contemplació.
Now sound is my passion, it's my life. I wrote a whole book about it. So I live to listen. That's too much to ask for most people. But I believe that every human being needs to listen consciously in order to live fully -- connected in space and in time to the physical world around us, connected in understanding to each other, not to mention spiritually connected, because every spiritual path I know of has listening and contemplation at its heart.
Per això cal que ensenyem a escoltar a les escoles com una habilitat. Per què no s'ensenya? És de bojos. I si podem ensenyar a escoltar a les escoles, podem treure la nostra facultat d'escoltar de la pista relliscosa d'aquest món perillós i espantós del qual us he parlat i portar-la a un indret on tothom escolta conscientment en tot moment, o que almenys és capaç de fer-ho.
That's why we need to teach listening in our schools as a skill. Why is it not taught? It's crazy. And if we can teach listening in our schools, we can take our listening off that slippery slope to that dangerous, scary world that I talked about, and move it to a place where everybody is consciously listening all the time, or at least capable of doing it.
No sé com s'ha de fer, però això és TED i penso que la comunitat TED és capaç de qualsevol cosa. O sigui que us convido a connectar-vos amb mi, amb tothom, a portar a terme aquesta missió i aconseguir que s'ensenyi a escoltar a les escoles, i en una generació convertir el món en un món d'escoltar conscientment, un món de connexió, un món de comprensió i un món de pau.
Now, I don't know how to do that, but this is TED, and I think the TED community is capable of anything. So I invite you to connect with me, connect with each other, take this mission out. And let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious, listening world -- a world of connection, a world of understanding
Gràcies per haver-me escoltat avui.
and a world of peace.
(Aplaudiments)
Thank you for listening to me today.