Chris Anderson: Julian, welcome. It's been reported that WikiLeaks, your baby, has, in the last few years has released more classified documents than the rest of the world's media combined. Can that possibly be true?
Chris Anderson: Julian, hoşgeldin Söylenen o ki, çocuğun sayılan WikiLeaks sitesinde dünyanın geriya kalan bütün medyası aracılığı ile bugüne dek ortaya konulandan çok daha fazla gizli belgeyi yayınlamışsınız. Bu doğru olabilir mi?
Julian Assange: Yeah, can it possibly be true? It's a worry -- isn't it? -- that the rest of the world's media is doing such a bad job that a little group of activists is able to release more of that type of information than the rest of the world press combined.
Julian Assange: Bu mümkün mü, evet... Bu bir endişe aslında, değil mi? medyanın tümünün bu kadar kötü iş çıkarırken küçük bir grup aktivistin bu tarzda bilgileri içeren dökümanları dünyanın toplam medyasından daha fazla yayınlaması düşündürücü.
CA: How does it work? How do people release the documents? And how do you secure their privacy?
CA: Bu iş nasıl oluyor? İnsanlar bu belgeleri nasıl açığa çıkarıyor? Mahremiyeti ve gizliliği nasıl sağlıyorsunuz?
JA: So these are -- as far as we can tell -- classical whistleblowers, and we have a number of ways for them to get information to us. So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections. We get information in the mail, the regular postal mail, encrypted or not, vet it like a regular news organization, format it -- which is sometimes something that's quite hard to do, when you're talking about giant databases of information -- release it to the public and then defend ourselves against the inevitable legal and political attacks.
JA: Bunlar, benim söyleyebileceğim kadarıyla-- klasik muhbirler. Ve bize bilgiyi iletebilmeleri bir kaç yol takip ediyoruz. Yani sadece şifrelendirme sanatını kullanarak internette bilgi iletiyor, izlerimizi saklıyoruz, İsveç veya Belçika'nın yasaları sayesinde yargının içinden sıyırılıp hukuki engelleri aşabiliyoruz Bilgileri normal posta ile alıyoruz, bildiğiniz normal posta, şifreli veya şifresiz farketmez sıradan bir haber gibi hazırlıyoruz, formatlıyoruz-- ki bunu bazen yapabilmek oldukça da zor oluyor aslında konuşurken kolay ama burada çok büyük bilgi database'ları söz konusu-- daha sonra bunu kamuya yayınlıyor ve kendimizi de kaçınılmaz olan yasal ve politik saldırılara karşı savunmaya başlıyoruz.
CA: So you make an effort to ensure the documents are legitimate, but you actually almost never know who the identity of the source is?
Yani bu belgelerin yasallaşması için belli bir emek harcıyorsunuz. Ama aslında kaynağın kimliği hakkında neredeyse hiç bir zaman bilginiz yok.
JA: That's right, yeah. Very rarely do we ever know, and if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible. (Phone ring) God damn it.
JA: Evet öyle. Çok nadiren belki ama neredeyse hiç. Ve eğer bir noktada da bu ortaya çıkarsa o bilgiyi olabildiğince çabuk ortadan kaldırıyoruz. (telefon) kahretsin..
(Laughter)
(kahkahalar)
CA: I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership.
CA: Arayan CIA sanırım, TED üyeliğinin kodunu soruyor olmasınlar.
(Laughter)
(kahkahalar)
So let's take [an] example, actually. This is something you leaked a few years ago. If we can have this document up ... So this was a story in Kenya a few years ago. Can you tell us what you leaked and what happened?
Şimdi cidden bir örneğe girelim. Bu önemli bir şey. bir kaç sene önce bilgi sızdırdınız O belgeyi şimdi alabilir miyiz?... Bu sizin bir kaç sene önce Kenya'daki hikayeniz. Burada neyi sızdırdığınızı ve ne olduğunu söyler misiniz?
JA: So this is the Kroll Report. This was a secret intelligence report commissioned by the Kenyan government after its election in 2004. Prior to 2004, Kenya was ruled by Daniel arap Moi for about 18 years. He was a soft dictator of Kenya. And when Kibaki got into power -- through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya -- they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. And then the government sat on it and used it for political leverage on Moi, who was the richest man -- still is the richest man -- in Kenya. It's the Holy Grail of Kenyan journalism. So I went there in 2007, and we managed to get hold of this just prior to the election -- the national election, December 28. When we released that report, we did so three days after the new president, Kibaki, had decided to pal up with the man that he was going to clean out, Daniel arap Moi, so this report then became a dead albatross around President Kibaki's neck.
JA: Bu Kroll Raporu. Bu Kenya hükümetinin 2004'te seçilmesi sonrasında onlar tarafından yapılmış gizli bir istihbarat raporuydu. 2004 öncesinde, Kenya 18 yıldır Daniel arap Moi tarafından yönetilmekteydi. Kenya'nın yumuşak diktatörlerindendir. Kibaki yetkiyi devir alınca-- Kenya'daki yolsuzlukları temizlemeye çalışan güçler koalüsyonu aracılığı ile bir rapor hazırlatıldı ve ilişkili bu rapor için yaklaşık 2 milyon pound harcandı. Ama sonrasında hükümet bu raporun üstüne oturdu ve Kenya'da hala da en zengin kişi olan Moi üstünde politik baskı kurmaya başladı. Bu Kenya gazeteciliğinin kutsal kasesidir. 2007'de ben oraya gittim ve 28 Aralıktaki ulusal seçimlerin hemen öncesinde bu raporu ele geçirmeyi başardık. Raporu şu nedenle yayınladık, başkanlığının üçüncü gününde Kibaki, güya ortadan kaldıracağı yolsuzluklarını temizleyeceği kişi olan Daniel arap Moi ile arkadaş olmaya başlamıştı. Ve bu rapor da başkan Kibaki'nin boynuna dolanmış ölü bir albatros'a dönüşüverdi.
CA: And -- I mean, to cut a long story short -- word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election. JA: Yeah. So this became front page of the Guardian and was then printed in all the surrounding countries of Kenya, in Tanzanian and South African press. And so it came in from the outside. And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it. And it ran for 20 nights straight on Kenyan TV, shifted the vote by 10 percent, according to a Kenyan intelligence report, which changed the result of the election.
CA: Ve kısaca anlatacak olursak-- Kenya'ya bu rapordakiler resmi medya ile değil indirek yoldan yansıtılmış oldu. Ve size göre de gerçekten de Kenya seçimlerinin yönünü değiştirdi. JA: Bu rapor Guardian gazetesinde manşet oldu ve Kenya çevresindeki ülkelerde basına yansıdı, Tanzanian ve kuzey Afrika basınında kullanıldı. Ve aslında bilgi dışarıdan geldi. Ve bir kaç gün sonrasında Kenya basını da bunlar hakkında yazmaya başladı. Kenya TV'sinde aralıksız 20 gece haberi yapıldı, ve Kenya istihbaratına göre de oyları da yaklaşık %10 civarında etkileyerek seçim sonuçlarını değiştirmiş oldu.
CA: Wow, so your leak really substantially changed the world?
CA: Yani bu sızıntı aslında özünde gerçekten de dünyayı değiştirdi.
JA: Yep.
JA: Evet.
(Applause)
(alkışlar)
CA: Here's -- We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video. The video itself is longer, but here's a short clip. This is -- this is intense material, I should warn you.
CA: Şimdi-- size Bağdat'a yapılan CA: hava saldırısının videosunu göstereceğiz. Videonun kendisi daha uzun. Bu kısa bir klibi. Bu--şiddet içeriyor.. Sizi uyarmalıyım.
Radio: ... just fuckin', once you get on 'em just open 'em up. I see your element, uh, got about four Humvees, uh, out along ... You're clear. All right. Firing. Let me know when you've got them. Let's shoot. Light 'em all up. C'mon, fire! (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Hotel ... Bushmaster Two-Six, Bushmaster Two-Six, we need to move, time now! All right, we just engaged all eight individuals. Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing. Roger. I got 'em. Two-Six, this is Two-Six, we're mobile. Oops, I'm sorry. What was going on? God damn it, Kyle. All right, hahaha. I hit 'em.
Telsiz; ...lanet olsun sadece, üstlerine gel ve onları deş. Elemanı gördüm, of, dört tane Humvee jip var, işte orada... Görüş net. Tamam. Ateş ediyorum. Onları hellettiğinde haber ver. Ateş edelim hadi. Hepsini ışınlayalım. Hadi, ateş! (makinalı tüfek sesi) Ateşe devam. Ateşe devam. (makinalı tüfek sesi) Ateşe devam. Otel... Çalıların Efendisi iki-altı, Çalıların Efendisi iki-altı, hareket etmeliyiz, şimdi! Tamam, tamam sekiz şahısla bağlantı kuruldu. Evet, iki kuş görüyoruz (helikopter), hala ateş ediyoruz. Anlaşıldı. Onları gördüm. İki-altı, burası iki-altı, hereketliyiz. Hop, Özür dilerim. Neler oluyor? Lanet olsun, Kyle. Neyse, hahaha. Onları vurdum.
CA: So, what was the impact of that?
CA: Peki, bunun etkili yanı nedir?
JA: The impact on the people who worked on it was severe. We ended up sending two people to Baghdad to further research that story. So this is just the first of three attacks that occurred in that scene.
JA: Üstünde çalışan kişiler için etkisi çok, çok ağır bir etki. Bağdat'a iki kişi yolladık ve bu konuyu hikayeyi daha detaylı araştırdık. Bu, bu alanda olan toplam üç tane saldırının sadece birincisiydi.
CA: So, I mean, 11 people died in that attack, right, including two Reuters employees?
CA: Yani, demek istediğim, bu atakta 11 kişi öldü ve bunlardan ikisi de Rueters muhabiriydi?
JA: Yeah. Two Reuters employees, two young children were wounded. There were between 18 and 26 people killed all together.
JA: Evet. İki Reuters çalışanı, iki genç çocuk da yaralandı. Yani birlikte 18 ve 26 kişi ölmüş oldu.
CA: And releasing this caused widespread outrage. What was the key element of this that actually caused the outrage, do you think?
CA: Ve bunun yayınlanması da çok yaygın bir harekete neden oldu. Buradaki asıl anahtar eleman aslında bu hareketin başlamasına neden oldu, ne diyorsun?
JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. You have guys walking in a relaxed way down the street, and then an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing 30-millimeter cannon shells on everyone -- looking for any excuse to do so -- and killing people rescuing the wounded. And there was two journalists involved that clearly weren't insurgents because that's their full-time job.
JA: Bilmiyorum, sanıyorum insanlar güçler arasındaki inanılmaz uyumsuzluğun farkında. Sokakta arkadaşlarınla sakince yürüyorsun, sonra bir Apache helikopter 1 km uzakta havadan herkesin üstüne 30 mm çapında kurşunlarını ateşliyor-- bunu yapmak için bir bahane bekliyor-- ve yaralanan kişiyi kurtaranları da öldürüyor. Ve orada tam gün gazeteci olarak çalışan, isyancılardan olmayan iki gazeteci de var.
CA: I mean, there's been this U.S. intelligence analyst, Bradley Manning, arrested, and it's alleged that he confessed in a chat room to have leaked this video to you, along with 280,000 classified U.S. embassy cables. I mean, did he?
CA: Demek istediğim, Amerikalı istihbarat analizcisi Bradley Manning tutuklandı. Ve bir sohbet odasında bu videoyu 280.000 gizli US elçilik kablo bağlantısı ile sana sızdırdığını itiraf ettiği konusunda söylentiler var. Yani, yaptı mı?
JA: We have denied receiving those cables. He has been charged, about five days ago, with obtaining 150,000 cables and releasing 50. Now, we had released, early in the year, a cable from the Reykjavik U.S. embassy, but this is not necessarily connected. I mean, I was a known visitor of that embassy.
JA: Biz bu kablo yayınlarını aldığımızı reddettik. Suçlu bulundu, yaklaşık 5 gün önce, 150.000 kablo yayınını ele geçirip 50 tanesini sızdırdığı söylendi. Şimdi bu senein başlarında Reykjavik ABD elciliğinden bir kablo yayınını sızdırmıştık. Ama bunlar bağlantılı değildi. Yani o elçiliğin bilinen bir ziyaretlçisiydim zaten.
CA: I mean, if you did receive thousands of U.S. embassy diplomatic cables ...
CA: Yani eğer binlerce ABD elçiliğinin diplomatik kablo yayınını ele geçirmiş olsaydın...
JA: We would have released them. (CA: You would?)
JA: Şimdiye kadar çoktan sızdırırdım. (CA: Yapar mıydın?)
JA: Yeah. (CA: Because?)
JA: Evet. (CA: Çünkü?)
JA: Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments. If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
JA: Çünkü asıl gerçekleri anca böyle şeyler ortaya koyabiliyor, yani söz gelimi Arap hükümetleri aslında o hükümetlerdeki gerçek insan hakları ihlalcileri. Eğer tasnif edilmemiş yayınlara bakarsanız, bu tarz materyalleri görüyorsunuz.
CA: So let's talk a little more broadly about this. I mean, in general, what's your philosophy? Why is it right to encourage leaking of secret information?
CA: O zaman bu konuda az daha detaya girelim. Yani, genel anlamda, felsefen nedir? Neden gizli bilgilerin açığa çıkmasını desteklemek gereklidir?
JA: Well, there's a question as to what sort of information is important in the world, what sort of information can achieve reform. And there's a lot of information. So information that organizations are spending economic effort into concealing, that's a really good signal that when the information gets out, there's a hope of it doing some good -- because the organizations that know it best, that know it from the inside out, are spending work to conceal it. And that's what we've found in practice, and that's what the history of journalism is.
JA: Aslında önemli olan hangi türden bilgilerin dünya için önem taşıdığı ve hangi türde bilginin bir reform yapabileceği. Ve çok fazla bilgi var aslında. Yani özellikle organizasyonların özellikle ekonomik çabaya girerek üstünü örttüğü bilgi bizim için olumlu bir sinyal bu tarzda bilgi dışarıya sızdığında bayağı işe yaraması da söz konusu. Çünkü konuyu en iyi bilen organizasyon, yani içeriden dışarıya biliyorlar, ve kapatmak için çaba harcıyorlar. Ve pratikte de bununla karşılaşıyoruz. Gazeteciliğin tarihi de bundan ibarettir.
CA: But are there risks with that, either to the individuals concerned or indeed to society at large, where leaking can actually have an unintended consequence?
CA: Ama bunun bazı riskleri var, bireylerle ilgili veya büyük ölçekte tüm toplumla ilgili bu bilgi sızdırmanın amaçlanmayan bazı sonuçları da olabilir.
JA: Not that we have seen with anything we have released. I mean, we have a harm immunization policy. We have a way of dealing with information that has sort of personal -- personally identifying information in it. But there are legitimate secrets -- you know, your records with your doctor; that's a legitimate secret -- but we deal with whistleblowers that are coming forward that are really sort of well-motivated.
JA: Şimdiye kadar sızdırdıklarımızla ilgili böyle bir şey olmadı. Yani bizim zarar bağışıklığı politikamız var. Bizim elimizdeki bilgi ile ilgilenirken bir çeşit kişisel bir yaklaşımımız var-- kişisel olarak bilgiyi tanımlıyoruz. Ama bazı yasal sırlar var-- yani, doktorunuzdaki kayıtlarınız gibi, bunlar yasal sırlardır. Ama bizler aslında doğru şekilde motive olmup öne çıkan muhbirler ile ilgileniyoruz.
CA: So they are well-motivated. And what would you say to, for example, the, you know, the parent of someone whose son is out serving the U.S. military, and he says, "You know what, you've put up something that someone had an incentive to put out. It shows a U.S. soldier laughing at people dying. That gives the impression, has given the impression, to millions of people around the world that U.S. soldiers are inhuman people. Actually, they're not. My son isn't. How dare you?" What would you say to that?
CA: Yani iyice motive olmuş haldeler. Peki ya şöyle birine ne dersin, örneğin, birisinin anne-babasına-- diyelim ki oğulları ABD ordusunda çalışıyor, ve diyor ki, "Biliyor musunuz, bu bulduğunuz şey, birilerinin teşviki ile bulunan bir şey aslında. Bu ölmüş insanlara gülen bir askeri olsun. Bu öyle bir izlenim veriyor ki--böyle bir izlenim verdi ki dünyadaki milyonlarca insan artık ABD askeri insan değilmiş gibi hissediyor. Ama değil. Öyle değiller. Oğlum öyle değil, bu ne cesaret?" Buna ne cevap verirsin?
JA: Yeah, we do get a lot of that. But remember, the people in Baghdad, the people in Iraq, the people in Afghanistan -- they don't need to see the video; they see it every day. So it's not going to change their opinion. It's not going to change their perception. That's what they see every day. It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope.
JA: Evet, bunlardan çok duyuyoruz. Ama anımsayın, Bağdat'taki o insanlar, Irak'taki o insanlar, Afganistan'daki o insanlar-- onların bu videoyu seyretmesine gerek yok; onlar bunu her gün görüyor. Yani bu onların fikrini değiştirmez. Algılarını değiştirmeyecektir. Her gün gördükleri şey bu çünkü. Ama tüm bunların hesabını veren kişilerin algılarını ve fikirlerini değiştirecektir. Ve umudumuz da budur.
CA: So you found a way to shine light into what you see as these sort of dark secrets in companies and in government. Light is good. But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
CA: Yani sen şirketler ve hükümetlerdeki bu tarzdaki karanlık sırların üzerine ışık tutmanın bir yolunu buldun. Işık iyidir. Ama şu ironik olan da bu ışığı tutabilmek için aslında senin, kendi kaynaklarının çevresinde bir çeşit gizlilik yaratmak zorunda olduğun gerçeği.
JA: Not really. I mean, we don't have any WikiLeaks dissidents yet. We don't have sources who are dissidents on other sources. Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up.
JA: Aslında hayır, demek istediğim, henüz wikileaks karşıtına denk gelmedim. Kaynaklarımız diğer kaynaklara henüz hiç karşı çıkmadı. Eğer bu olursa durmum bizim için aldatıcı bir hale geliyor demiştir. Ama tahminim öyle bir şekilde hareket ediyoruz ki insanlar ahlaki açıdan misyonumuza devam etmemizi ve kendimizi batırmamamızı istiyor.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far -- I'm curious as to the opinion in the TED audience. You know, there might be a couple of views of WikiLeaks and of Julian. You know, hero -- people's hero -- bringing this important light. Dangerous troublemaker. Who's got the hero view? Who's got the dangerous troublemaker view?
CA: Aslında merak da ediyorum, yani şimdiye dek duyduğumuz kadarı ile-- TED izleyicilerinin fikrini önemsiyorum. Yani WikiLeaks ve Julian hakkında bir kaç fikir olacaktır diye düşünüyorum. Yani, kahraman--kişilerin kahramanı-- bunu gün ışığına çıkarıyor. Tehlikeli bela yaratan. Kim kahraman olduğunu düşünüyor? Peki kim tehlikeli bir bela çıkarıcı olduğunu düşünüyor?
JA: Oh, come on. There must be some.
JA: Hadfi ama. Birisi olmalı.
CA: It's a soft crowd, Julian, a soft crowd. We have to try better. Let's show them another example. Now here's something that you haven't yet leaked, but I think for TED you are. I mean it's an intriguing story that's just happened, right? What is this?
CA: Bu yumuşak bir kalabalık Julian, yumuşaklar. Daha iyi olalım. Bir örnek daha gösterelim onlara. Şimdi henüz sızdırmadığın bir şey var, ve sen TED için böylesin. Yani az önce olan çok şaşırtıcı bir hikayeydi, değil mi? nedir bu?
JA: So this is a sample of what we do sort of every day. So late last year -- in November last year -- there was a series of well blowouts in Albania, like the well blowout in the Gulf of Mexico, but not quite as big. And we got a report -- a sort of engineering analysis into what happened -- saying that, in fact, security guards from some rival, various competing oil firms had, in fact, parked trucks there and blown them up. And part of the Albanian government was in this, etc., etc. And the engineering report had nothing on the top of it, so it was an extremely difficult document for us. We couldn't verify it because we didn't know who wrote it and knew what it was about. So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up. So under that basis, we put it out and said, "Look, we're skeptical about this thing. We don't know, but what can we do? The material looks good, it feels right, but we just can't verify it." And we then got a letter just this week from the company who wrote it, wanting to track down the source -- (Laughter) saying, "Hey, we want to track down the source." And we were like, "Oh, tell us more. What document is it, precisely, you're talking about? Can you show that you had legal authority over that document? Is it really yours?" So they sent us this screen shot with the author in the Microsoft Word ID. Yeah. (Applause) That's happened quite a lot though. This is like one of our methods of identifying, of verifying, what a material is, is to try and get these guys to write letters.
JA: Yani bu bizim her gün yaptığımız şeyin bir örneği aslında. Geçen sene sonu--geçen sene kasım ayında-- Meksika körfezindeki muhbirlikteki gibi çok büyük olmasa da Arnavutluk'ta da bir seri bilgi sızdırıldı. Ve bir de rapor aldık-- olan biten ile ilgili analiz mühendisliği gibiydi-- söylenene göre, aslında birbiri ile rekabet eden petrol şirketlerinin güvenliklerinin verdiği bilgiye göre, bu şirketler kendi yük araçlarını patlatıyorlardı. Ve Arnavutluk hükümetinin bir kısmı da bu işin içindeydi vs vs... Ve mühendislik raporunun üstünde hiç bir şey yazılı değildi. Bizim için inanılmaz zor bir dökümandı. Kimin yazdığını ve konunun ne olduğunu bilmediğimiz için soruşturmakta zorlandık. Ve acaba rakip bir petrol şirketinden gelen ve gerçek dışı bir konu olabilir mi diye de şüpheye düşmüş olduk. Bu temelin üstünde "bak biz bu konuda şüpheye düştük. Bilmiyoruz ki, ne yapalım Aslında bilgi gayet güzel, gerçek gibi duruyor ama bunu doğrulayamıyoruz" yazıp belgeyi sayfaya koyduk. Ve aslında raporda ismi belirtilmemiş olan bu şirketten bu belgenin kaynağını soruşturan bir mektup aldık-- (kahkahalar) şöyle diyordu, "Hey, belgenin kaynağını bulmak istiyoruz" Bizde cevap verdik "Oh, daha fazlasını anlatsanıza tam olarak hangi dökümandan bahsediyorsunuz ki? Bu döküman ile ilgili yasal bir hakkınız olduğunu gösterebilir misiniz? Gerçekten size mi ait?" Onlar da bize belgenin yazarının Microsoft Word kimliği ile görüntüleyen bir ekran print-screen'i yolladı. Evet... (alkışlar) Bunu çok sık yaşıyoruz aslında. Bu bizim kimliği ortaya çıkarmamızın yollarından birisi--yani materyalin içeriğini doğrulama yolu, bu adamların bize mektup yazmasını sağlıyoruz.
CA: Yeah. Have you had information from inside BP?
CA: Evet. BP'nin içinden de aldığın bilgi var mıydı?
JA: Yeah, we have a lot, but I mean, at the moment, we are undergoing a sort of serious fundraising and engineering effort. So our publication rate over the past few months has been sort of minimized while we're re-engineering our back systems for the phenomenal public interest that we have. That's a problem. I mean, like any sort of growing startup organization, we are sort of overwhelmed by our growth, and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information.
JA: Evet, hem de çok, yani şu anda bir takım ciddi mühendislik ve maddi destek toplama çabası içindeyiz. Son bir kaç ayda toplumdan gördüğümüz inanılmaz ilgiden dolayı kullandığımız sistemlerin mühendisliğini yenilerken yayın sayımız ve hızımız biraz azaldı. Bu aslında sorun. Yeni başlayan ve büyümekte olan her organizasyon gibi kendi büyümemizden dolayı boğulmuş haldeyiz. Bu aslında çok fazla sayıda muhbirden çok fazla sayıda bilginin büyük yetenekle sızdırıldığı anlamına geliyor ama bu bilgiyi işleyecek araştıracak yeteri kadar insana sahip değiliz.
CA: So that's the key bottleneck, basically journalistic volunteers and/or the funding of journalistic salaries?
CA: Yani sık boğaz olduğunuz şey temelde yeterli sayıda gönüllü gazeteci ve/veya gazetecilik maaş bağışına sahip olmamanız.
JA: Yep. Yeah, and trusted people. I mean, we're an organization that is hard to grow very quickly because of the sort of material we deal with, so we have to restructure in order to have people who will deal with the highest national security stuff, and then lower security cases.
JA: Evet. Ve bir de güvenilir kişilere. Yani biz bir organizasyonuz çabuk büyümek zor bir iş özellikle ilgilendiğimiz materyal yüzünden böyle. Bu nedenle yeniden yapılanıp yüksek ulusal güvenlikle ilgilenecek ve sonra da güvenlikle ilgili vakaları azaltacak kişilere ihtiyaç duyuyoruz.
CA: So help us understand a bit about you personally and how you came to do this. And I think I read that as a kid you went to 37 different schools. Can that be right?
Bunu kişisel olarak nasıl yapmaya başladığını anlamamız için bize biraz yardımcı olur musun? Doğru okuduysam çocukken 37 farklı okula gitmişsin. Bu doğru mu?
JA: Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two ...
Ebeveynlerim film işindeydi ve bu arada da bir tarikatten kaçıyorlardı, bu ikisi birleşince de...
(Laughter)
(kahkahalar)
CA: I mean, a psychologist might say that's a recipe for breeding paranoia.
Yani, bir psikolog bunun paranoya üretmek için bir reçete olduğunu söyleyebilir.
JA: What, the movie business?
JA: Hangisi, Film işi mi?
(Laughter)
(kahkahalar)
(Applause)
(alkışlar)
CA: And you were also -- I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on. JA: Well, I was a journalist. You know, I was a very young journalist activist at an early age. I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager. So you have to be careful with hacker. I mean there's like -- there's a method that can be deployed for various things. Unfortunately, at the moment, it's mostly deployed by the Russian mafia in order to steal your grandmother's bank accounts. So this phrase is not, not as nice as it used to be.
Ve ayrıca da-- Yani sen çok erken yaşlarda hacker olmuşsun yetkili kişilerle de erken tanışmışsın. JA: Evet, ben gazeteciydim. Yani çok küçük bir yaştayken de küçük bir gazeteci ve aktivisttim. Bir magazin yazdığım için daha ergenliğimde soruşturuldum. Bir hacker ile dikkatli olmalısınız. Yani, pek çok şey için kullanılabilen bir metod olabilir. Ne yazık ki şu anda bu daha ziyade rus mafyası tarafından büyükannelerimizin banka hesaplarını çalmak için kullanılıyor. Yani deyim yerindeyse-- eskisi kadar iyi bir şey değil.
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? Can you give us a sense of what they are and maybe some incident in your life that helped determine them?
CA: Evet, ben kesinlikle kimsenin büyükannesinin banka hesabını çaldığını düşünmüyorum. Peki ya temel değerleriniz neler? Bize temel değerlerinizin neler olduğu ve bunları belirlerken yaşadıklarınızla ilgili bir parça bilgi vermeniz mümkün mü?
JA: I'm not sure about the incident. But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. And that's something from my father and something from other capable, generous men that have been in my life.
JA: Yaşadıklarım konusunda emin değilim Ama temel değerlerim; iyi, becerikli ve yüce gönüllü erkekler kurbanlar yaratmazlar; kurban olanları iyileştirirler. Ve bu aslında babamdan gelen bir şey ve hayatıma giren diğer becerikli ve yüce gönüllü erkeklerden kaynaklanıyor.
CA: Capable, generous men do not create victims; they nurture victims?
CA: Becerikli, yüce gönüllü erkekler kurban yaratmazlar kurbanları iyileştirirler mi?
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime. And so that is something that has been in my character for a long time.
JA: Evet, bilirsiniz, Ben hırçın biriyim, ve aslında iyileştirme konusunda çok iyi değilim. Ama bir şekilde-- Kurbanları iyileştirmenin başka bir yolu da var, bu da suç faillerine karşı polislik yapmak. Bu benim karakterimde çok uzun zamanlardan beri var olan bir şey.
CA: So just tell us, very quickly in the last minute, the story: what happened in Iceland? You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story. Instead, they publicized your side. That made you very high-profile in Iceland. What happened next?
CA: Peki bize çok hızlı bir son dakika hikayesi anlatın; İzlanda'da ne oldu? Orada bir şey yayınladınız, ve bir banka ile sorun yaşadınız, ve oradaki haber servisleri bu hikayeyi yayınlamaktan men edildi. Bunun yerine, sizin reklamınızı yaptılar. Bu da izlanda da sizi bayağı meşhur etti. Sonra ne oldu?
JA: Yeah, this is a great case, you know. Iceland went through this financial crisis. It was the hardest hit of any country in the world. Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy. Anyway, so we release this report in July last year. And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, like out of a movie: injunction landed on the news desk, and the news reader was like, "This has never happened before. What do we do?" Well, we just show the website instead, for all that time, as a filler, and we became very famous in Iceland, went to Iceland and spoke about this issue. And there was a feeling in the community that that should never happen again, and as a result, working with Icelandic politicians and some other international legal experts, we put together a new sort of package of legislation for Iceland to sort of become an offshore haven for the free press, with the strongest journalistic protections in the world, with a new Nobel Prize for freedom of speech. Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system. And just a month ago, this was passed by the Icelandic parliament unanimously.
JA: Bu harika bir vakaydı. İzlanda'da finansal bir kriz yaşandı. Dünyadaki bütün ülkelerden daha büyük bir hasar aldılar. Banka sektöründeki GDP ekonominin geri kalanından 10 kat daha fazlaydı. Geçen sene haziran ayında biz bu raporu yayınladık. Ve ulusal televizyon kanalı yayına girmesine beş dakika kala men edildi. Bir filmmiş gibi, mahkeme emri haber masasının üstüne konuldu ve haber spikeri de şaşkın "Bu daha önce hiç olmamıştı. Şimdi ne yapacağız?" diye sordu. Bizde yayın boyunca arka planda kendi web sitemizi gösterdik. Ve izlanda'da çok meşhur olduk, İzlanda'ya gidip konu hakkında konuştuk. Toplumda öyle bir duygu vardı ki sanki bu asla olmamalıydı. Sonuç olarak, bazı İzlanda politikacısı ile birlikte çalıştık daha sonra da uluslararası yasal bir kaç uzmanla ve birlikte İzlanda özgür basınına açık denizde sığınacak bir liman sunan bir yasa paketi hazırlamış olduk, dünyadaki en güçlü gazetecilik korumasıyla birlikte konuşma özgürlüğü için yeni bir de Nobel Ödülü geldi. İzlanda da Norveç gibi bir İskandinav ülkesi ve yine Norveç gibi sistemin içine dokunabiliyor. Ve henüz 1 ay önce bu izlanda parlementosundan anonim şekilde geçirildi.
CA: Wow.
CA: Wow.
(Applause)
(alkışlar)
Last question, Julian. When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way?
Son sorum, Julian. Geleceğe bakınca ne görüyorsun, Big Brother (hükümet) üstümüzde daha büyük bir kontrol ve gizlilik mi uyguluyor, yada bizler, Big Brother'ı mı izliyoruz veya bunların ikisi birden mi devam ediyor?
JA: I'm not sure which way it's going to go. I mean, there's enormous pressures to harmonize freedom of speech legislation and transparency legislation around the world -- within the E.U., between China and the United States. Which way is it going to go? It's hard to see. That's why it's a very interesting time to be in -- because with just a little bit of effort, we can shift it one way or the other.
JA: Hangi yolla devam edecek emin değilim. Yani dünyada şu anda konuşma özgürlüğü yasası ve şeffaflık yasası için inanılmaz bir baskı uygulanıyor-- EU içinde, Çin ve ABD arasında. Hangi yöne gidecek görmek çok zor. Bu nedenlerle bunlar de yaşamak için çok ilginç günler. Çünkü sadece bir parça çaba ile bu yollardan birine de diğerine de yönelmek mümkün.
CA: Well, it looks like I'm reflecting the audience's opinion to say, Julian, be careful, and all power to you.
CA: Julian sanıyorum izleyenlerin de fikrini yansıtıyor olacağım lütfen dikkatli ol ve tüm güçler seninle olsun.
JA: Thank you, Chris. (CA: Thank you.)
JA: Teşekkürler, Chris. (CA: Teşekkürler.)
(Applause)
(Alkışlar)