Chris Anderson: Julian, welcome. It's been reported that WikiLeaks, your baby, has, in the last few years has released more classified documents than the rest of the world's media combined. Can that possibly be true?
Kriss Andersons: Džulian, esat sveicināts. Ziņo, ka jūsu radītā organizācija WikiLeaks pēdējos gados ir izplatījusi vairāk slepenu dokumentu nekā visas pasaules plašsaziņas līdzekļi kopā. Vai tā varētu būt?
Julian Assange: Yeah, can it possibly be true? It's a worry -- isn't it? -- that the rest of the world's media is doing such a bad job that a little group of activists is able to release more of that type of information than the rest of the world press combined.
Džulians Asanžs: Jā, vai tā varētu būt? Ir par ko uztraukties — piekritīsiet? — ka visas pasaules plašsaziņas līdzekļi tik slikti dara savu darbu, ka maza aktīvistu grupa var izplatīt vairāk šāda veida informācijas, nekā visa pasaules prese kopā.
CA: How does it work? How do people release the documents? And how do you secure their privacy?
K.A.: Kā tas darbojas? Kā cilvēki izplata šos dokumentus? Un kā jūs nodrošināt viņu aizsardzību?
JA: So these are -- as far as we can tell -- classical whistleblowers, and we have a number of ways for them to get information to us. So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections. We get information in the mail, the regular postal mail, encrypted or not, vet it like a regular news organization, format it -- which is sometimes something that's quite hard to do, when you're talking about giant databases of information -- release it to the public and then defend ourselves against the inevitable legal and political attacks.
Dž.A.: Viņi, cik mēs zinām, ir visparastākie ziņotāji. Un mums ir vairāki veidi, lai viņi spētu mums nogādāt informāciju. Mēs izmantojam modernas metodes, lai izplatītu materiālus tīmeklī, lai noslēptu pēdas, lai apietu likumīgo jurisdikciju kā Zviedrijā un Beļģijā, izmantojot šo likumīgo aizsardzību. Mēs saņemam informāciju pastā, parastā pastā, šifrētu vai nē, pārbaudām to kā parasta ziņu organizācija, noformējam to, kas reizēm ir kas tāds, ko ir diezgan grūti paveikt, kad runa ir par milzīgām informācijas datu bāzēm, izlaižam to publiski un tad aizstāvamies pret neizbēgamajiem tiesiskajiem un politiskajiem uzbrukumiem.
CA: So you make an effort to ensure the documents are legitimate, but you actually almost never know who the identity of the source is?
K.A.: Tātad jūs mēģināt garantēt, ka dokumenti ir patiesi. Bet patiesībā jūs gandrīz nekad nezināt, kāda ir šī avota identitāte.
JA: That's right, yeah. Very rarely do we ever know, and if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible. (Phone ring) God damn it.
Dž.A.: Taisnība, jā. Mēs to zinām ļoti reti. Un, ja mēs kādā brīdī to uzzinām, tad iznīcinām šo informāciju, cik ātri vien iespējams. (Tālruņa zvans) Sasodīts.
(Laughter)
(Smiekli)
CA: I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership.
K.A.: Droši vien zvana no CIP un prasa, kāds ir TED piederības kods.
(Laughter)
(Smiekli)
So let's take [an] example, actually. This is something you leaked a few years ago. If we can have this document up ... So this was a story in Kenya a few years ago. Can you tell us what you leaked and what happened?
Ņemsim šo kā piemēru. Lūk dokuments, ko jūs publicējāt pirms dažiem gadiem. Ja mēs varētu dabūt šo dokumentu ... Tas bija stāsts Kenijā pirms dažiem gadiem. Vai jūs varat mums pastāstīt, ko jūs publicējāt un kas notika?
JA: So this is the Kroll Report. This was a secret intelligence report commissioned by the Kenyan government after its election in 2004. Prior to 2004, Kenya was ruled by Daniel arap Moi for about 18 years. He was a soft dictator of Kenya. And when Kibaki got into power -- through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya -- they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. And then the government sat on it and used it for political leverage on Moi, who was the richest man -- still is the richest man -- in Kenya. It's the Holy Grail of Kenyan journalism. So I went there in 2007, and we managed to get hold of this just prior to the election -- the national election, December 28. When we released that report, we did so three days after the new president, Kibaki, had decided to pal up with the man that he was going to clean out, Daniel arap Moi, so this report then became a dead albatross around President Kibaki's neck.
Dž.A.: Šis ir Kroll ziņojums. Tas bija slepenās izlūkošanas ziņojums, ko pēc tās vēlēšanām 2004. gadā sagatavoja Kenijas valdība. Līdz 2004. gadam apmēram 18 gadus Keniju vadīja Daniels araps Mui. Viņš bija Kenijas maigais diktators. Un kad Kibaki nokļuva pie varas caur varas koalīciju, kas centās Keniju attīrīt no korupcijas, viņi sagatavoja šo ziņojumu, tam un saistītajam ziņojumam iztērējot ap diviem miljoniem mārciņu. Un tad ziņojums gadījās valdības rokās, un tā to izmantoja, lai izdarītu politisko spiedienu uz Mui, kurš bija visbagātākais cilvēks — vēl joprojām ir visbagātākais cilvēks — Kenijā. Tas ir Kenijas žurnālistikas svētais Grāls. Es tur ierados 2007. gadā, un mums izdevās iegūt šo materiālu īsi pirms vēlēšanām, nacionālajām vēlēšanām 28. decembrī. Kad mēs publicējām šo ziņojumu, mēs to darījām 3 dienas pēc tam, kad jaunais prezidents Kibaki bija izlēmis brāļoties ar cilvēku, ko viņš bija gribējis iznīcināt, Danielu arapu Mui. Tajā brīdī šis ziņojums kļuva kā akmens ap prezidenta Kibaki kaklu.
CA: And -- I mean, to cut a long story short -- word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election. JA: Yeah. So this became front page of the Guardian and was then printed in all the surrounding countries of Kenya, in Tanzanian and South African press. And so it came in from the outside. And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it. And it ran for 20 nights straight on Kenyan TV, shifted the vote by 10 percent, according to a Kenyan intelligence report, which changed the result of the election.
K.A.: Un, īsāk sakot, daļa no ziņojuma noplūda Kenijā, ne no oficiālajiem avotiem, bet netieši. Un pēc jūsu domām, tas patiesībā izmainīja vēlēšanas. Dž.A.: Jā. Tas iekļuva "Guardian" titullapā, un tika pavairots visās Kenijas kaimiņvalstīs, Tanzānijas un Dienvidāfrikas presē. Un tas iekļuva valstī no ārpuses. Un tas pēc pāris dienām lika Kenijas presei justies droši, lai par to runātu. Un to Kenijas televīzijā pārraidīja 20 vakarus, izmainot balsojumu par 10%, saskaņā ar Kenijas izlūkošanas ziņojumu, kas mainīja vēlēšanu rezultātu.
CA: Wow, so your leak really substantially changed the world?
K.A.: Oho, tātad jūsu informācijas noplūde patiešām būtībā mainīja pasauli?
JA: Yep.
Dž.A.: Jā.
(Applause)
(Aplausi)
CA: Here's -- We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video. The video itself is longer, but here's a short clip. This is -- this is intense material, I should warn you.
K.A.: Lūk, mēs parādīsim īsu video klipu no gaisa spēku uzlidojuma Bagdādei. Pats video ir garāks. Bet šis ir tikai īss fragments. Šis ir spraigs materiāls, man jūs jābrīdina.
Radio: ... just fuckin', once you get on 'em just open 'em up. I see your element, uh, got about four Humvees, uh, out along ... You're clear. All right. Firing. Let me know when you've got them. Let's shoot. Light 'em all up. C'mon, fire! (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Hotel ... Bushmaster Two-Six, Bushmaster Two-Six, we need to move, time now! All right, we just engaged all eight individuals. Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing. Roger. I got 'em. Two-Six, this is Two-Six, we're mobile. Oops, I'm sorry. What was going on? God damn it, Kyle. All right, hahaha. I hit 'em.
Radio: ... tikai ākstos, kolīdz jūs šos noķerat, sāciet darboties. Es redzu, tur ir četri Humvee... Labi, skaidrs. Uguni. Ziņojiet man, kad jūs viņus piebeigsiet. Šaujam! Aiziet! Aiziet, uguni! (Ložmetēja šāvieni) Turpiniet šaut. Turpiniet šaut. (Ložmetēja šāvieni) Turpiniet šaut. Viesnīca... Bushmaster divi-seši, Bushmaster divi-seši, mums jākustas, ir laiks! Labi, mēs tikko atklājām uguni uz astoņiem cilvēkiem. Jā, redzam divus putniņus (helikopterus), un mēs turpinām apšaudi. Rodžer. Es viņus piebeidzu. Divi-seši, šeit divi-seši, mēs kustamies. Ups, piedod. Kas notika? Sasodīts, Kail. Labi, ha-ha-ha. Es viņu nošāvu.
CA: So, what was the impact of that?
K.A.: Tātad, kādas bija tā sekas?
JA: The impact on the people who worked on it was severe. We ended up sending two people to Baghdad to further research that story. So this is just the first of three attacks that occurred in that scene.
Dž.A.: Ietekme uz cilvēkiem, kas pie tā strādāja, bija pamatīga. Beigu beigās mēs nosūtījām divus cilvēkus uz Bagdādi, lai sīkāk izpētītu šo stāstu. Šis ir tikai pirmais no trijiem uzbrukumiem, kas notika šajā vietā.
CA: So, I mean, 11 people died in that attack, right, including two Reuters employees?
K.A.: Tātad šajā uzbrukumā nomira 11 cilvēki, ja, tai skaitā divi Reuters darbinieki?
JA: Yeah. Two Reuters employees, two young children were wounded. There were between 18 and 26 people killed all together.
Dž.A.: Jā. Tika ievainoti divi Reuters darbinieki un divi mazi bērni. Kopā tika nogalināti no 18 līdz 26 cilvēkiem.
CA: And releasing this caused widespread outrage. What was the key element of this that actually caused the outrage, do you think?
KA: Un tā publicēšana izraisīja plašu vardarbību. Kā jūs domājat, kas bija šādas reakcijas galvenais cēlonis?
JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. You have guys walking in a relaxed way down the street, and then an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing 30-millimeter cannon shells on everyone -- looking for any excuse to do so -- and killing people rescuing the wounded. And there was two journalists involved that clearly weren't insurgents because that's their full-time job.
Dž.A.: Es nezinu, man šķiet, ka cilvēki var redzēt lielu atšķirību spēkā. Puiši mierīgi iet pa ielu, un tad Apache helikopters lidinās viena kilometra attālumā, šaujot ar 30 milimetru šāviņiem uz ikvienu meklējot attaisnojumu, lai to darītu un nogalinot cilvēkus, kas glābj ievainotos. Tajā bija iejaukti divi žurnālisti, kas noteikti nebija nemiernieki, jo tas ir viņu pamatdarbs.
CA: I mean, there's been this U.S. intelligence analyst, Bradley Manning, arrested, and it's alleged that he confessed in a chat room to have leaked this video to you, along with 280,000 classified U.S. embassy cables. I mean, did he?
K.A.: Tika apcietināts ASV slepenā izlūkošanas dienesta analītiķis Bredlijs Menings. Un ir zināms, ka viņš sarakstē atzinās, ka ir šo video nopludinājis jums, kopā ar 280,000 slepeniem ASV vēstniecības ziņojumiem. Vai viņš to izdarīja?
JA: We have denied receiving those cables. He has been charged, about five days ago, with obtaining 150,000 cables and releasing 50. Now, we had released, early in the year, a cable from the Reykjavik U.S. embassy, but this is not necessarily connected. I mean, I was a known visitor of that embassy.
Dž.A.: Mēs noliedzām, ka esam saņēmuši šos ziņojumus. Pirms apmēram piecām dienām viņu sodīja par 150,000 ziņojumu iegūšanu un 50 ziņojumu nopludināšanu. Mēs gada sākumā publicējām ziņojumu no ASV vēstniecības Reikjavikā. Bet tas katrā ziņā nav saistīts. Es šajā vēstniecībā biju biežs viesis.
CA: I mean, if you did receive thousands of U.S. embassy diplomatic cables ...
K.A.: Ja jūs tiešām saņēmāt tūkstošiem ASV vēstniecības diplomātiskos ziņojumus ...
JA: We would have released them. (CA: You would?)
Dž.A: Mēs tos būtu publicējuši. (K.A.: Tiešām?)
JA: Yeah. (CA: Because?)
Dž.A.: Jā. (K.A.: Jo?)
JA: Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments. If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
Dž.A.: Jo šāda veida lietas atklāj, kāds ir īstais stāvoklis, piemēram, arābu valdībās, īstie cilvēktiesību pārkāpumi šajās valdībās. Ja jūs ieskatieties atslepenotos ziņojumos, tajos ir šāda veida materiāli.
CA: So let's talk a little more broadly about this. I mean, in general, what's your philosophy? Why is it right to encourage leaking of secret information?
K.A.: Parunāsim nedaudz plašāk par to. Kāda, visā visumā, ir jūsu filozofija? Kāpēc ir pareizi mudināt slepenas informācijas nopludināšanu?
JA: Well, there's a question as to what sort of information is important in the world, what sort of information can achieve reform. And there's a lot of information. So information that organizations are spending economic effort into concealing, that's a really good signal that when the information gets out, there's a hope of it doing some good -- because the organizations that know it best, that know it from the inside out, are spending work to conceal it. And that's what we've found in practice, and that's what the history of journalism is.
Dž.A.: Jautājums ir par to, kāda veida informācija pasaulei ir nozīmīga, kāda veida informācija var veicināt pārmaiņas. Šādas informācijas ir daudz. Ir tāda informācija, par kuru noklusēšanu organizācijas maksā naudu, kas ir ļoti labs signāls, ka, kad informācija izplatīsies, ir cerība izmainīt kaut ko uz labo pusi. Jo organizācijas, zinot vislabāk, kas slēpjas dokumentos, zinot to no iekšienes, tērē naudu tam, lai to noslēptu. Un to mēs ieviešam praksē. Un tas ir tas, kas veido žurnālistikas vēsturi.
CA: But are there risks with that, either to the individuals concerned or indeed to society at large, where leaking can actually have an unintended consequence?
K.A.: Bet vai ir risks, ka vai nu iejauktajiem atsevišķiem cilvēkiem vai arī sabiedrībai kopumā nopludināšanai patiesībā var būt netīšas sekas?
JA: Not that we have seen with anything we have released. I mean, we have a harm immunization policy. We have a way of dealing with information that has sort of personal -- personally identifying information in it. But there are legitimate secrets -- you know, your records with your doctor; that's a legitimate secret -- but we deal with whistleblowers that are coming forward that are really sort of well-motivated.
Dž.A.: Mūsu prakse pierāda, ka nē. Mums ir smaga imunizācijas politika. Mums ir speciāla metode informācijas apmaiņai, kurā personiski — tajā personīgi identificējot informāciju. Bet ir likumīgie noslēpumi, piemēram, ieraksti ar jūsu ārstu, tā ir slepena informācija. Bet strādājot ar ziņotājiem un to sniegto informāciju var saprast, ka viņi ir augsti motivēti.
CA: So they are well-motivated. And what would you say to, for example, the, you know, the parent of someone whose son is out serving the U.S. military, and he says, "You know what, you've put up something that someone had an incentive to put out. It shows a U.S. soldier laughing at people dying. That gives the impression, has given the impression, to millions of people around the world that U.S. soldiers are inhuman people. Actually, they're not. My son isn't. How dare you?" What would you say to that?
K.A.: Tātad viņi ir augsti motivēti. Un ko jūs teiktu, piemēram, kāda vecākiem, kuru dēls dienē ASV karaspēkā, un viņš saka, "Zināt ko, jūs atklājat kaut ko, ko kādam ir vēlēšanās atklāt. Tas parāda, ka ASV karavīrs smejas, cilvēkiem mirstot. Tas rada iespaidu, ir radījis iespaidu miljoniem cilvēku visā pasaulē, ka ASV karavīri ir necilvēcīgi ļaudis. Patiesībā viņi tādi nav. Mans dēls tāds nav. Kā jūs tā varējāt?" Ko jūs par to teiksiet?
JA: Yeah, we do get a lot of that. But remember, the people in Baghdad, the people in Iraq, the people in Afghanistan -- they don't need to see the video; they see it every day. So it's not going to change their opinion. It's not going to change their perception. That's what they see every day. It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope.
Dž.A.: Jā, mēs ar tādām lietām bieži sastopamies. Bet atcerieties, ka cilvēkiem Bagdādē, cilvēkiem Irākā, cilvēkiem Afganistānā nav nepieciešams skatīties video; viņi to redz katru dienu. Tāpēc tas nemainīs viņu viedokli. Tas nemainīs viņu izpratni. Tas ir tas, ko viņi redz katru dienu. Tas mainīs to cilvēku izpratni un viedokli, kuri par to visu maksā. Un tā ir mūsu cerība.
CA: So you found a way to shine light into what you see as these sort of dark secrets in companies and in government. Light is good. But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
K.A.: Jūs atradāt veidu kā izgaismot to, ko jūs redzat kā šos tumšos biznesa un politikas noslēpumus. Gaisma ir laba. Bet vai jūs šajā faktā neredzat ironiju, ka ja jūs vēlaties, lai šī gaisma spīdētu, jums pašam ir jārada slepenība ap saviem avotiem?
JA: Not really. I mean, we don't have any WikiLeaks dissidents yet. We don't have sources who are dissidents on other sources. Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up.
Dž.A.: Ne gluži. Mums pagaidām nav neviens WikiLeaks disidents. Mums nav avoti, kas būtu disidenti citiem avotiem. Ja tādi parādītos, mums tā būtu sarežģīta situācija. Bet mēs laikam izturamies tā, ka cilvēki jūtas morāli pakļauti turpināt mūsu uzdevumu, nevis to izjaukt.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far -- I'm curious as to the opinion in the TED audience. You know, there might be a couple of views of WikiLeaks and of Julian. You know, hero -- people's hero -- bringing this important light. Dangerous troublemaker. Who's got the hero view? Who's got the dangerous troublemaker view?
K.A.: Es patiesībā esmu ieinteresēts, balstoties uz to, ko esam līdz šim dzirdējuši — man ir interese par viedokļiem TED publikā. Zināt, šeit varētu būt dažādi viedokļi par WikiLeaks un Džulianu. Piemēram, varonis — cilvēku varonis — gaismas nesējs. Bīstams kārtības traucētājs. Kurš par varoni? Un kurš par kārtības traucētāju?
JA: Oh, come on. There must be some.
Dž.A.: Nu, beidziet. Ir taču kādam jābūt.
CA: It's a soft crowd, Julian, a soft crowd. We have to try better. Let's show them another example. Now here's something that you haven't yet leaked, but I think for TED you are. I mean it's an intriguing story that's just happened, right? What is this?
K.A.: Šis ir maigs pūlis, Džulian, maigs pūlis. Mums jācenšas vairāk. Parādīsim viņiem citu piemēru. Lūk ir kaut kas, ko jūs vēl neesat publicējis, bet TED jūs jau to esat izdarījis. Tas ir intriģējošs stāsts, kas tikko noticis, vai ne? Kas tas ir?
JA: So this is a sample of what we do sort of every day. So late last year -- in November last year -- there was a series of well blowouts in Albania, like the well blowout in the Gulf of Mexico, but not quite as big. And we got a report -- a sort of engineering analysis into what happened -- saying that, in fact, security guards from some rival, various competing oil firms had, in fact, parked trucks there and blown them up. And part of the Albanian government was in this, etc., etc. And the engineering report had nothing on the top of it, so it was an extremely difficult document for us. We couldn't verify it because we didn't know who wrote it and knew what it was about. So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up. So under that basis, we put it out and said, "Look, we're skeptical about this thing. We don't know, but what can we do? The material looks good, it feels right, but we just can't verify it." And we then got a letter just this week from the company who wrote it, wanting to track down the source -- (Laughter) saying, "Hey, we want to track down the source." And we were like, "Oh, tell us more. What document is it, precisely, you're talking about? Can you show that you had legal authority over that document? Is it really yours?" So they sent us this screen shot with the author in the Microsoft Word ID. Yeah. (Applause) That's happened quite a lot though. This is like one of our methods of identifying, of verifying, what a material is, is to try and get these guys to write letters.
Dž.A.: Šis ir paraugs tam, ko mēs darām katru dienu. Pagājušā gada beigās — pagājušā gada novembrī — Albānijā notika virkne šahtu avāriju, kā avārija Meksikas līcī, taču ne tik liela. Un mēs saņēmām ziņojumu — inženieru analīzi par to, kas notika — kur tika teikts, ka patiesībā drošības sargi no dažām konkurējošām naftas firmām tur novietoja mašīnas un tās uzspridzināja. Un daļa no albāņu valdības tajā bija iesaistīta, utt., utt. Un inženieru ziņojumā nekas netika pieminēts. Tāpēc tas mums bija ļoti sarežģīts dokuments. Mēs to nevarējām pārbaudīt, jo nezinājām, kurš to uzrakstīja un par ko tajā rakstīts. Mēs bijām skeptiski noskaņoti, jo, iespējams, konkurējoša naftas firma vienkārši spēlējās ar šo jautājumu. Un mēs to publicējām ar šādu piebildi: "Mēs esam skeptiski noskaņoti. Mēs neesam droši, bet ko mēs citu varam darīt? Materiāls izskatās pārliecinošs. bet mēs to vienkārši nevaram pārbaudīt". Un tad mēs šajā nedēļā saņēmām vēstuli no kompānijas, kas to uzrakstīja gribot uzzināt mūsu avotu, (Smiekli) vaicājot, "Nu, no kurienes jūs to ieguvāt". Un mēs atbildējām, "Ooo, pastāstiet sīkāk. Par kādu dokumentu tieši jūs runājat? Vai jūs varat pierādīt, ka jums ir likumīgas tiesības pār šo dokumentu? Vai tas patiešām ir jūsu?" Tā nu viņi mums atsūtīja ekrānuzņēmumu ar autoru Microsoft Word ID. Jā. (Aplausi) Tas notika diezgan bieži. Tā ir kā viena no mūsu identifikācijas metodēm — pārbaudot, kāds ir materiāls, cenšoties piespiest šos puišus rakstīt vēstules.
CA: Yeah. Have you had information from inside BP?
K.A.: Jā. Vai jums ir bijusi informācija no BP iekšienes?
JA: Yeah, we have a lot, but I mean, at the moment, we are undergoing a sort of serious fundraising and engineering effort. So our publication rate over the past few months has been sort of minimized while we're re-engineering our back systems for the phenomenal public interest that we have. That's a problem. I mean, like any sort of growing startup organization, we are sort of overwhelmed by our growth, and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information.
Dž.A.: Jā, mums bija daudz informācijas, bet šobrīd mēs ejam cauri tādam kā nopietnai līdzekļu vākšanai un tehnoloģiju krīzei. Mūsu publikāciju apjomi pēdējo dažu mēnešu laikā ir sarukuši, kamēr mēs pārveidojam mūsu atmaksas sistēmas milzīgajai publikas interesei, kāda mums ir. Tā ir problēma. Kā ikviena augoša jaundibināta organizācija mēs esam pārņemti ar mūsu attīstību. Un tas nozīmē, ka mēs saņemam milzīgu daudzumu ļoti augsta kalibra ziņotāju atklājumu, bet mums nav pietiekami daudz cilvēku, lai apstrādātu un pārbaudītu šo informāciju.
CA: So that's the key bottleneck, basically journalistic volunteers and/or the funding of journalistic salaries?
K.A.: Tātad tā ir galvenā vājā vieta, pamatā žurnālistikas brīvprātīgie un/vai žurnālistikas peļņas finansēšana?
JA: Yep. Yeah, and trusted people. I mean, we're an organization that is hard to grow very quickly because of the sort of material we deal with, so we have to restructure in order to have people who will deal with the highest national security stuff, and then lower security cases.
Dž.A.: Jā. Jā, un uzticami cilvēki. Mēs esam organizācija, kurai ir grūti augt ļoti ātri, tā materiāla veida dēļ, ar ko mēs darbojamies. Mums ir jāpārstrukturizējas, lai piesaistītu cilvēkus, kas darbotos ar augstākās nacionālās drošības lietām, un tad arī ar zemākās drošības lietām.
CA: So help us understand a bit about you personally and how you came to do this. And I think I read that as a kid you went to 37 different schools. Can that be right?
K.A.: Palīdziet mums saprast personīgi jūs un to, kā jūs nonācāt līdz tam visam. Un es domāju, ka lasīju, ka kā bērns jūs mācījāties 37 dažādās skolās. Vai tā ir tiesa?
JA: Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two ...
Dž.A.: Mani vecāki darbojās filmu biznesā un tādēļ arī bēguļoja no kulta, un šo divu kombinācija ...
(Laughter)
(Smiekli)
CA: I mean, a psychologist might say that's a recipe for breeding paranoia.
KA: Psihologs varētu teikt, ka tā ir augošas paranojas recepte.
JA: What, the movie business?
Dž.A.: Kas, filmu bizness?
(Laughter)
(Smiekli)
(Applause)
(Aplausi)
CA: And you were also -- I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on. JA: Well, I was a journalist. You know, I was a very young journalist activist at an early age. I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager. So you have to be careful with hacker. I mean there's like -- there's a method that can be deployed for various things. Unfortunately, at the moment, it's mostly deployed by the Russian mafia in order to steal your grandmother's bank accounts. So this phrase is not, not as nice as it used to be.
KA: Un jūs arī bijāt — šķiet, jūs agrā vecumā bijāt arī hakeris un agri saskārāties ar varas iestādēm. Dž.A.: Es biju žurnālists. Es jaunībā biju ļoti jauns žurnālists aktīvists. Es rakstīju žurnālā, kad biju padsmitnieks, pret mani par to tika ierosināta lieta. Tādēļ jums jābūt piesardzīgam ar hakeri. Ir kāda, ir metode, kas var tikt izmantota dažādām lietām. Diemžēl, šajā brīdī to pārsvarā izmanto krievu mafija, lai apzagtu jūsu vecmāmiņas bankas kontus. Šim vārdam "hakeris" tagad ir tāda kā negatīva pieskaņa.
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? Can you give us a sense of what they are and maybe some incident in your life that helped determine them?
K.A.: Jā, es noteikti nedomāju, ka jūs apzogat kāda vecmāmiņas bankas kontu. Bet kas ir ar jūsu pamatvērtībām? Vai varat radīt mums priekšstatu, kādas tās ir un varbūt pastāstīt kādu atgadījumu jūsu dzīvē, kas palīdzēja tām veidoties?
JA: I'm not sure about the incident. But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. And that's something from my father and something from other capable, generous men that have been in my life.
Dž.A.: Neesmu pārliecināts par to kā tās veidojās. Bet pamatvērtības: krietni, spējīgi, cēlsirdīgi cilvēki nerada upurus; viņi tos audzina. Un tas ir kaut kas no mana tēva un kaut kas no citiem spējīgiem, cēlsirdīgiem cilvēkiem, kas ir bijuši manā dzīvē.
CA: Capable, generous men do not create victims; they nurture victims?
K.A.: Spējīgi un cēlsirdīgi cilvēki nerada upurus; viņi tos audzina?
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime. And so that is something that has been in my character for a long time.
Dž.A.: Jā. Un ziniet, es esmu kaujinieciski noskaņots cilvēks, tādēļ neesmu ļoti audzinošs. Bet kaut kādā veidā — Ir cits veids kā audzināt upurus, kas ir jādara policijai ar noziegumu izdarītājiem. Un tas ir kaut kas, kas ilgu laiku ir bijis manā raksturā.
CA: So just tell us, very quickly in the last minute, the story: what happened in Iceland? You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story. Instead, they publicized your side. That made you very high-profile in Iceland. What happened next?
K.A.: Ļoti ātri, pēdējā minūtē, izstāstiet mums stāstu: kas notika Īslandē? Jūs būtībā tur kaut ko publicējējāt, nokļuvāt nepatikšanās ar banku, un tad turienes ziņu dienestam bija aizliegts pārraidīt sižetu. Tā vietā viņi reklamēja jūsu pusi. Tas Īslandē jūs padarīja ļoti pazīstamu. Kas notika tālāk?
JA: Yeah, this is a great case, you know. Iceland went through this financial crisis. It was the hardest hit of any country in the world. Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy. Anyway, so we release this report in July last year. And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, like out of a movie: injunction landed on the news desk, and the news reader was like, "This has never happened before. What do we do?" Well, we just show the website instead, for all that time, as a filler, and we became very famous in Iceland, went to Iceland and spoke about this issue. And there was a feeling in the community that that should never happen again, and as a result, working with Icelandic politicians and some other international legal experts, we put together a new sort of package of legislation for Iceland to sort of become an offshore haven for the free press, with the strongest journalistic protections in the world, with a new Nobel Prize for freedom of speech. Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system. And just a month ago, this was passed by the Icelandic parliament unanimously.
Dž.A.: Jā, tā ir lieliska lieta. Īslande gāja cauri finansiālajai krīzei. Tas bija vissmagākais trieciens, kāds jebkad bijis kādai pasaules valstij. Tās banku sektors bija 10 reizes lielāks par visas atlikušās ekonomikas IKP. Lai nu kā, pagājušā gada jūlijā mēs publicējām šo ziņojumu. Un nacionālajam TV kanālam tika aizliegts par to runāt piecas minūtes pirms tas izgāja ēterā. Kā no filmas, uz ziņu galda tika nolikta pavēle, un diktors teica, "Nekad tāds iepriekš nav noticis. Ko mums darīt?" Mēs tā vietā visu pārraides laiku kā tekstu rādījām tīmekļa vietnes adresi. Un mēs kļuvām ļoti populāri Īslandē, devāmies uz Īslandi un runājām par šo tēmu. Un sabiedrībā bija noskaņojums, ka tas nekad vairs nedrīkst atkārtoties. Un rezultātā, strādājot kopā ar dažiem īslandiešu politiķiem un dažiem citiem starptautiskiem tieslietu ekspertiem, mēs salikām kopā jauna veida likumu krājumu komplektu Īslandei, lai tā kļūtu par sava veida ārzonas paradīzi brīvajai presei, ar visspēcīgāko žurnālistiskas aizsardzību pasaulē, ar jaunu Nobela prēmiju runas brīvībai. Īslande ir ziemeļvalsts, tāpēc, tāpat kā Norvēģija, tā ir spējīga iekļauties sistēmā. Un tikai pirms mēneša to vienbalsīgi apstiprināja īslandiešu parlaments.
CA: Wow.
K.A.: Oho.
(Applause)
(Aplausi)
Last question, Julian. When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way?
Pēdējais jautājums, Džulian. Kad jūs domājat par nākotni, vai domājat, ka visdrīzāk Lielais brālis visu kontrolēs vēl stringrāk, būs lielāka slepenība, vai arī mēs vērosim Lielo brāli, vai arī tas viss notiks kā savādāk?
JA: I'm not sure which way it's going to go. I mean, there's enormous pressures to harmonize freedom of speech legislation and transparency legislation around the world -- within the E.U., between China and the United States. Which way is it going to go? It's hard to see. That's why it's a very interesting time to be in -- because with just a little bit of effort, we can shift it one way or the other.
Dž.A.: Neesmu pārliecināts par to, kā tas notiks. Ir milzīgs spiediens, lai saskaņotu runas brīvības likumus un caurspīdīgu likumdošanu visā pasaulē -- ES robežās, starp Ķīnu un ASV. Kādā veidā tas attīstīsies? Ir grūti to paredzēt. Tāpēc šis ir ļoti interesants laiks, kurā dzīvot. Tāpēc ar pavisam nelielām pūlēm mēs varam mainīt situāciju uz vienu vai otru pusi.
CA: Well, it looks like I'm reflecting the audience's opinion to say, Julian, be careful, and all power to you.
K.A.: Labi, izskatās, ka es atspoguļoju publikas viedokli un saku: "Džulian, esat uzmanīgs un lai spēks ir ar jums".
JA: Thank you, Chris. (CA: Thank you.)
Dž.A.: Paldies, Kris. (K.A.: Paldies.)
(Applause)
(Aplausi)