Chris Anderson: Julian, welcome. It's been reported that WikiLeaks, your baby, has, in the last few years has released more classified documents than the rest of the world's media combined. Can that possibly be true?
Chris Anderson: Julian, tervetuloa. On raportoitu, että palvelusi WikiLeaks on viime vuosina julkaissut enemmän salaisia asiakirjoja kuin maailman muut mediat yhteensä. Voiko se olla totta?
Julian Assange: Yeah, can it possibly be true? It's a worry -- isn't it? -- that the rest of the world's media is doing such a bad job that a little group of activists is able to release more of that type of information than the rest of the world press combined.
Julian Assange: Niin, voiko se olla totta? Se on huolestuttavaa -- eikö olekin? -- että muu media tekee niin huonoa työtä -- että pieni aktivistien ryhmä pystyy julkaisemaan enemmän tällaista tietoa kuin maailman lehdistö yhteensä.
CA: How does it work? How do people release the documents? And how do you secure their privacy?
CA: Miten se tapahtuu? Kuinka saatte asiakirjat? Ja kuinka huolehditte lähteiden yksityisyydestä?
JA: So these are -- as far as we can tell -- classical whistleblowers, and we have a number of ways for them to get information to us. So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections. We get information in the mail, the regular postal mail, encrypted or not, vet it like a regular news organization, format it -- which is sometimes something that's quite hard to do, when you're talking about giant databases of information -- release it to the public and then defend ourselves against the inevitable legal and political attacks.
JA: Lähteemme ovat -- käsittääksemme -- klassisia ilmiantajia. Tarjoamme monia tapoja lähettää tietoja meille. Käytämme huipputason salausta materiaalin välittämiseen ja jälkien peittämiseen, kuljettaen sen eri lainsäädäntöalueiden kuten Ruotsin ja Belgian läpi, jolloin näiden maiden lainsäädäntö suojaa materiaalia. Saamme tietoa myös postitse perinteisen postilaitoksen kautta, salattuna tai ei, käsittelemme sen kuin tavallinen uutistoimisto, toimitamme -- mikä joskus on hankalaa kun kyseessä ovat suuret tietomäärät -- julkaisemme materiaalit, ja suojaamme itseämme tulevia oikeudellisia ja poliittisia toimenpiteitä vastaan.
CA: So you make an effort to ensure the documents are legitimate, but you actually almost never know who the identity of the source is?
CA: Eli toimitte varmistaaksenne dokumenttien oikeudenmukaisuuden. Mutta ette usein itsekään tiedä lähteenne henkilöllisyyttä.
JA: That's right, yeah. Very rarely do we ever know, and if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible. (Phone ring) God damn it.
JA: Se on totta. Harvoin tiedämme itsekään. Ja jos se selviää meille, tuhoamme sen tiedon mahdollisimman nopeasti. (Puhelin soi) Hemmetti.
(Laughter)
(Naurua)
CA: I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership.
CA: Siellä taitaa olla CIA kysymässä koodia TED-jäsenyyteen.
(Laughter)
(Naurua)
So let's take [an] example, actually. This is something you leaked a few years ago. If we can have this document up ... So this was a story in Kenya a few years ago. Can you tell us what you leaked and what happened?
Otetaan muutamia esimerkkejä. Tämä on asia, jonka julkaisitte muutama vuosi sitten. Jos saamme sen esiin ... Tämä oli juttu Keniasta pari vuotta sitten. Voitko kertoa mitä julkaisitte ja mitä tapahtui?
JA: So this is the Kroll Report. This was a secret intelligence report commissioned by the Kenyan government after its election in 2004. Prior to 2004, Kenya was ruled by Daniel arap Moi for about 18 years. He was a soft dictator of Kenya. And when Kibaki got into power -- through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya -- they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. And then the government sat on it and used it for political leverage on Moi, who was the richest man -- still is the richest man -- in Kenya. It's the Holy Grail of Kenyan journalism. So I went there in 2007, and we managed to get hold of this just prior to the election -- the national election, December 28. When we released that report, we did so three days after the new president, Kibaki, had decided to pal up with the man that he was going to clean out, Daniel arap Moi, so this report then became a dead albatross around President Kibaki's neck.
JA: Tämä on Krollin raportti. Se on salainen tiedusteluraportti jonka Kenian hallitus tilasi vuoden 2004 vaalien jälkeen. Ennen vuotta 2004 Keniaa hallitsi Daniel arap Moi noin 18 vuoden ajan. Hän oli Kenian 'pehmeä diktaattori'. Ja kun Kibaki pääsi valtaan -- voimien avustuksella, jotka yrittivät puhdistaa korruptiota -- he tilasivat tämän raportin -- he käyttivät kaksi miljoonaa puntaa tähän ja toiseen raporttiin. Sitten hallitus hautoi sitä ja käytti sitä Moin poliittiseen tukemiseen, joka oli rikkain mies -- on yhä Kenian rikkain mies. Se on Kenian journalismin 'Graalin malja'. Eli menin Keniaan 2007, ja saimme tämän käsiimme juuri ennen vaaleja -- jotka pidettiin joulukuun 28. päivänä. Julkistimme raportin kolme päivää sen jälkeen, kun uusi presidentti Kibaki oli päättänyt alkaa veljeilemään korruptiotaistelun kohteen, Daniel arap Moin kanssa. Eli tästä raportista tuli uusi taakka presidentti Kibakin kannettavaksi.
CA: And -- I mean, to cut a long story short -- word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election. JA: Yeah. So this became front page of the Guardian and was then printed in all the surrounding countries of Kenya, in Tanzanian and South African press. And so it came in from the outside. And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it. And it ran for 20 nights straight on Kenyan TV, shifted the vote by 10 percent, according to a Kenyan intelligence report, which changed the result of the election.
CA: Ja -- vetääksemme tämän yhteen -- tieto raportista levisi Keniaan, ei virallisen median kautta vaan epäsuorasti. Ja mielestäsi se vaikutti vaalitulokseen. JA: Kyllä. Julkistus nousi Guardianin etusivulle ja julkaistiin kaikissa Kenian naapurimaissa, kuin myös Tansanian ja Etelä-Afrikan lehdissä. Joten uutinen tuli ulkopuolelta. Ja muutaman päivän päästä kenialainenkin lehdistö uskalsi kertoa siitä. Se oli Kenian TV:ssä esillä 20 päivää, vaikutti vaalitulokseen 10 prosenttia, -- Kenian turvallisuuspalvelun raportin mukaan -- ja muutti vaalien lopputuloksen.
CA: Wow, so your leak really substantially changed the world?
CA: Vau, eli julkaisunne todella muutti maailmaa?
JA: Yep.
JA: Jep.
(Applause)
(Aplodeja)
CA: Here's -- We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video. The video itself is longer, but here's a short clip. This is -- this is intense material, I should warn you.
CA: Tässä -- näytämme lyhyen leikkeen tästä Bagdadin ilmaiskuvideosta. Video itsessään on pidempi. Mutta tässä lyhyt ote. Tämä on -- tämä on rankkaa tavaraa, varoitan.
Radio: ... just fuckin', once you get on 'em just open 'em up. I see your element, uh, got about four Humvees, uh, out along ... You're clear. All right. Firing. Let me know when you've got them. Let's shoot. Light 'em all up. C'mon, fire! (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. (Machine gun fire) Keep shoot 'n. Hotel ... Bushmaster Two-Six, Bushmaster Two-Six, we need to move, time now! All right, we just engaged all eight individuals. Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing. Roger. I got 'em. Two-Six, this is Two-Six, we're mobile. Oops, I'm sorry. What was going on? God damn it, Kyle. All right, hahaha. I hit 'em.
Radio: ... kun saat ne näkyviin niin ammu. Näen kohteen, öh, neljä maastoautoa, öh, menossa ... Selvä. Kaikki valmista. Ammun. Kerro kuin sait ne. Ammutaan. Antaa mennä. Tulta! (Konekivääritulta) Jatka ampumista. Jatka ampumista. (Konekivääritulta) Jatka ampumista. Hotelli ... Puskajussi kaksi-kuusi, meidän täytyy mennä, nyt! Selvä, ammuimme juuri kaikkia kahdeksaa kohdetta. Joo, näemme kaksi lintua, ammumme yhä. Selvä. Sain ne. Kaksi-kuusi, tämä on kaksi-kuusi, olemme liikkeellä. Ups, anteeksi. Mitä tapahtui? Jumalauta Kyle. Kaikki hyvin, hahaa. Ammuin ne.
CA: So, what was the impact of that?
CA: No, mikä tuon vaikutus oli?
JA: The impact on the people who worked on it was severe. We ended up sending two people to Baghdad to further research that story. So this is just the first of three attacks that occurred in that scene.
JA: Vaikutus tuon kanssa työskennelleille oli vakava. Lähetimme kaksi ihmistä Bagdadiin tutkimaan juttua tarkemmin. Tämä on vain yksi kolmesta hyökkäyksestä tuossa kohtaamisessa.
CA: So, I mean, 11 people died in that attack, right, including two Reuters employees?
CA: Eli 11 henkilöä kuoli tuossa hyökkäyksessä, mukaan lukien kaksi Reutersin työntekijää?
JA: Yeah. Two Reuters employees, two young children were wounded. There were between 18 and 26 people killed all together.
JA: Kyllä. Kaksi Reutersin työntekijää kuoli, ja kaksi lasta haavoittui. Yhteensä 18-26 ihmistä tapettiin.
CA: And releasing this caused widespread outrage. What was the key element of this that actually caused the outrage, do you think?
CA: Ja tämän julkaiseminen aiheutti laajaa kuohuntaa. Mikä oli se merkittävä asia joka aiheutti tämän kuohunnan?
JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. You have guys walking in a relaxed way down the street, and then an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing 30-millimeter cannon shells on everyone -- looking for any excuse to do so -- and killing people rescuing the wounded. And there was two journalists involved that clearly weren't insurgents because that's their full-time job.
JA: En tiedä, luulen että ihmiset näkevät voimavarojen epäsuhdan. Ihmisiä kävelee rennosti kadulla, ja sitten Apache-helikopteri kilometrin päästä ampuu 30-millisillä ammuksilla kaikkia -- etsien tekosyitä siihen -- ja tappaen haavoittuneita auttaneet. Ja nuo kaksi toimittajaa eivät olleet kapinallisia vaan tekemässä työtään.
CA: I mean, there's been this U.S. intelligence analyst, Bradley Manning, arrested, and it's alleged that he confessed in a chat room to have leaked this video to you, along with 280,000 classified U.S. embassy cables. I mean, did he?
CA: Käsittääkseni USA:n tiedustelun analyytikko Bradley Manning on pidätetty. Ja väitetään, että hän paljasti chat-keskustelussa vuotaneensa tämän videon teille, 280 000 salaisen lähetystösähkeen kanssa. Tekikö hän niin?
JA: We have denied receiving those cables. He has been charged, about five days ago, with obtaining 150,000 cables and releasing 50. Now, we had released, early in the year, a cable from the Reykjavik U.S. embassy, but this is not necessarily connected. I mean, I was a known visitor of that embassy.
JA: Olemme kieltäneet saaneemme niitä sähkeitä. Häntä syytettiin viisi päivää sitten 150 000 sähkeen hankkimisesta ja 50 levittämisestä. Me olemme julkaisseet aiemmin tänä vuonna sähkeen USA:n Reykjavíkin lähetystöstä. Mutta se ei ehkä liity tähän. Käyn siinä lähetystössä usein.
CA: I mean, if you did receive thousands of U.S. embassy diplomatic cables ...
CA: Eli, jos olisitte saaneet tuhansia USA:n diplomaattisähkeitä ...
JA: We would have released them. (CA: You would?)
JA: Olisimme jukaisseet ne. (CA: Olisitte?)
JA: Yeah. (CA: Because?)
JA: Kyllä. (CA: Miksi?)
JA: Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments. If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
JA: No, tällaiset asiat paljastavat asioiden todellisen tilan, esimerkiksi, millaisia Arabimaiden hallitukset ovat, ihmisoikeuksien väärinkäyttö niissä hallituksissa. Jos tutkii julkaistuja viestejä, niistä löytyy tuollaista materiaalia.
CA: So let's talk a little more broadly about this. I mean, in general, what's your philosophy? Why is it right to encourage leaking of secret information?
CA: Puhutaanpa tästä laajemmin. Mikä on filosofiasi? Miksi on oikein rohkaista salatun materiaalin julkaisemista?
JA: Well, there's a question as to what sort of information is important in the world, what sort of information can achieve reform. And there's a lot of information. So information that organizations are spending economic effort into concealing, that's a really good signal that when the information gets out, there's a hope of it doing some good -- because the organizations that know it best, that know it from the inside out, are spending work to conceal it. And that's what we've found in practice, and that's what the history of journalism is.
JA: On kysymys siitä minkälainen tieto on tärkeää maailmalle, minkälainen tieto voi aikaansaada muutosta. Ja tietoa on paljon. Joten tieto, että organisaatiot yrittävät rahalla suojella tietoa on hyvä merkki siitä, että kun tieto pääsee pinnalle on toivoa sen hyvistä vaikutuksista. Koska organisaatiot, jotka jotka tietävät parhaiten käyttävät voimavaroja tiedon suojaamiseen. Ja siinä on meidän tehtävämme. Ja sitähän journalismin historia on.
CA: But are there risks with that, either to the individuals concerned or indeed to society at large, where leaking can actually have an unintended consequence?
CA: Mutta eikö ole riskejä siitä, joko asiaan liittyviin henkilöihin tai yhteiskuntaan laajemmin, että asioiden julkaisemisella voisi olla yllättäviä seurauksia?
JA: Not that we have seen with anything we have released. I mean, we have a harm immunization policy. We have a way of dealing with information that has sort of personal -- personally identifying information in it. But there are legitimate secrets -- you know, your records with your doctor; that's a legitimate secret -- but we deal with whistleblowers that are coming forward that are really sort of well-motivated.
JA: Me emme ole huomanneet tuollaista. Me yritämme ehkäistä haittoja. Meillä on tapa käsitellä tietoa joka on henkilökohtaista -- josta henkilön voi tunnistaa. Mutta on laillisia salaisuuksia -- tiedäthän, potilaskertomuksesi lääkärillä, se on laillinen salaisuus. Mutta me toimimme ilmiantajien kanssa, jotka ovat todella motivoituneita.
CA: So they are well-motivated. And what would you say to, for example, the, you know, the parent of someone whose son is out serving the U.S. military, and he says, "You know what, you've put up something that someone had an incentive to put out. It shows a U.S. soldier laughing at people dying. That gives the impression, has given the impression, to millions of people around the world that U.S. soldiers are inhuman people. Actually, they're not. My son isn't. How dare you?" What would you say to that?
CA: Siis hyvin motivoituneita. Mitä sanoisit, esimerkiksi jonkun vanhemmille -- joiden poika on palvelemassa Yhdysvaltojen armeijassa ja he sanovat "Tiedätkö, olet julkaissut kantaaottavaa materiaalia. Siinä yhdysvaltojen sotilas nauraa kuoleville ihmisille. Se antaa vaikutteita -- on antanut vaikutelman miljoonille ihmisille ympäri maailmaa, että yhdysvaltain sotilaat ovat eläinhimillisiä. Eivät he ole. Ei minun poikani. Kuinka kehtaat?" Mitä sanoisit siihen?
JA: Yeah, we do get a lot of that. But remember, the people in Baghdad, the people in Iraq, the people in Afghanistan -- they don't need to see the video; they see it every day. So it's not going to change their opinion. It's not going to change their perception. That's what they see every day. It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope.
JA: Joo, tuota käy paljon. Mutta muista, että ihmiset Bagdadissa, ihmiset Irakissa, Afganistanissa -- heidän ei tarvitse nähdä videota; he näkevät sitä joka päivä. Se ei muuta heidän näkemystään. Sitä he näkevät joka päivä. Se muuttaa niiden ihmisten näkemystä, jotka maksavat tuosta kaikesta. Ja siinä on meidän toivomme.
CA: So you found a way to shine light into what you see as these sort of dark secrets in companies and in government. Light is good. But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
CA: Olette siis löytäneet tavan valaista näitä pimeimpiä löytämiänne hallitusten ja yhtiöiden salaisuuksia. Valo on hyvästä. Mutta näetkö ironiaa siinä, että levittääksenne valoa, teidän, ja sinun, täytyy luoda salaisuuksia itsenne ja lähteidenne ympärille?
JA: Not really. I mean, we don't have any WikiLeaks dissidents yet. We don't have sources who are dissidents on other sources. Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up.
JA: Ei oikeastaan. Tarkoitan, meillä ei vielä ole WikiLeaks-toisinajattelijoita. Meillä ei ole lähteitä, jotka toimivat toisten laskuun. Jos sellaisia tulisi, se olisi hankalaa meille. Mutta oletettavasti toimimme niin, että ihmiset tuntevat moraalista velvollisuutta jatkaa tehtäväämme, eikä sotkea sitä.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far -- I'm curious as to the opinion in the TED audience. You know, there might be a couple of views of WikiLeaks and of Julian. You know, hero -- people's hero -- bringing this important light. Dangerous troublemaker. Who's got the hero view? Who's got the dangerous troublemaker view?
CA: Juuri kuulemamme perusteella -- minua kiinnostaa TED-yleisön mielipide. Tiedäthän, sinusta ja WikiLeaksista voi olla erilaisia mielipiteitä. Kuten sankari -- kansalaisten sankari -- tuoden valoa tärkeisiin asioihin. Vaarallinen ongelmien aiheuttaja. Kuka näkee sankarin? Kuka näkee ongelmien aiheuttajan?
JA: Oh, come on. There must be some.
JA: Hei, älkääs nyt. Täytyy olla muutamia.
CA: It's a soft crowd, Julian, a soft crowd. We have to try better. Let's show them another example. Now here's something that you haven't yet leaked, but I think for TED you are. I mean it's an intriguing story that's just happened, right? What is this?
CA: Tämähän on pehmoyleisö, Julian. Meidän on yritettävä enemmän. Tätä ette olleet julkaisseet, mutta nyt olette. Tilanne on mielenkiintoinen. Mitä on tapahtumassa?
JA: So this is a sample of what we do sort of every day. So late last year -- in November last year -- there was a series of well blowouts in Albania, like the well blowout in the Gulf of Mexico, but not quite as big. And we got a report -- a sort of engineering analysis into what happened -- saying that, in fact, security guards from some rival, various competing oil firms had, in fact, parked trucks there and blown them up. And part of the Albanian government was in this, etc., etc. And the engineering report had nothing on the top of it, so it was an extremely difficult document for us. We couldn't verify it because we didn't know who wrote it and knew what it was about. So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up. So under that basis, we put it out and said, "Look, we're skeptical about this thing. We don't know, but what can we do? The material looks good, it feels right, but we just can't verify it." And we then got a letter just this week from the company who wrote it, wanting to track down the source -- (Laughter) saying, "Hey, we want to track down the source." And we were like, "Oh, tell us more. What document is it, precisely, you're talking about? Can you show that you had legal authority over that document? Is it really yours?" So they sent us this screen shot with the author in the Microsoft Word ID. Yeah. (Applause) That's happened quite a lot though. This is like one of our methods of identifying, of verifying, what a material is, is to try and get these guys to write letters.
JA: Tämä on esimerkki siitä mitä teemme päivittäin. Viime vuoden lopulla -- marraskuussa -- oli Albaniassa sarja öljynporauskaivojen räjähdyksiä, aivan kuten Meksikonlahdellakin, mutta ei niin isoja. Ja saimme raportin -- eräänlaisen insinöörianalyysin tapahtuneesta -- jossa sanottiin, että turvamiehet jostain kilpailevista öljy-yhtiöistä olivat pysäköineet autoja sinne ja räjäyttäneet ne. Ja osa Albanian hallituksesta oli mukana jne. Ja tässä raportissa ei ollut mitään yksilöintitietoja. Se oli meille erittäin hankalaa. Emme pystyneet varmistamaan kuka sen kirjoitti ja miten asiat olivat. Joten olimme skeptisiä, että ehkä kilpaileva öljy-yhtiö leikki asialla. Julkaisimme sen, ja sanoimme: "Olemme skeptisiä tästä. Emme tiedä varmuutta. Materiaali näyttää ja tuntuu hyvältä, muttemme voi varmistaa sitä." Ja sitten saimme kirjeen -- tällä viikolla -- yhtiöltä, joka kirjoitti sen, he halusivat selvittää lähteemme -- (Naurua) sanoen, "Hei, haluamme selvittää lähteenne." Ja me olimme: "Kertokaa lisää. Mistä dokumentista, tarkkaan ottaen, puhutaan? Voitteko osoittaa, että se on laillisesti teidän materiaalianne? Onko se todella teidän?" Joten he lähettivät kuvakaappauksen jossa oli kirjoittajan nimi Microsoft Wordin tunnistekentässä. Kyllä. (Aplodeja) Tällaista tapahtuu paljon. Se on yksi metodeistamme selvittämisessä -- materiaalin varmentamisessa, saada heidät kirjoittamaan meille.
CA: Yeah. Have you had information from inside BP?
CA: Oletteko saanut tietoa BP:n sisäpuolelta?
JA: Yeah, we have a lot, but I mean, at the moment, we are undergoing a sort of serious fundraising and engineering effort. So our publication rate over the past few months has been sort of minimized while we're re-engineering our back systems for the phenomenal public interest that we have. That's a problem. I mean, like any sort of growing startup organization, we are sort of overwhelmed by our growth, and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information.
JA: Kyllä, meillä on paljonkin, mutta parhaillaan keskitymme rahoituksen ja teknisen alustan kehitykseen. Joten julkaisutahtimme viime kuukausina on ollut pienehköä, kun uudelleenjärjestelemme järjestelmiämme vastaamaan meihin kohdistunutta suurta kiinnostusta. Se on ongelma. Me olemme kuin pieni kasvava organisaatio, joka on ylityöllistetty suuren kasvun alla. Saamme suurissa määrin ilmiantajien paljastuksia, kovalla tasolla, mutta meillä ei riitä ihmisiä käsittelemään ja varmistamaan kaikkea.
CA: So that's the key bottleneck, basically journalistic volunteers and/or the funding of journalistic salaries?
CA: Eli siinä on pullonkaula, käytännössä vapaaehtoiset toimittajat ja/tai toimittajien palkkaus?
JA: Yep. Yeah, and trusted people. I mean, we're an organization that is hard to grow very quickly because of the sort of material we deal with, so we have to restructure in order to have people who will deal with the highest national security stuff, and then lower security cases.
JA: Kyllä. Ja luotettavat ihmiset. Me olemme organisaatio jonka on vaikeaa kasvaa nopeasti käsittelemämme materiaalin takia. Meidän täytyy uudelleenjärjestäytyä määritelläksemme henkilöt jotka hoitavat kansallisen turvallisuuden asioita, ja sitten alemman luokituksen asioita.
CA: So help us understand a bit about you personally and how you came to do this. And I think I read that as a kid you went to 37 different schools. Can that be right?
CA: Miten sinä henkilökohtaisesti tulit lähteneeksi tällaiseen? Luin jostain, että lapsena kävit 37:ää eri koulua. Voiko se olla totta?
JA: Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two ...
JA: No, vanhempani olivat elokuva-alalla ja sitten pakenemassa kulttia, joten näiden kahden yhdistelmä ...
(Laughter)
(Naurua)
CA: I mean, a psychologist might say that's a recipe for breeding paranoia.
CA: Tarkoitan, psykologi voisi sanoa tuon olevan resepti vainoharhaisuuden kehittämiseen.
JA: What, the movie business?
JA: Niin, elokuva-alanko?
(Laughter)
(Naurua)
(Applause)
(Aplodeja)
CA: And you were also -- I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on. JA: Well, I was a journalist. You know, I was a very young journalist activist at an early age. I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager. So you have to be careful with hacker. I mean there's like -- there's a method that can be deployed for various things. Unfortunately, at the moment, it's mostly deployed by the Russian mafia in order to steal your grandmother's bank accounts. So this phrase is not, not as nice as it used to be.
CA: Ja olit myös -- tarkoitan, olit nuorena hakkeri ja törmäsit virkavaltaan aikaisin. JA: No, olin toimittaja. Nuori toimittaja-aktivisti nuorella iällä. Pidin lehteä, josta minut haastettiin teininä oikeuteen. Hakkeri-sanaa kannattaa varoa. Tarkoitan -- se on metodi, jota voidaan käyttää eri asioihin. Valitettavasti, tällä hetkellä, sitä hyödyntää lähinnä Venäjän mafia ryöstääkseen mummosi pankkitilejä. Joten se ilmaisu ei ole enää niin mukava kuin aikoinaan.
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? Can you give us a sense of what they are and maybe some incident in your life that helped determine them?
CA: No, minä en usko sinun ryöstävän kenenkään mummon rahoja. Mutta mitä sanoisit perusarvoistasi? Voitko antaa kuvaa niistä ja jostain hetkestä elämässäsi joka auttoi määrittelemään niitä?
JA: I'm not sure about the incident. But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. And that's something from my father and something from other capable, generous men that have been in my life.
JA: Ei liene tiettyä hetkeä. Mutta perusarvot: hyvinvoivat, kykenevät, anteliaat ihmiset eivät luo uhreja; he tukevat uhreja. Tätä isäni, ja eräät muut kykenevät, anteliaat ihmiset ovat olleet elämässäni.
CA: Capable, generous men do not create victims; they nurture victims?
CA: Kykenevät, anteliaat ihmiset eivät luo uhreja; he tukevat niitä?
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime. And so that is something that has been in my character for a long time.
JA: Kyllä. Ja tiedätkö, minä olen taistelijaluonne, en ole oikein hyvä tukemaan. Mutta jollain tavalla -- On olemassa toinenkin tapa tukea uhreja, nimittäin etsiä ja ottaa kiinni rikosten tekijöitä. Ja se on jotain, mikä on ollut osa persoonaani jo pitkään.
CA: So just tell us, very quickly in the last minute, the story: what happened in Iceland? You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story. Instead, they publicized your side. That made you very high-profile in Iceland. What happened next?
CA: Kerro meille lopuksi, mitä tapahtui Islannissa? Julkaisit jotain siellä, jouduit ongelmiin pankin kanssa, ja sitten oikeus kielsi paikallista uutistoimistoa julkaisemasta juttua. Siitä huolimatta, ne julkaisivat kantasi. Tulit tästä kuuluisaksi Islannissa. Mitä sitten kävi?
JA: Yeah, this is a great case, you know. Iceland went through this financial crisis. It was the hardest hit of any country in the world. Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy. Anyway, so we release this report in July last year. And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, like out of a movie: injunction landed on the news desk, and the news reader was like, "This has never happened before. What do we do?" Well, we just show the website instead, for all that time, as a filler, and we became very famous in Iceland, went to Iceland and spoke about this issue. And there was a feeling in the community that that should never happen again, and as a result, working with Icelandic politicians and some other international legal experts, we put together a new sort of package of legislation for Iceland to sort of become an offshore haven for the free press, with the strongest journalistic protections in the world, with a new Nobel Prize for freedom of speech. Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system. And just a month ago, this was passed by the Icelandic parliament unanimously.
JA: Kyllä, tämä on mainio tarina. Talouden kriisi iski Islantiin pahemmin kuin mihinkään muuhun maahan. Sen pankkisektori oli yli 10 kertaa koko maan kansantuotteen kokoinen. Joten, julkaisimme sen raportin heinäkuussa vuosi sitten. Ja oikeus määräsi jutun kielletyksi viisi minuuttia ennen sen julkaisua TV:ssä. Kuin elokuvissa, kielto tuli uutispöydälle, ja uutistenlukija oli: "Tällaista ei ole tapahtunut koskaan. Mitä teemme? No, näytetään webisivustoa jutun sijaan täytteenä." Ja meistä tuli kuuluisia Islannissa, menin Islantiin ja puhuin aiheesta. Siellä oli yhteinen tunne, että tällaista ei saisi enää tapahtua. Joten lopputulemana, joidenkin Islannin poliitikkojen ja lakiasiantuntijoiden kanssa panimme kasaan uudenlaisen lakipaketin Islannille, josta tulisi turvapaikka vapaalle lehdistölle maailman kovimmilla lähdesuojauksilla, ja uudella sananvapauden Nobel-palkinnolla. Islanti on pohjoismaa, kuten Norja, ja se pystyy tällaiseen. Ja noin kuukausi sitten, laki läpäisi Islannin parlamentin yksimielisesti.
CA: Wow.
CA: Vau.
(Applause)
(Aplodeja)
Last question, Julian. When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way?
Viimeinen kysymys, Julian. Kun mietit tulevaisuutta, näetkö sen todennäköisemmin Ison Veljen tiukentuvassa otteessa, enemmän salailua, vai meidät seuraamassa Isoa Veljeä -- vai voiko se mennä miten vain?
JA: I'm not sure which way it's going to go. I mean, there's enormous pressures to harmonize freedom of speech legislation and transparency legislation around the world -- within the E.U., between China and the United States. Which way is it going to go? It's hard to see. That's why it's a very interesting time to be in -- because with just a little bit of effort, we can shift it one way or the other.
JA: En tiedä miten tässä käy. On suurta painetta harmonisoida sananvapauslainsäändäntöä ja läpinäkyvyyden asetuksia ympäri maailman -- niin EU:ssa, kuin Kiinassa ja Yhdysvalloissakin. Mihin suuntaan se menee? Hankala nähdä. Siksi tämä on niin mielenkiintoista aikaa. Koska pienelläkin yrityksellä voimme muuttaa kehityksen suuntaa.
CA: Well, it looks like I'm reflecting the audience's opinion to say, Julian, be careful, and all power to you.
CA: Näyttää siltä, että edustan yleisön mielipidettä kun sanon, Julian, ole varovainen ja voimia sinulle.
JA: Thank you, Chris. (CA: Thank you.)
JA: Kiitos sinulle, Chris. (CA: Kiitos)
(Applause)
(Aplodeja)