On September 10, the morning of my seventh birthday, I came downstairs to the kitchen, where my mother was washing the dishes and my father was reading the paper or something, and I sort of presented myself to them in the doorway, and they said, "Hey, happy birthday!" And I said, "I'm seven." And my father smiled and said, "Well, you know what that means, don't you?" And I said, "Yeah, that I'm going to have a party and a cake and get a lot of presents?" And my dad said, "Well, yes. But more importantly, being seven means that you've reached the age of reason, and you're now capable of committing any and all sins against God and man."
ב-10 בספטמבר, בבוקר יום הולדתי השביעי, ירדתי אל המטבח, שם שטפה אמי את הכלים ואבי קרא את העיתון, או משהו כזה, נעמדתי בפתח לפניהם, והם אמרו, "הי, יום הולדת שמח", ואני אמרתי, "אני בת שבע!" ואבא שלי חייך ואמר, "טוב, את יודעת מה זה אומר, נכון?" ואני אמרתי: "בטח. תהיה לי מסיבה עם עוגה, והמון מתנות?" ואבא שלי אמר, "כן, "אבל חשוב מזה, להיות בת שבע זה אומר שהגעת לגיל התבונה, ומעכשיו את מסוגלת לחטוא כל מיני חטאים נגד אלוהים ואדם."
(Laughter)
(צחוק)
Now, I had heard this phrase, "age of reason," before. Sister Mary Kevin had been bandying it about my second-grade class at school. But when she said it, the phrase seemed all caught up in the excitement of preparations for our first communion and our first confession, and everybody knew that was really all about the white dress and the white veil. And anyway, I hadn't really paid all that much attention to that phrase, "age of reason." So, I said, "Yeah, yeah, age of reason. What does that mean again?" And my dad said, "Well, we believe, in the Catholic Church, that God knows that little kids don't know the difference between right and wrong, but when you're seven, you're old enough to know better. So, you've grown up and reached the age of reason, and now God will start keeping notes on you, and begin your permanent record."
כבר שמעתי פעם את הביטוי הזה, "גיל התבונה", הנזירה מרי קווין השמיעה אותו הרבה בכתה ב', אבל כשהיא אמרה את זה הביטוי תמיד נבלע בהתרגשות של ההכנות לקראת טקס ה"קומיוניון" והווידוי הראשון שלנו, וכולנו ידענו שהדברים החשובים הם השמלה הלבנה וההינומה הלבנה, ובכלל, לא ממש שמתי לב לביטוי הזה, "גיל התבונה". אז אמרתי, "אה, כן, גיל התבונה. תזכיר לי מה זה אומר?" ואבא שלי אמר, "טוב, אנחנו בכנסיה הקתולית מאמינים שאלוהים יודע שילדים קטנים לא יודעים מה ההבדל בין טוב לרע, אבל בגיל שבע, אתם גדולים מספיק כדי לדעת. אז עכשיו גדלת והגעת לגיל התבונה, ועכשיו אלוהים יתחיל לבדוק אותך ולרשום הערות בתיק האישי שלך." (צחוק)
(Laughter)
ואני אמרתי, "הו!... רק רגע! אתה מתכוון שכל הזמן הזה,
And I said, "Oh ... Wait a minute. You mean all that time, up till today, all that time I was so good, God didn't notice it?" And my mom said, "Well, I noticed it."
עד היום, תמיד כשהייתי כזאת ילדה טובה, אלוהים לא שם לב לזה? ואמא שלי אמרה, "אני שמתי לב."
(Laughter)
(צחוק)
And I thought, "How could I not have known this before? How could it not have sunk in when they'd been telling me? All that being good and no real credit for it. And worst of all, how could I not have realized this very important information until the very day that it was basically useless to me?" So I said, "Well, Mom and Dad, what about Santa Claus? I mean, Santa Claus knows if you're naughty or nice, right?" And my dad said, "Yeah, but, honey, I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas." And my mother said, "Oh, Bob, stop it. Let's just tell her. I mean, she's seven. Julie, there is no Santa Claus."
ואני חשבתי, "איך לא ידעתי על זה קודם? איך לא קלטתי קודם שתמיד כאשר אמרו לי בכל הפעמים האלה שאני טובה בכלל לא קיבלתי על זה ניקוד? והכי גרוע, איך לא הבנתי את המידע הכל-כך חשוב הזה עד היום, כשכבר אין בו שום ערך בשבילי?" אז אמרתי, "טוב, אמא ואבא, מה עם סנטה קלאוס? הרי סנטה קלאוס יודע אם אתה טוב או רע, נכון?" ואבא שלי אמר, "כן, אבל, מותק, אני חושב שטכנית זה רק בין חג ההודיה לחג המולד." ואמא שלי אמרה, "אוי, בוב, תפסיק. בוא פשוט נגלה לה. היא הרי כבר בת שבע. ג'ולי, סנטה קלאוס לא קיים."
(Laughter)
(צחוק)
Now, this was actually not that upsetting to me. My parents had this whole elaborate story about Santa Claus: how they had talked to Santa Claus himself and agreed that instead of Santa delivering our presents over the night of Christmas Eve, like he did for every other family who got to open their surprises first thing Christmas morning, our family would give Santa more time. Santa would come to our house while we were at nine o'clock high mass on Christmas morning, but only if all of us kids did not make a fuss. Which made me very suspicious. It was pretty obvious that it was really our parents giving us the presents. I mean, my dad had a very distinctive wrapping style, and my mother's handwriting was so close to Santa's.
אבל דווקא זה לא נורא העציב אותי להורים שלי היה מין סיפור מסובך בקשר לסנטה קלאוס: איך הם דיברו עם סנטה קלאוס והוא הסכים שבמקום שסנטה יביא את המתנות בערב חג המולד, כמו לכל משפחה אחרת, שזכתה לפתוח את ההפתעות שקיבלה על הבוקר בחג המולד, המשפחה שלנו נהגה לתת לסנטה קצת יותר זמן. סנטה היה בא לבית שלנו בשעה 9, כשהיינו בכנסיה, אבל רק אם כל הילדים התנהגו יפה. מה שגרם לי לחשוד. זה היה די ברור שההורים שלי הם אלה שהביאו את המתנות כי לאבא שלי היתה שיטה מאד מובהקת לעטוף מתנות, וכתב היד של אמא שלי היה נורא דומה לזה של סנטה.
(Laughter)
Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's? There was only one obvious conclusion to reach from this mountain of evidence: our family was too strange and weird for even Santa Claus to come visit, and my poor parents were trying to protect us from the embarrassment, this humiliation of rejection by Santa, who was jolly -- but let's face it, he was also very judgmental. So to find out that there was no Santa Claus at all was actually sort of a relief.
וחוץ מזה, איך סנטה חוסך זמן בזה שהוא נאלץ לחזור לבית שלנו, אחרי שכבר ביקר בבתים של כולם? היתה רק מסקנה מתבקשת אחת מכל הר העובדות האלה: המשפחה שלנו היא יותר מדי חריגה ומוזרה ואפילו סנטה קלאוס לא מבקר בה, וההורים המסכנים שלי ניסו למנוע מאיתנו את המבוכה, ואת ההשפלה שבדחייה ע"י סנטה, שהיה יצור עליז ושמח -- אבל, בואו נודה באמת, גם נורא שיפוטי. אז בעצם, בגילוי שאין סנטה קלאוס היתה דווקא הקלה מסוימת.
I left the kitchen not really in shock about Santa, but rather, I was just dumbfounded about how I could have missed this whole age of reason thing. It was too late for me, but maybe I could help someone else, someone who could use the information. They had to fit two criteria: they had to be old enough to be able to understand the whole concept of the age of reason, and not yet seven. The answer was clear: my brother Bill. He was six. Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground. It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. I ran up to him and said, "Bill! I just realized that the age of reason starts when you turn seven, and then you're capable of committing any and all sins against God and man." And Bill said, "So?" And I said, "So, you're six. You have a whole year to do anything you want to and God won't notice it." And he said, "So?" And I said, "So? So everything!" And I turned to run. I was so angry with him. But when I got to the top of the steps, I turned around dramatically and said, "Oh, by the way, Bill -- there is no Santa Claus."
עזבתי את המטבח לא ממש בשוק בגלל סנטה, אלא יותר בהלם מכך שפספסתי את כל סיפור "גיל התבונה". בשבילי זה היה מאוחר מדי, אבל אולי אוכל לעזור למישהו אחר, מישהו שיכול עדיין להשתמש במידע הזה. מישהו כזה צריך לעמוד בשני קריטריונים: הוא צריך להיות מבוגר מספיק כדי להבין את כל הרעיון של "גיל התבונה", ועדיין לא להיות בן שבע. התשובה היתה ברורה: אחי ביל. הוא היה בן שש. מצאתי את ביל במרחק רחוב אחד מהבית, במגרש משחקים ציבורי. זה היה יום שבת, והוא היה שם לבד, בועט בכדור כנגד הקיר. רצתי אליו וקראתי, "ביל!! הרגע גיליתי ש'גיל התבונה' מתחיל כשאתה נהיה בן שבע, ואז אתה מסוגל לעשות כל מיני חטאים נגד אלוהים ואדם." וביל אמר, "אז מה?" אז אמרתי, "אז אתה בן שש. יש לך שנה שלמה לעשות מה שבא לך ואלוהים לא ישים לב." והוא אמר, "אז מה?" ואני אמרתי, "אז מה? אז הכל!" ופניתי לברוח משם. כל כך כעסתי עליו. אבל כשהגעתי לראש גרם המדרגות, הסתובבתי אליו באופן דרמטי ואמרתי, "אה, דרך אגב, ביל, אין באמת סנטה קלאוס." (צחוק)
(Laughter)
אז עוד לא ידעתי את זה,
Now, I didn't know it at the time, but I really wasn't turning seven on September 10th. For my 13th birthday, I planned a slumber party with all of my girlfriends, but a couple of weeks beforehand my mother took me aside and said, "I need to speak to you privately. September 10th is not your birthday. It's October 10th." And I said, "What?"
אבל לא באמת הגעתי לגיל שבע ב-10 לספטמבר. ליום הולדתי ה-13 תכננתי מסיבת פיג'מות עם כל החברות, אבל שבועיים לפני כן אמא שלי לקחה אותי הצידה ואמרה, "אני צריכה לדבר איתך ביחידות. ה-10 בספטמבר הוא לא יום ההולדת שלך, אלא ה-10 באוקטובר." ואני אמרתי, "מה?"
(Laughter)
(צחוק)
And she said ...
והיא אמרה, "תשמעי, תאריך הלידה האחרון שבו אפשר להתחיל ללכת לגן היה 15 בספטמבר.
(Laughter)
"Listen. The cut-off date to start kindergarten was September 15th."
(Laughter)
(צחוק)
"So I told them that your birthday was September 10th, and then I wasn't sure that you weren't just going to go blab it all over the place, so I started to tell you your birthday was September 10th. But, Julie, you were so ready to start school, honey. You were so ready." I thought about it, and when I was four, I was already the oldest of four children, and my mother even had another child to come, so what I think she -- understandably -- really meant was that she was so ready, she was so ready. Then she said, "Don't worry, Julie. Every year on October 10th, when it was your birthday but you didn't realize it, I made sure that you ate a piece of cake that day."
"אז אמרתי להם שיום ההולדת שלך הוא ב-10 בספטמבר. ופחדתי שתפטפטי ותספרי לכולם את האמת, אז אמרתי גם לך שיום ההולדת שלך הוא 10 בספטמבר. אבל, ג'ולי, היית כל-כך מוכנה ללכת לבי"ס, מותק. כל-כך מוכנה." חשבתי על זה. כשהייתי בת ארבע הייתי כבר הכי גדולה מתוך ארבעה ילדים, ואמא שלי אפילו עמדה ללדת ילד נוסף, אז לדעתי היא בעצם התכוונה שהיא היתה כל-כך מוכנה, היא היתה כל-כך מוכנה. ואז היא אמרה, "אל תדאגי, ג'ולי, בכל שנה ב-10 באוקטובר, כשהגיע יום ההולדת שלך, ואת לא ידעת מזה, אני דאגתי שתאכלי באותו יום פרוסת עוגה."
(Laughter)
(צחוק)
Which was comforting, but troubling. My mother had been celebrating my birthday with me, without me.
מה שהיה מנחם, אבל מטריד. אמא שלי חגגה את יום הולדתי איתי, בלעדי.
(Laughter)
מה שהיה כל-כך מדכא בקשר למידע החדש הזה
What was so upsetting about this new piece of information was not that I had to change the date of my slumber party with all of my girlfriends. What was most upsetting was that this meant I was not a Virgo. I had a huge Virgo poster in my bedroom. And I read my horoscope every single day, and it was so totally me.
לא היה העובדה שעלי לשנות את תאריך מסיבת הפיג'מות שלי עם כל החברות שלי. מה שאיכזב אותי יותר היה שזה אומר שאני לא מזל בתולה. היה לי בחדר פוסטר ענקי של מזל בתולה, וקראתי את ההורוסקופ שלי מידי יום, וזה היה כל-כך אני.
(Laughter)
(צחוק)
And this meant that I was a Libra? So, I took the bus downtown to get the new Libra poster. The Virgo poster is a picture of a beautiful woman with long hair, sort of lounging by some water, but the Libra poster is just a huge scale. This was around the time that I started filling out physically, and I was filling out a lot more than a lot of the other girls, and frankly, the whole idea that my astrological sign was a scale just seemed ominous and depressing.
זה בעצם אמר שאני מזל מאזניים? אז נסעתי באוטובוס העירה כדי לקנות פוסטר חדש של מזל מאזניים. הפוסטר של מזל בתולה היה תמונה של אישה יפהפיה עם שיער ארוך, נחה ליד מים, אבל בפוסטר של מזל מאזניים היו סתם מאזניים ענקיות. זה היה בערך בתקופה שבה התחלתי להתפתח ולהתמלא במקומות מסוימים בגוף, ואני התמלאתי קצת יותר מבנות אחרות, והאמת, כל הרעיון שהמזל שלי הוא מאזניים נראה פשוט מבשר-רעות ומדכא.
(Laughter)
(צחוק)
But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me.
אבל השגתי את הפוסטר של מזל מאזניים, והתחלתי לקרוא את ההורוסקופ החדש שלי, של מזל מאזניים, ונדהמתי לגלות שגם הוא כל-כך אני.
(Laughter)
רק אחרי הרבה שנים, במבט לאחור
It wasn't until years later, looking back on this whole age-of-reason, change-of-birthday thing, that it dawned on me: I wasn't turning seven when I thought I turned seven. I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me. Oh, life can be so cruel. One day, two Mormon missionaries came to my door. Now, I just live off a main thoroughfare in Los Angeles, and my block is -- well, it's a natural beginning for people who are peddling things door to door. Sometimes I get little old ladies from the Seventh Day Adventist Church showing me these cartoon pictures of heaven. And sometimes I get teenagers who promise me that they won't join a gang and just start robbing people, if I only buy some magazine subscriptions from them. So normally, I just ignore the doorbell, but on this day, I answered. And there stood two boys, each about 19, in white, starched short-sleeved shirts, and they had little name tags that identified them as official representatives of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, and they said they had a message for me, from God. I said, "A message for me? From God?" And they said, "Yes." Now, I was raised in the Pacific Northwest, around a lot of Church of Latter-day Saints people and, you know, I've worked with them and even dated them, but I never really knew the doctrine, or what they said to people when they were out on a mission, and I guess I was sort of curious, so I said, "Well, please, come in." And they looked really happy, because I don't think this happens to them all that often.
על כל עניין גיל התבונה ושינוי תאריך יום ההולדת, נפל לי האסימון: למעשה לא הגעתי לגיל שבע כשחשבתי שאני כבר בת שבע. היה לי עוד חודש שלם לעשות מה שאני רוצה, לפני שאלוהים יתחיל לנהל עלי רשומות. אוף, החיים יכולים להיות כה אכזריים. יום אחד שני מיסיונרים מורמוניים דפקו על דלתי. אני גרה ליד רחוב ראשי בלוס אנג'לס, והשכונה שלי היא-- טוב, היא נקודת התחלה טבעית בשביל אנשים שמוכרים מדלת לדלת. לפעמים מגיעות אלי זקנות קטנות מ"הכנסייה האדוונטיסטית של היום השביעי", מציגות בפני קריקטורות של גן-עדן. ולפעמים בני נוער, שמבטיחים לי שלא יצטרפו לכנופיה וישדדו אנשים אם רק אקנה מהם כמה מינויים למגזינים. אז בד"כ אני מתעלמת מפעמון הכניסה, אבל באותו היום פתחתי. ושם עמדו שני בחורים בערך בני 19, בחולצות לבנות מעומלנות עם שרוולים קצרים, ועם תגי-שם קטנים שזיהו אותם כנציגים רשמיים של "כנסיית ישו הצלוב של קדושי היום האחרון", והיה להם מסר מאלוהים בשבילי. אמרתי, "מסר בשבילי? מאלוהים?" והם אמרו, "כן." אז אני גדלתי בצפון-מערב ארה"ב, באזור של הרבה מאמינים של כנסיית קדושי היום האחרון, ועבדתי איתם ואפילו יצאתי איתם, אבל מעולם לא ידעתי מה ההשקפות שלהם או מה הם אומרים לאנשים כשהם עוסקים במיסיונריות, וכנראה שהייתי קצת סקרנית, אז אמרתי, "היכנסו בבקשה." והם נראו מאוד מרוצים, כי לא נראה לי שזה קורה להם לעתים תכופות. (צחוק)
(Laughter)
הושבתי אותם והבאתי להם כוסות מים--
And I sat them down, and I got them glasses of water -- Ok, I got it, I got it. I got them glasses of water. Don't touch my hair, that's the thing.
אוקיי, הבנתי, הבאתי להם כוסות מים. לא לגעת בשיער. זה העניין.
(Laughter)
(צחוק)
You can't put a video of myself in front of me and expect me not to fix my hair. Ok.
אתם לא יכולים לשים וידאו שלי ישר מולי ולצפות שאני לא אסדר את השיער. (צחוק)
(Laughter)
אוקיי. אז הושבתי אותם והבאתי להם כוסות מים,
So I sat them down and I got them glasses of water, and after niceties, they said, "Do you believe that God loves you with all his heart?" And I thought, "Well, of course I believe in God, but you know, I don't like that word 'heart,' because it anthropomorphizes God, and I don't like the word, 'his,' either, because that sexualizes God." But I didn't want to argue semantics with these boys, so after a very long, uncomfortable pause, I said, "Yes, yes, I do. I feel very loved." And they looked at each other and smiled, like that was the right answer. And then they said, "Do you believe that we're all brothers and sisters on this planet?" And I said, "Yes, I do." And I was so relieved that it was a question I could answer so quickly. And they said, "Well, then we have a story to tell you."
ואחרי שיחת חולין הם שאלו, "את מאמינה שאלוהים אוהב אותך בכל לבו?" ואני חשבתי לעצמי, "ובכן, כמובן שאני מאמינה באלוהים, אבל אני לא אוהבת את המילה הזו, לב, בגלל שהיא מאנישה את אלוהים, ואני גם לא אוהבת את המילה 'שלו' כי היא נותנת לאלוהים מגדר." אבל לא רציתי להתווכח על סמנטיקה עם הבחורים האלה, אז אחרי שתיקה ארוכה ומביכה מאד, אמרתי "כן, כן אני מאמינה. אני מרגישה מאד נאהבת." והם הסתכלו זה על זה וחייכו, כאילו שזו התשובה הנכונה. ואז הם אמרו, "את מאמינה שכולנו אחים ואחיות על כוכב הלכת הזה?" ואני אמרתי, "כן, אני מאמינה. אני מאמינה." והרגשתי הקלה כי הפעם הצלחתי לענות ממש במהירות. והם אמרו, "אז יש לנו סיפור בשבילך."
And they told me this story all about this guy named Lehi, who lived in Jerusalem in 600 BC. Now, apparently in Jerusalem in 600 BC, everyone was completely bad and evil. Every single one of them: man, woman, child, infant, fetus. And God came to Lehi and said to him, "Put your family on a boat and I will lead you out of here." And God did lead them. He led them to America. I said, "America?
והם סיפרו לי את הסיפור על בחור בשם ליהי שחי בירושלים בשנת 600 לפני הספירה. ומסתבר שבירושלים, בשנת 600 לפני הספירה כולם היו ממש רעים ומרושעים. כל אחד ואחד מהם: גברים, נשים, ילדים, תינוקות, עוברים. ואלוהים נגלה לפני ליהי ואמר לו, "שים את המשפחה שלך על סירה ואני אוציא אתכם מכאן." ואלוהים אכן הוציא אותם. הוא הוביל אותם לאמריקה. אמרתי, "אמריקה? מירושלים לאמריקה על סירה, ב-600 לפני הספירה?"
(Laughter)
From Jerusalem to America by boat in 600 BC?" And they said, "Yes."
והם אמרו, "כן."
(Laughter)
(צחוק)
Then they told me how Lehi and his descendants reproduced and reproduced, and over the course of 600 years, there were two great races of them, the Nephites and the Lamanites, and the Nephites were totally good -- each and every one of them -- and the Lamanites were totally bad and evil -- every single one of them just bad to the bone.
ואז הם סיפרו לי איך ליהי וצאצאיו התרבו והתרבו, ובמשך 600 שנה הפכו לשני עמים גדולים, ה"נפיטים" וה"למניטים". והנפיטים היו לגמרי לגמרי טובים, כל אחד ואחד מהם, והלמיניטים היו לגמרי רעים ומרושעים, כל אחד ואחד מהם, רעים עד העצם. (צחוק)
Then, after Jesus died on the cross for our sins, on his way up to heaven, he stopped by America and visited the Nephites.
ואז, אחרי שישו מת על הצלב כדי לפטור אותנו מחטאינו, בדרכו למעלה לגן-עדן הוא עצר באמריקה וביקר את הנפיטים (צחוק)
(Laughter)
ואמר להם שאם הם כולם יישארו לגמרי לגמרי טובים,
And he told them that if they all remained totally, totally good -- each and every one of them -- they would win the war against the evil Lamanites. But apparently somebody blew it, because the Lamanites were able to kill all the Nephites. All but one guy, this guy named Mormon, who managed to survive by hiding in the woods. And he made sure this whole story was written down in reformed Egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates, which he then buried near Palmyra, New York.
כל אחד ואחד מהם, הם ינצחו במלחמה על הלמניטים הרשעים. אבל כנראה שמישהו הרס להם, כי הלמניטים הצליחו להרוג את כל הנפיטים. אבל רק בחור אחד, בחור בשם מורמון, שהצליח לשרוד כשהתחבא ביערות. והוא דאג שכל הסיפור הזה ייכתב בהירוגליפים מצריים חדשים שנצרבו על לוחות זהב, ושנקברו ליד פלמירה שבניו-יורק.
(Laughter)
(צחוק)
Well, I was just on the edge of my seat.
טוב, עכשיו הייתי נורא במתח.
(Laughter)
(צחוק)
I said, "What happened to the Lamanites?" And they said, "Well, they became our Native Americans, here in the U.S." And I said, "So, you believe the Native Americans are descended from a people who were totally evil?" And they said, "Yes." Then they told me how this guy named Joseph Smith found those buried gold plates right in his backyard, and he also found this magic stone back there that he put into his hat and then buried his face into, and this allowed him to translate the gold plates from the reformed Egyptian into English.
שאלתי, "מה קרה ללמניטים?" והם אמרו, "הם הפכו לילידים האמריקאים פה בארה"ב." ואני אמרתי, "אז אתם מאמינים שהאינדיאנים הם צאצאים של עם שהיה לגמרי מרושע?" והם אמרו, "כן." ואז הם סיפרו לי איך הבחור הזה, ג'וזף סמית מצא את לוחות הזהב קבורים בחצר האחורית שלו, יחד עם אבן קסומה שאותה הניח בכובע שלו ואז הכניס לתוכו את פניו, מה שאיפשר לו לתרגם את לוחות הזהב ממצרית חדשה לאנגלית. בשלב הזה כבר רציתי לתת לשני הבחורים האלה
Well, at this point I just wanted to give these two boys some advice about their pitch.
קצת עצות לגבי תחום עיסוקם. (צחוק)
(Laughter)
רציתי להגיד, "בסדר, אל תתחילו עם הסיפור הזה."
I wanted to say --
(Applause)
"Ok, don't start with this story."
(Laughter)
I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start --
הרי אפילו הסיינטולוגים יודעים שצריך להתחיל עם מבחן אישיות לפני -- (מחיאות כפיים)
(Applause)
telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord. Then, they said, "Do you believe that God speaks to us through his righteous prophets?" And I said, "No, I don't," because I was sort of upset about this Lamanite story and this crazy gold plate story, but the truth was, I hadn't really thought this through, so I backpedaled a little and I said, "Well, what exactly do you mean by 'righteous'? And what do you mean by prophets? Like, could the prophets be women?" And they said, "No." And I said, "Why?" And they said, "Well, it's because God gave women a gift that is so spectacular, it is so wonderful, that the only gift he had left over to give men was the gift of prophecy." What is this wonderful gift God gave women, I wondered? Maybe their greater ability to cooperate and adapt?
-- לפני שמספרים לאנשים על קסניו, השליט הבינכוכבי המרושע. אז הם אמרו, "את מאמינה שאלוהים מדבר אלינו דרך נביאיו הצדיקים?" ואני אמרתי, "לא, אני לא מאמינה." כי הייתי קצת מאוכזבת מהסיפור הזה על הלמניטים ומהסיפור המטורף על לוחות הזהב, אבל האמת היא שלא ממש חשבתי על זה לעומק, אז שיניתי קצת את דעתי ואמרתי "למה אתם מתכוונים ב'צדיקים'?" ולמה אתם מתכוונים ב'נביאים'? אשה יכולה להיות נביאה?" הם אמרו "לא". ואני אמרתי, "למה?" והם אמרו "זה מפני שאלוהים נתן לנשים מתנה כל-כך נהדרת, וכל-כך נפלאה, שהמתנה היחידה שנותרה לו להעניק לגברים היתה מתנת הנבואה." מה היתה המתנה הנפלאה שאלוהים נתן לנשים, תהיתי? אולי היכולת הנהדרת שלהן לשתף פעולה ולהסתגל?
(Laughter)
החיים הארוכים יותר של הנשים? העובדה שנשים נוטות להיות
Women's longer lifespan? The fact that women tend to be much less violent than men? But no -- it wasn't any of these gifts. They said, "Well, it's her ability to bear children." I said, "Oh, come on. I mean, even if women tried to have a baby every single year from the time they were 15 to the time they were 45, assuming they didn't die from exhaustion, it still seems like some women would have some time left over to hear the word of God." And they said, "No."
הרבה פחות אלימות מגברים? לא. זו לא אף אחת מהמתנות האלה. הם אמרו, "זו היכולת שלהן להרות וללדת." אמרתי, "נו, באמת. אפילו אם נשים ישתדלו ללדת ילד אחד בכל שנה, מגיל 15 ועד שתהיינה בנות 45, בהנחה שהן לא ימותו מתשישות, עדיין היה נותר לכמה נשים קצת זמן פנוי לשמוע את דבר האלוהים." והם אמרו, "לא."
(Laughter)
(צחוק)
Well, then they didn't look so fresh-faced and cute to me any more, but they had more to say. They said, "Well, we also believe that if you're a Mormon, and if you're in good standing with the church, when you die, you get to go to heaven and be with your family for all eternity." And I said, "Oh, dear.
עכשיו הם כבר לא נראו בעיני כל-כך חמודים ותמימים, אבל היה להם משהו נוסף להגיד. הם אמרו, "ובכן, אנו גם מאמינים שאם אתה מורמוני ואם אתה במעמד טוב בכנסיה, אז כשאתה מת אתה עולה לגן-עדן ונשאר עם המשפחה שלך לנצח נצחים." ואני אמרתי, "אוי ואבוי, (צחוק)
(Laughter)
-- זה לא תמריץ כל-כך טוב בשבילי."
That wouldn't be such a good incentive for me."
(צחוק)
(Laughter)
והם אמרו, "אה-- רגע! אנו גם מאמינים
And they said, "Oh.
(Laughter)
Hey! Well, we also believe that when you go to heaven, you get your body restored to you in its best original state. Like, if you'd lost a leg, well, you get it back. Or, if you'd gone blind, you could see." I said, "Oh. Now, I don't have a uterus, because I had cancer a few years ago. So does this mean that if I went to heaven, I would get my old uterus back?" And they said, "Sure." And I said, "I don't want it back. I'm happy without it." Gosh. What if you had a nose job and you liked it?
שכשאת עולה לגן-עדן את מקבלת את הגוף שלך משוחזר למצבו המקורי הטוב ביותר." כאילו, אם איבדת רגל, את מקבלת אותה בחזרה. או אם התעוורת, את תוכלי לראות." אמרתי, "אה-- אין לי רחם כי היה לי סרטן לפני כמה שנים. אז האם זה אומר שאם אני עולה לגן-עדן אקבל את הרחם הישן שלי בחזרה?" והם אמרו, "בטח." אמרתי, "אני לא רוצה אותו בחזרה. טוב לי בלעדיו." בחיי. ומה אם עשית ניתוח פלסטי באף ואהבת את התוצאה? (צחוק)
(Laughter)
האם אלוהים יכריח אותך לקבל את האף הישן שלך בחזרה?
Would God force you to get your old nose back? Then they gave me this Book of Mormon, told me to read this chapter and that chapter, and said they'd come back and check in on me, and I think I said something like, "Please don't hurry," or maybe just, "Please don't," and they were gone.
ואז הם נתנו לי את ספר המורמונים. ואמרו לי לקרוא את הפרק הזה והזה, והם אמרו שיחזרו יום אחד לבדוק מה איתי, ואני אמרתי, "בבקשה, לא צריך למהר." או אולי משהו כמו "בבקשה, לא." והם הלכו.
Ok, so I initially felt really superior to these boys, and smug in my more conventional faith. But then the more I thought about it, the more I had to be honest with myself. If someone came to my door and I was hearing Catholic theology and dogma for the very first time, and they said, "We believe that God impregnated a very young girl without the use of intercourse, and the fact that she was a virgin is maniacally important to us."
בהתחלה הרגשתי ממש התנשאות לגבי שני הבחורים האלה, ומדושנת-עונג מהאמונה היותר קונבנציונלית שלי. אבל אז, ככל שחשבתי על זה יותר, כך נאלצתי להיות כנה עם עצמי. אם מישהו היה בא אל דלת ביתי ומספר לי על התיאולוגיה הקתולית בפעם הראשונה בחיי, "אנו מאמינים שאלוהים עיבר בחורה צעירה מאוד בלי לשכב איתה בכלל, והעובדה שהיא היתה בתולה חשובה לנו בטירוף --
(Laughter)
(צחוק)
"And she had a baby, and that's the son of God," I mean, I would think that's equally ridiculous. I'm just so used to that story.
-- והיא ילדה תינוק, והוא הבן של אלוהים." הייתי הרי חושבת שזה מגוחך באותה מידה. אני פשוט רגילה לסיפור הזה.
(Laughter)
(צחוק)
So, I couldn't let myself feel condescending towards these boys. But the question they asked me when they first arrived really stuck in my head: Did I believe that God loved me with all his heart? Because I wasn't exactly sure how I felt about that question. Now, if they had asked me, "Do you feel that God loves you with all his heart?" Well, that would have been much different, I think I would have instantly answered, "Yes, yes, I feel it all the time. I feel God's love when I'm hurt and confused, and I feel consoled and cared for. I take shelter in God's love when I don't understand why tragedy hits, and I feel God's love when I look with gratitude at all the beauty I see." But since they asked me that question with the word "believe" in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt.
אז לא יכולתי להתנשא על הבחורים האלה, אבל השאלה שהם שאלו אותי כשהם רק הגיעו ממש נתקעה לי בראש: האם את מאמינה שאלוהים אוהב אותך בכל ליבו? כי לא הייתי בטוחה איך בדיוק אני מרגישה לגבי השאלה הזו. אם הם היו שואלים אותי, האם את מרגישה שאלוהים אוהב אותך בכל ליבו? זה היה שונה לגמרי. אני חושבת שהייתי עונה מיד, "כן, כן, אני מרגישה את זה כל הזמן. אני מרגישה את אהבת האל כשרע לי ואני מבולבלת, ואני מרגישה נחמה ודאגה. אני מוצאת מפלט באהבת האל כשאני לא מבינה למה טרגדיות מתרחשות, ואני מרגישה את אהבת האל כשאני מביטה בהכרת-תודה בכל היופי שמסביב." אבל בגלל שהם שאלו אותי את השאלה עם המילה "מאמינה", איכשהו זה היה שונה, כי לא הייתי בטוחה אם אני מאמינה במה שהרגשתי כל-כך בבירור.