I have a daughter, Mulan. And when she was eight, last year, she was doing a report for school or she had some homework about frogs. And we were at this restaurant, and she said, "So, basically, frogs lay eggs and the eggs turn into tadpoles, and tadpoles turn into frogs."
Моей дочери, Мулан, в прошлом году исполнилось восемь. В школе ей поручили сделать доклад или какую-то домашнюю работу о лягушках. Сидим мы в ресторане, и она говорит: «Значит так, лягушки откладывают яйца, яйца превращаются в головастиков, а головастики – в лягушек».
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much. It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. And then they become tadpoles and frogs."
«Знаешь ли, – говорю я. – Хотя я не спец по размножению лягушек, но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют. И затем из них получаются головастики и лягушки».
And she says, "What? Only the females have eggs?"
Она удивилась: «Неужто только у самок есть яйца?»
And I said, "Yeah."
«Да», - ответила я.
And she goes, "And what's this fertilizing?"
Она не унималась: «А что такое это оплодотворение?»
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient, you know, that you need to create a new frog from the mom and dad frog." (Laughter)
Я ответила что-то типа: «О, это такой дополнительный ингредиент, который нужен, чтобы создать новую лягушку из мамы-лягушки и папы-лягушки».
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
Она спрашивает: «О, так это и у людей все так же?»
And I thought, "Okay, here we go." I didn't know it would happen so quick, at eight. I was trying to remember all the guidebooks, and all I could remember was, "Only answer the question they're asking. Don't give any more information." (Laughter) So I said, "Yes."
И я подумала: «Началось». Я не знала, что это случится так быстро, в восемь лет. Я пыталась вспомнить все учебники, но все, что я вспомнила, было: «Отвечайте только на тот вопрос, который они задают. И ничего более». Так что я сказала: «Да».
And she said, "And where do, um, where do human women, like, where do women lay their eggs?"
На что она спросила: «А куда тогда, куда человеческие самки, женщины, куда они откладывают свои яйца?»
And I said, "Well, funny you should ask. (Laughter) We have evolved to have our own pond. We have our very own pond inside our bodies. And we lay our eggs there, we don't have to worry about other eggs or anything like that. It's our own pond. And that's how it happens."
Я отвечаю: «Забавно, что ты спросила». В ходе эволюции у нас появился свой собственный прудик – прямо внутри нас – в него мы и откладываем свои яйца. Нам не нужно беспокоиться о чужих яйцах или о чем-либо подобном. Это наш собственный прудик. Так это и происходит».
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
Дочка снова о своём: «Тогда как же их оплодотворяют?»
And I said, "Well, Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out. And you go through the woman's vagina."
Я говорю: «Мужчины, через свой пенис, оплодотворяют яйца с помощью выходящей из него спермы, которая должна пройти через женское влагалище».
And so we're just eating, and her jaw just drops, and she goes, "Mom! Like, where you go to the bathroom?"
У неё просто челюсть отвисла. Мы сидим себе, едим... Она воскликнула: «Мам, через то же место, которым ходишь в туалет?»
And I said, "I know. I know." (Laughter) That's how we evolved. It does seem odd. It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park ... Bad zoning, but ..." (Laughter)
И я сказала: «Я знаю. Я знаю». (Смех) Вот так мы эволюционировали. Это кажется странным: это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений. Неграмотное городское планирование, что поделаешь...
She's like, "What?" And she goes, "But Mom, but men and women can't ever see each other naked, Mom. So how could that ever happen?"
«Что?!» – воскликнула она. И опять продолжает: «Но, мам, мужчины и женщины никак не могут увидеть друг друга голыми! Как же это вообще может случиться?»
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on. "Human males and females develop a special bond, and when they're much older, much, much older than you, and they have a very special feeling, then they can be naked together."
Я делаю серьезное выражение лица: «Человеческие самцы и самки вырабатывают особую связь, и когда они становятся намного старше, намного, намного старше, чем ты, и у них появляется особенное чувство, то тогда они могут быть голыми вместе».
And she said, "Mom, have you done this before?"
И тут она спрашивает: «Мам, ты когда-нибудь это делала?»
And I said, "Yes."
Я отвечаю: «Да».
And she said, "But Mom, you can't have kids." Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
Она говорит: «Но, мам, ты же не можешь иметь детей». Она знает, что я удочерила ее и что я не могу иметь детей.
And I said, "Yes."
«Да», - говорю я.
And she said, "Well, you don't have to do that again."
Она говорит: «Зато тебе больше не придется это делать».
And I said, "..."
На что я лишь ответила: «…»
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together? Like, how do they know that's the time? Mom, does the man just say, 'Is now the time to take off my pants?'"
Она спрашивает: «Но как это происходит, когда мужчина и женщина вместе? Как они узнают, что время пришло? А что, мужчина просто говорит: «Мне пора снимать штаны?»
(Laughter)
(Смех)
And I said, "Yes." (Laughter) "That is exactly right. That's exactly how it happens."
Я отвечаю: «Да». (Смех) «Именно так. Именно так это и происходит».
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. What if two just people saw each other on the street, like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем: «Мам, а что если два человека, мужчина и женщина, просто увидели друг друга на улице и начали это делать? Такое вообще может случиться?»
And I said, "Oh, no. Humans are so private. Oh ..."
Я ей говорю: «Что ты, нет. Люди любят уединиться. Нет».
And then she goes, "What if there was like a party, and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys, and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom? Would that ever happen?"
Дочка опять спрашивает: «А что, если бы была вечеринка? Там – куча девчонок и куча парней, куча мужчин и женщин, и они просто начали бы делать это, мам? Такое вообще может случиться?»
And I said, "Oh, no, no. That's not how we do it."
«Нет, конечно, нет, – отвечаю я. – Так не бывает».
Then we got home and we see the cat. And she goes, "Mom, how do cats do it?"
Мы приехали домой и увидели кошку. Она всё о том же: «Мам, как кошки это делают?»
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
И я отвечаю: «О, это то же самое. По сути то же самое».
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom? I don't understand the legs." She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
Тут её заинтересовали ноги: «А куда же деваются ноги, мам? Я не понимаю, куда деваются ноги». Мам, не все же могут делать шпагат».
And I go, "I know, but the legs ..." and I'm probably like, "The legs get worked out."
«Да, знаю, но ноги… Вопрос с ногами решается», – заключаю я.
And she goes, "But I just can't understand it."
«Всё равно не могу понять, как именно», – настаивает дочка.
So I go, "You know, why don't we go on the Internet, and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
Я решила: «Давай зайдем в интернет и, быть может, мы найдем… скажем, в Википедии».
So we go online, and we put in "cats mating." And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos. And we watched them and I'm so thankful, because she's just like, "Wow! This is so amazing." She goes, "What about dogs?" So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Мы заходим в сеть и вводим «спаривание кошек». К несчастью, на Youtube полно видео со спариванием кошек. Мы их смотрим, но, слава богу, кажется, дочь в восторге. [Но ей этого мало]: «Что насчет собак?» Мы вводим «спаривание собак» и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем].
And then she goes, "Mom, do you think they would have, on the Internet, any humans mating?" (Laughter) And then I realized that I had taken my little eight year old's hand, and taken her right into Internet porn. (Laughter)
И тут она выдает: «Мам, как ты думаешь, у них в интернете есть спаривание людей?» (Смех) И тут я понимаю, что сама за руку привела свою 8-летнюю дочь прямо к порнографии в интернете.
And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no. That would never happen."
Я посмотрела в её доверчивое, любящее лицо и сказала: «О, нет. Этого там никогда не будет».
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you. I'm so happy to be here.
Спасибо. Я так счастлива быть здесь.