I have a daughter, Mulan. And when she was eight, last year, she was doing a report for school or she had some homework about frogs. And we were at this restaurant, and she said, "So, basically, frogs lay eggs and the eggs turn into tadpoles, and tadpoles turn into frogs."
Van egy lányom, Mulan. Tavaly, amikor nyolc éves volt, iskolai beszámolót, vagy házi feladatot írt a békákról. Éppen egy étteremben ültünk. Azt mondta: "Szóval akkor a békák lerakják a tojásokat, a tojásokból ebihalak lesznek, az ebihalakból meg békák."
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much. It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. And then they become tadpoles and frogs."
Azt mondtam: "Igen, de tudod, nem vagyok szakértő a békák szaporodásában. Azt hiszem, a nőstények rakják le a tojásokat, aztán a hímek megtermékenyítik, és csak utána lesznek ebihalak, majd békák."
And she says, "What? Only the females have eggs?"
"Mi? Csak a nőstényeknek vannak tojásaik?"
And I said, "Yeah."
Azt feleltem: "Igen."
And she goes, "And what's this fertilizing?"
"És mi ez a megtermékenyítés?"
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient, you know, that you need to create a new frog from the mom and dad frog." (Laughter)
Azt mondtam: "Ó, az egy kis adalék, tudod, amire szükség van, hogy új békát csináljanak az anya és apa békából."
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
"Nahát, és az emberek is így csinálják?"
And I thought, "Okay, here we go." I didn't know it would happen so quick, at eight. I was trying to remember all the guidebooks, and all I could remember was, "Only answer the question they're asking. Don't give any more information." (Laughter) So I said, "Yes."
Azt gondoltam: "Jól van, kezdődik." Nem hittem, hogy ebben a korban már szóba kerül. Próbáltam felidézni a szakkönyveket, de csak arra emlékeztem, hogy "Csak arra válaszoljunk, amit kérdeznek. Ne adjunk meg több információt." Úgyhogy azt feleltem: "Igen."
And she said, "And where do, um, where do human women, like, where do women lay their eggs?"
Mire ő: "És hová, hová rakják a nők, hová rakják le a nők a tojásaikat?"
And I said, "Well, funny you should ask. (Laughter) We have evolved to have our own pond. We have our very own pond inside our bodies. And we lay our eggs there, we don't have to worry about other eggs or anything like that. It's our own pond. And that's how it happens."
Azt mondtam: "Nos, érdekes, hogy megkérdezted. Mi úgy fejlődtünk ki, hogy van saját tavunk. Van egy saját tavunk a testünkben. És oda rakjuk a tojásainkat. Így nem kell aggódnunk a többiek tojásai miatt, meg ilyesmi. Van saját tavunk. És így történik."
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
"És hogy termékenyítik meg őket?"
And I said, "Well, Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out. And you go through the woman's vagina."
Azt válaszoltam: "Nos, a férfiak, a péniszükkel termékenyítik meg a tojásokat a spermájukkal. A nő vagináján keresztül."
And so we're just eating, and her jaw just drops, and she goes, "Mom! Like, where you go to the bathroom?"
Éppen ettünk, és ettől leesett az álla. "Anyu! Úgy érted, ott, ahol vécézel?"
And I said, "I know. I know." (Laughter) That's how we evolved. It does seem odd. It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park ... Bad zoning, but ..." (Laughter)
Azt mondtam: "Tudom. Tudom." (Nevetés) Így fejlődtünk ki. Tényleg furának tűnik. Majdnem olyan, mintha egy hulladékfeldolgozó lenne közvetlenül a vidámpark mellett. Rossz felosztás. De ...
She's like, "What?" And she goes, "But Mom, but men and women can't ever see each other naked, Mom. So how could that ever happen?"
Mire ő: "Mi?" Aztán folytatja: "De anyu, férfiak és nők nem láthatják egymást meztelenül, anyu. Akkor meg hogy történik?"
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on. "Human males and females develop a special bond, and when they're much older, much, much older than you, and they have a very special feeling, then they can be naked together."
Felöltöttem a Margaret Mead kalapomat. "Férfiak és nők között létrejön egy különleges kötelék, és amikor idősebbek, sokkal, sokkal idősebbek, mint te, és ezt a különleges érzést érzik, akkor lehetnek együtt meztelenek."
And she said, "Mom, have you done this before?"
"Anyu, csináltál már ilyet azelőtt?"
And I said, "Yes."
Azt feleltem: "Igen."
And she said, "But Mom, you can't have kids." Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
Mire ő: "De anyu, neked nem lehet gyereked." Mert tudja, hogy örökbe fogadtam, és nem lehet saját gyerekem.
And I said, "Yes."
Azt mondtam: "Igaz."
And she said, "Well, you don't have to do that again."
"Hát, legalább nem kell újra megtenned."
And I said, "..."
Erre én: "..."
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together? Like, how do they know that's the time? Mom, does the man just say, 'Is now the time to take off my pants?'"
"De hogy történik, amikor a férfi és a nő együtt van? Mármint, honnan tudják, hogy mikor kell? Anyu, megkérdezi a férfi, hogy: 'Most kell levennem a nadrágomat?'"
(Laughter)
(Nevetés)
And I said, "Yes." (Laughter) "That is exactly right. That's exactly how it happens."
Azt mondtam: "Igen." (Nevetés) "Pontosan. Pont így történik."
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. What if two just people saw each other on the street, like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
Később, amikor mentünk haza, és bámult kifelé az autóból, megkérdezte: "Anyu, mi lenne, ha két ember csak meglátná egymást az utcán, egy férfi és egy nő, és csak elkezdenék csinálni. Történhet ilyesmi?"
And I said, "Oh, no. Humans are so private. Oh ..."
"Dehogy. Az emberek nagyon privát lények. Dehogy."
And then she goes, "What if there was like a party, and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys, and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom? Would that ever happen?"
"És mi van, ha van egy buli, és van ott egy csomó lány meg egy csomó fiú, egy csomó férfi meg egy csomó nő van ott, és elkezdik csinálni, anyu? Történhet ilyesmi?"
And I said, "Oh, no, no. That's not how we do it."
Azt mondtam: "Á, dehogy. Egyáltalán nem így csináljuk."
Then we got home and we see the cat. And she goes, "Mom, how do cats do it?"
Amikor hazaértünk, meglátta a macskákat. "Anyu, hogy csinálják a macskák?"
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
Mondtam: "Ó, ugyanúgy. Lényegében ugyanúgy."
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom? I don't understand the legs." She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
De ekkor összazavarták a lábak. "De hogy rakják a lábaikat, anyu? Nem értem a lábakat. Anyu, nem mindenki tud spárgát csinálni."
And I go, "I know, but the legs ..." and I'm probably like, "The legs get worked out."
Mire én: "Tudom, de a lábak... Megoldják a lábaikat."
And she goes, "But I just can't understand it."
"De ezt akkor sem értem."
So I go, "You know, why don't we go on the Internet, and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
Úgyhogy felvetettem: "Miért nem megyünk föl a netre, ott megnézhetjük..." mondjuk a Wikipédián.
So we go online, and we put in "cats mating." And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos. And we watched them and I'm so thankful, because she's just like, "Wow! This is so amazing." She goes, "What about dogs?" So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Fölmentünk a netre, rákerestünk a macskák párzására. És sajnos, a YouTube-on számtalan videó van párzó macskákról. Megnéztük őket, és annyira hálás voltam, mert lenyűgözte az egész. "És mi van a kutyákkal?" Úgyhogy rákerestünk a kutyák párzására, és tudják, ahogy néztük, teljesen lekötötte a figyelmét.
And then she goes, "Mom, do you think they would have, on the Internet, any humans mating?" (Laughter) And then I realized that I had taken my little eight year old's hand, and taken her right into Internet porn. (Laughter)
Aztán azt kérdezte: "Anyu, szerinted van az interneten ilyen videó az emberekről is?" (Nevetés) És csak ekkor esett le, hogy a nyolc éves kislányomat kézen fogva vezettem be az internetes pornó világába.
And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no. That would never happen."
Lenéztem erre a bizakodó, szerető arcra, és azt feleltem: "Dehogy. Teljesen ki van zárva."
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Thank you. I'm so happy to be here.
Köszönöm. Annyira örülök, hogy itt lehetek!