Mám dceru, Mulan. Minulý rok, když jí bylo osm, dělala do školy nějaký referát nebo domácí úkol o žábách. A navštívili jsme jistou restauraci a ona prohlásila: "Takže vlastně žábáci kladou vajíčka a z vajíček se stanou pulci a z pulců se stanou žáby."
I have a daughter, Mulan. And when she was eight, last year, she was doing a report for school or she had some homework about frogs. And we were at this restaurant, and she said, "So, basically, frogs lay eggs and the eggs turn into tadpoles, and tadpoles turn into frogs."
Já odpověděla: "No, víš, nejsem nějaký odborník na reprodukci žab. Ale myslím, že samičky nakladou vajíčka a žabáci je poté oplodní. A poté se z nich stanou pulci a žáby."
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much. It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. And then they become tadpoles and frogs."
A ona říká: "Co? Jenom samičky mají vajíčka?"
And she says, "What? Only the females have eggs?"
Odpověděla jsem: "Ano."
And I said, "Yeah."
A ona pokračovala: "A co je to oplodnění?"
And she goes, "And what's this fertilizing?"
Na to jsem řekla něco jako: "No, to je přidání zvláštní ingredience, víš, kterou potřebuješ k vytvoření nové žáby z žabí maminky a tatínka." (Smích)
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient, you know, that you need to create a new frog from the mom and dad frog." (Laughter)
A ona řekla: "A je to takhle také u lidí?"
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
A já si pomyslela: "Dobře, je to tu." Netušila jsem, že to přijde tak rychle, v osmi. Snažila jsem se rozpomenout na všechny ty příručky a jediné, co jsem si pamatovala bylo: "Odpovídejte pouze na to, na co se zeptají. Nedávejte jim žádné další informace." (Smích) Takže jsem řekla: "Ano."
And I thought, "Okay, here we go." I didn't know it would happen so quick, at eight. I was trying to remember all the guidebooks, and all I could remember was, "Only answer the question they're asking. Don't give any more information." (Laughter) So I said, "Yes."
A ona řekla: "A kde, hm, kde ženy, jakoby, kde ženy kladou svá vajíčka?"
And she said, "And where do, um, where do human women, like, where do women lay their eggs?"
A já řekla: "Víš, vtipné, že se ptáš. (Smích) Vyvinuly jsme se tak, že máme vlastní jezírko. Máme své jezírko přímo uvnitř těla. A tam klademe vajíčka, nemusíme se bát o jiná vajíčka a podobně. Je to naše vlastní jezírko. A tak se to stane."
And I said, "Well, funny you should ask. (Laughter) We have evolved to have our own pond. We have our very own pond inside our bodies. And we lay our eggs there, we don't have to worry about other eggs or anything like that. It's our own pond. And that's how it happens."
A ona říká: "A jak jsou tedy oplodněna?"
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
A já řekla: "No, muži, pomocí jejich penisu, oplodní vajíčko spermatem, který z něj vychází. Ale prvně musí projít vagínou ženy."
And I said, "Well, Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out. And you go through the woman's vagina."
A zrovna jsme jedli a jí najednou spadla brada a říká: "Mami! Jako tam, kde chodíme na záchod?"
And so we're just eating, and her jaw just drops, and she goes, "Mom! Like, where you go to the bathroom?"
A já řekla: "Já vím. Já vím." (Smích) Tak jsme se vyvinuli. Ano, zní to zvláštně. Je to trochu jako mít odpadní potrubí hned vedle zábavního parku... Špatné umístění, ale..." (Smích)
And I said, "I know. I know." (Laughter) That's how we evolved. It does seem odd. It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park ... Bad zoning, but ..." (Laughter)
Zatvářila se jako: "Co?" a říká, "Ale mami, ale muži a ženy se nikdy nemohou vidět nazí, mami. Tak jak se to vůbec může stát?"
She's like, "What?" And she goes, "But Mom, but men and women can't ever see each other naked, Mom. So how could that ever happen?"
A já říkám: "Víš," a u toho jsem se tvářila jak Margaret Mead. [v 60. letech populární antropoložka] "Lidé, muži a ženy, vyvinuli zvláštní závazek, a když jsou starší, mnohem, mnohem starší než ty, a mají opravdu speciální pocit, pak spolu mohou být nazí."
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on. "Human males and females develop a special bond, and when they're much older, much, much older than you, and they have a very special feeling, then they can be naked together."
A ona řekla: "Mami, už jsi to někdy udělala?"
And she said, "Mom, have you done this before?"
A já řekla: "Ano."
And I said, "Yes."
A ona řekla: "Ale mami, ty přeci nemůžeš mít děti." Protože ví, že jsem ji adoptovala a nemohu mít děti.
And she said, "But Mom, you can't have kids." Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
A já řekla: "Ano."
And I said, "Yes."
A ona řekla: "No, tak už to znovu dělat nemusíš."
And she said, "Well, you don't have to do that again."
A já řekla: "..."
And I said, "..."
A pak řekla: "Ale jak se to stane, když jsou muž se ženou spolu? Jako, jak ví, že je ten správný čas? Mami, to ten muž prostě řekne: 'Nastal čas sundat kalhoty?'"
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together? Like, how do they know that's the time? Mom, does the man just say, 'Is now the time to take off my pants?'"
(Smích)
(Laughter)
A já řekla: "Ano." (Smích) "Máš naprostou pravdu. Přesně takhle se to stane."
And I said, "Yes." (Laughter) "That is exactly right. That's exactly how it happens."
Takže jsme jeli domů a ona koukala z okna a říká: "Mami. Co když se uvidí dva lidi na ulici, jako muž a žena, a začnou to dělat. Může se to stát?"
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. What if two just people saw each other on the street, like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
A já řekla: "Ne, to ne. Lidé jsou velmi ostýchaví. Ach..."
And I said, "Oh, no. Humans are so private. Oh ..."
A pak říká: "Co když by byla jakoby párty a byla by tam jakože skupina holek a skupina kluků a byla by tam skupina mužů a žen a začali by to prostě dělat, mami? Mohlo by se to někdy stát?"
And then she goes, "What if there was like a party, and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys, and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom? Would that ever happen?"
A já řekla: "Ach, ne, ne. Takhle se to nedělá. "
And I said, "Oh, no, no. That's not how we do it."
Pak jsme přijeli domů a viděli jsme kočku. A ona říká: "Mami, jak to dělají kočky?"
Then we got home and we see the cat. And she goes, "Mom, how do cats do it?"
A já říkám: "No, to je stejné. V podstatě to samé."
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
A pak ji úplně zaujaly nohy. "Ale mami, kam by daly nohy? Nechápu, jak by to udělaly." Říká: "Mami, každý neumí udělat provaz."
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom? I don't understand the legs." She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
A já říkám: "Já vím, ale ty nohy..." řekla jsem něco jako: "Ty nohy se vyřeší."
And I go, "I know, but the legs ..." and I'm probably like, "The legs get worked out."
A ona říká: "Ale já tomu prostě nerozumím."
And she goes, "But I just can't understand it."
Tak jsem řekla: "Víš ty co, proč vlastně nejdeme na internet, tam možná něco najdeme ... třeba na Wikipedii." (Smích)
So I go, "You know, why don't we go on the Internet, and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
Takže jsme šli na internet a zadali jsme "páření koček". A, naneštěstí, na YouTube se nachází mnoho videí pářících se koček. Tak jsme je zhlédli a já jsem vděčná, protože ona pronesla: "Vau! To je vážně úžasný!" A říká: "A co psi?" Tak jsme zadali psí páření a, víte, sledovali jsme to a ona bylo naprosto unesená.
So we go online, and we put in "cats mating." And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos. And we watched them and I'm so thankful, because she's just like, "Wow! This is so amazing." She goes, "What about dogs?" So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
A pak říká: "Mami, myslíš, že by na internetu mohlo být, jak se páří lidé?" (Smích) A pak jsem si uvědomila, že jsem právě vzala svoji osmiletou dceru za ruku a přivedla ji přímo k internetovému pornu. (Smích)
And then she goes, "Mom, do you think they would have, on the Internet, any humans mating?" (Laughter) And then I realized that I had taken my little eight year old's hand, and taken her right into Internet porn. (Laughter)
A pohlédla jsem do té důvěřivé, milující tváře a řekla: "Ne, to ne. To by se nikdy nemohlo stát."
And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no. That would never happen."
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)
Děkuji. Jsem moc ráda, že tu mohu být.
Thank you. I'm so happy to be here.