So I'd like you to imagine for a moment that you're a soldier in the heat of battle. Maybe you're a Roman foot soldier or a medieval archer or maybe you're a Zulu warrior. Regardless of your time and place, there are some things that are constant. Your adrenaline is elevated, and your actions are stemming from these deeply ingrained reflexes, reflexes rooted in a need to protect yourself and your side and to defeat the enemy.
Я б хотіла, щоб ви на хвилину уявили, що ви - солдат у розпалі битви. Можливо, ви римський піхотинець чи середньовічний стрілець або воїн Зулу. Незалежно від часу та місця, деякі речі є незмінними. Ваш адреналін підвищується, і ваші дії, які випливають із глибоко вкорінених рефлексів, рефлексів, вкорінених у потребі захищати себе та друзів і перемагати ворога.
So now, I'd like you to imagine playing a very different role, that of the scout. The scout's job is not to attack or defend. The scout's job is to understand. The scout is the one going out, mapping the terrain, identifying potential obstacles. And the scout may hope to learn that, say, there's a bridge in a convenient location across a river. But above all, the scout wants to know what's really there, as accurately as possible. And in a real, actual army, both the soldier and the scout are essential. But you can also think of each of these roles as a mindset -- a metaphor for how all of us process information and ideas in our daily lives. What I'm going to argue today is that having good judgment, making accurate predictions, making good decisions, is mostly about which mindset you're in.
А тепер я хотіла б, щоб ви уявили себе в іншій ролі, в ролі розвідника. Робота розвідника - це не атакувати чи захищатись. Робота розвідника - це розуміти. Розвідник - це той, хто виходить, наносить на карту місцевість, відображаючи потенційні перепони. Розвідник може дізнатись про те, що, скажімо, є міст у зручному місці вздовж річки. Однак найголовніше те, що розвідник хоче знати, що ж там насправді, якнайточніше. У справжній, діючій армії, необхідні і солдати, і розвідники. Та ви можете вважати ці ролі просто способом мислення - метафору щодо того, як кожен із нас обробляє інформацію та ідеї у повсякденному житті. Сьогодні я хочу поговорити про те, що правильні судження, точні передбачення, правильні рішення залежать від вашого типу мислення.
To illustrate these mindsets in action, I'm going to take you back to 19th-century France, where this innocuous-looking piece of paper launched one of the biggest political scandals in history. It was discovered in 1894 by officers in the French general staff. It was torn up in a wastepaper basket, but when they pieced it back together, they discovered that someone in their ranks had been selling military secrets to Germany.
Щоб показати ці типи мислення в дії, я хочу перенести вас у Францію 19-го сторіччя, де цей простий шматок паперу спричинив один із найбільших політичних скандалів в історії. Його виявили в 1894 році офіцери французького генерального штабу. Його розірвали та кинули у сміттєвий кошик, та коли його склали докупи, то побачили, що хтось серед них продавав військові таємниці Німеччині.
So they launched a big investigation, and their suspicions quickly converged on this man, Alfred Dreyfus. He had a sterling record, no past history of wrongdoing, no motive as far as they could tell. But Dreyfus was the only Jewish officer at that rank in the army, and unfortunately at this time, the French Army was highly anti-Semitic. They compared Dreyfus's handwriting to that on the memo and concluded that it was a match, even though outside professional handwriting experts were much less confident in the similarity, but never mind that. They went and searched Dreyfus's apartment, looking for any signs of espionage. They went through his files, and they didn't find anything. This just convinced them more that Dreyfus was not only guilty, but sneaky as well, because clearly he had hidden all of the evidence before they had managed to get to it.
Вони почали велике розслідування, їхні підозри швидко скерували їх до однієї людини, Альфреда Дрейфуса. У нього була бездоганна репутація, не було проступків в минулому, не було мотиву, як їм здавалося. Але Дрейфус був єдиним єврейським офіцером такого чину в армії, і, на жаль, в цей час французька армія була здебільшого антисемітською. Вони порівняли почерк Дрейфуса з тим, що на папері, і зробили висновок, що вони співпадають, навіть якщо професійні експерти - графологи були набагато менше впевнені в схожості, але не берімо це до уваги. Вони пішли та обшукали квартиру Дрейфуса, шукаючи будь-яких ознак шпигунства. Вони переглянули його папери, але не знайшли нічого. Але це їх ще більше переконало, що Дрейфус був не тільки винним, а й підступним, бо очевидно сховав всі докази, перед тим, як вони дістались до них.
Next, they went and looked through his personal history for any incriminating details. They talked to his teachers, they found that he had studied foreign languages in school, which clearly showed a desire to conspire with foreign governments later in life. His teachers also said that Dreyfus was known for having a good memory, which was highly suspicious, right? You know, because a spy has to remember a lot of things.
Потім вони переглянули його особисту біографію у пошуках викривних деталей. Вони поговорили з його вчителями, вони дізнались що він вивчав іноземну мову в школі, що чітко показало бажання змовитись з іноземними урядами пізніше у житті. Його вчителі також сказали, що Дрейфус мав гарну пам'ять, що було підозріло, чи не так? Бо шпигун має багато чого запам'ятовувати.
So the case went to trial, and Dreyfus was found guilty. Afterwards, they took him out into this public square and ritualistically tore his insignia from his uniform and broke his sword in two. This was called the Degradation of Dreyfus. And they sentenced him to life imprisonment on the aptly named Devil's Island, which is this barren rock off the coast of South America. So there he went, and there he spent his days alone, writing letters and letters to the French government begging them to reopen his case so they could discover his innocence. But for the most part, France considered the matter closed.
Справа дійшла до суду, і Дрейфуса визнали винним. Після цього вони вивели його на громадську площу і ритуально зірвали відзнаки з його уніформи, і зламали його меч навпіл. І назвали це розжалуванням Дрейфуса. Вони засудили його до довічного увя'знення на острові Диявола, безплідній скелі біля берегів Південної Америки. Він вирушив туди і проводив свої дні на самоті, пишучи листи до французького уряду, благаючи їх відновити його справу, щоб вони довели його невинність. Але в цілому Франція вважала справу закритою.
One thing that's really interesting to me about the Dreyfus Affair is this question of why the officers were so convinced that Dreyfus was guilty. I mean, you might even assume that they were setting him up, that they were intentionally framing him. But historians don't think that's what happened. As far as we can tell, the officers genuinely believed that the case against Dreyfus was strong. Which makes you wonder: What does it say about the human mind that we can find such paltry evidence to be compelling enough to convict a man?
Однією справді цікавою для мене деталлю в справі Дрейфуса було питання, чому офіцери були такі переконані у провині Дрейфуса. Ви можете навіть припустити, що вони готували йому пастку, умисне зводили наклеп на нього. Але історики не думають, що сталось саме це. Наскільки ми розуміємо, офіцери справді вірили, що справа проти Дрейфуса була вагома. Що змушує задуматись: що це говорить про людський розум, якщо такі нікчемні докази для нас будуть достатніми для того, щоб звинуватити людину?
Well, this is a case of what scientists call "motivated reasoning." It's this phenomenon in which our unconscious motivations, our desires and fears, shape the way we interpret information. Some information, some ideas, feel like our allies. We want them to win. We want to defend them. And other information or ideas are the enemy, and we want to shoot them down. So this is why I call motivated reasoning, "soldier mindset."
Це той випадок, що його вчені називають "мотивоване міркування". Це феномен, коли наші несвідомі мотиви, наші бажання і страхи формують спосіб, у який ми інтерпретуємо інформацію. Певна інформація, ідеї сприймаються як наші союзники. Ми хочемо, щоб вони виграли. Ми хочемо захищати їх. Інша інформація чи ідеї є нашими ворогами, і ми хочемо позбутися їх. Саме тому я називаю мотивоване міркування "солдатським світоглядом".
Probably most of you have never persecuted a French-Jewish officer for high treason, I assume, but maybe you've followed sports or politics, so you might have noticed that when the referee judges that your team committed a foul, for example, you're highly motivated to find reasons why he's wrong. But if he judges that the other team committed a foul -- awesome! That's a good call, let's not examine it too closely. Or, maybe you've read an article or a study that examined some controversial policy, like capital punishment. And, as researchers have demonstrated, if you support capital punishment and the study shows that it's not effective, then you're highly motivated to find all the reasons why the study was poorly designed. But if it shows that capital punishment works, it's a good study. And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing.
Ймовірно, ніхто з вас не переслідував французько-єврейського солдата за державну зраду, як я припускаю, та, можливо, ви вболівали за спортсмена чи політика, то ж ви помітили, що коли суддя зауважує, що ваша команда грала не за правилами, наприклад, ви зацікавлені знайти причини, чому він не має рації. Та коли він робить висновок, що інша команда зробила помилку - чудово! Прекрасно, не потрібно детальніше це розглядати. Чи, можливо, ви прочитали статтю чи дослідження, які розглядали суперечливу політику, як-от смертну кару. Як показали дослідники, якщо ви за смертну кару, і дослідження демонструє, що вона не ефективна, тоді ви маєте намір знайти всі причини того, що це дослідження погано проведене. Та якщо воно показує, що смертна кара діє, то це непогане дослідження. І навпаки: якщо ви не підтримуєте смертну кару - те ж саме.
Our judgment is strongly influenced, unconsciously, by which side we want to win. And this is ubiquitous. This shapes how we think about our health, our relationships, how we decide how to vote, what we consider fair or ethical. What's most scary to me about motivated reasoning or soldier mindset, is how unconscious it is. We can think we're being objective and fair-minded and still wind up ruining the life of an innocent man.
Наші судження, хоч ми цього не усвідомлюємо, є вкрай залежними від того, перемога якої сторони для нас є бажаною. І це повсюди. Це формує наші думки про здоров'я, наші стосунки, наші рішення, голосування, що ми вважаємо справедливим чи етичним. Та що найбільше мене лякає в мотивованому мисленні, в солдатському мисленні, це те, наскільки воно несвідоме. Ми можемо вважати себе об'єктивними чи справедливими і, водночас, руйнувати життя невинної людини.
However, fortunately for Dreyfus, his story is not over. This is Colonel Picquart. He's another high-ranking officer in the French Army, and like most people, he assumed Dreyfus was guilty. Also like most people in the army, he was at least casually anti-Semitic. But at a certain point, Picquart began to suspect: "What if we're all wrong about Dreyfus?" What happened was, he had discovered evidence that the spying for Germany had continued, even after Dreyfus was in prison. And he had also discovered that another officer in the army had handwriting that perfectly matched the memo, much closer than Dreyfus's handwriting. So he brought these discoveries to his superiors, but to his dismay, they either didn't care or came up with elaborate rationalizations to explain his findings, like, "Well, all you've really shown, Picquart, is that there's another spy who learned how to mimic Dreyfus's handwriting, and he picked up the torch of spying after Dreyfus left. But Dreyfus is still guilty." Eventually, Picquart managed to get Dreyfus exonerated. But it took him 10 years, and for part of that time, he himself was in prison for the crime of disloyalty to the army.
Проте, на щастя для Дрейфуса, історія не була завершена. Це полковник Пікарт. Ще один офіцер високого чину у французькій армії, який, як і більшість, припускав, що Дрейфус був винним. І також, як більшість в армії, був антисемітом. Та в певний момент Пікарт запідозрив: "А що коли ми всі помилялись щодо Дрейфуса?" Річ у тім, що він знайшов докази, що німецьке шпигування продовжувалось, навіть коли Дрейфус був у в'язниці. І він також побачив, що інший офіцер в армії має почерк, який точно співпадає із почерком у записці, набагато точніше за почерк Дрейфуса. Тож він приніс ці докази до керівництва, та, на лихо, їм або було все одно, або вони вигадували занадто складні пояснення його висновкам, типу, " Ви насправді показали, Пікарт, що є ще один шпигун, який навчився імітувати почерк Дрейфуса, і він наступний у черзі після Дрейфуса. Та Дрейфус досі винний". Врешті, Пікарту вдалось реабілітувати Дрейфуса. Але на це потрібно було 10 років, і частину цього періоду він сам просидів у в'язниці за нелояльність до армії.
A lot of people feel like Picquart can't really be the hero of this story because he was an anti-Semite and that's bad, which I agree with. But personally, for me, the fact that Picquart was anti-Semitic actually makes his actions more admirable, because he had the same prejudices, the same reasons to be biased as his fellow officers, but his motivation to find the truth and uphold it trumped all of that.
Більшість, мабуть, відчуває, що Пікарт не може бути героєм історії, оскільки він був антисемітом, і це погано, з чим я згодна. Але особисто для мене те, що Пікарт був антисемітом, робить його дії більш значущими, бо він мав упередження, ті ж самі причини бути упередженим, як і його товариші по службі, та його мотивація знайти правду й підтвердити її анулює все це.
So to me, Picquart is a poster child for what I call "scout mindset." It's the drive not to make one idea win or another lose, but just to see what's really there as honestly and accurately as you can, even if it's not pretty or convenient or pleasant. This mindset is what I'm personally passionate about. And I've spent the last few years examining and trying to figure out what causes scout mindset. Why are some people, sometimes at least, able to cut through their own prejudices and biases and motivations and just try to see the facts and the evidence as objectively as they can?
Тож для мене Пікарт є втілення того, що я називаю "мисленням розвідника". Це прагнення не змусити одну ідею перемогти, а іншу програти, а бажання просто побачити, як є насправді так точно і чесно, як це можливо, навіть якщо це негарно, незручно чи неприємно. Я захоплююсь цим мисленням. Останні кілька років я провела, досліджуючи та намагаючись знайти, що створює мислення розвідника. Чому деякі люди, врешті-решт, здатні переступити через власні упередження, схильності та мотивації і просто спробувати побачити факти та докази, якомога об'єктивніше?
And the answer is emotional. So, just as soldier mindset is rooted in emotions like defensiveness or tribalism, scout mindset is, too. It's just rooted in different emotions. For example, scouts are curious. They're more likely to say they feel pleasure when they learn new information or an itch to solve a puzzle. They're more likely to feel intrigued when they encounter something that contradicts their expectations. Scouts also have different values. They're more likely to say they think it's virtuous to test your own beliefs, and they're less likely to say that someone who changes his mind seems weak. And above all, scouts are grounded, which means their self-worth as a person isn't tied to how right or wrong they are about any particular topic. So they can believe that capital punishment works. If studies come out showing that it doesn't, they can say, "Huh. Looks like I might be wrong. Doesn't mean I'm bad or stupid."
Відповідь полягає в емоціях. Так само як і солдатське мислення, яке вкорінене в емоціях, на кшталт захисної поведінки чи племенізму, так само із розвідницьким мисленням. Воно закорінене в різних емоціях. Наприклад, розвідники допитливі. Вони радше скажуть, що відчувають задоволення коли дізнаються нову інформацію чи бажають розв'язати головоломку. Вони будуть заінтриговані, коли зіткнуться із тим, що суперечить їхнім очікуванням. Розвідники також мають інші цінності. Вони скажуть, що вважають, що це чудово - перевірити власні переконання, і навряд чи будуть стверджувати, що той, хто змінив свою думку, є слабким. І головне, всі розвідники стабільні, що значить, що їхня самооцінка як людини не прив'язана до того, чи мають вони рацію щодо певної теми. Вони можуть вірити, що смертна кара працює. Якщо дослідження показало, що ні, вони скажуть: "Можливо я не мав рації. Та це не значить, що я поганий чи дурний".
This cluster of traits is what researchers have found -- and I've also found anecdotally -- predicts good judgment. And the key takeaway I want to leave you with about those traits is that they're primarily not about how smart you are or about how much you know. In fact, they don't correlate very much with IQ at all. They're about how you feel. There's a quote that I keep coming back to, by Saint-Exupéry. He's the author of "The Little Prince." He said, "If you want to build a ship, don't drum up your men to collect wood and give orders and distribute the work. Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea."
Сукупність цих рис, як дізнались дослідники -- і в чому я теж переконалась - є ознакою тверезого судження. І я хочу, щоб ви знали, що ці риси не кажуть, чи ви розумний і скільки всього ви знаєте. Фактично, вони взагалі не мають стосунку до вашого IQ. Вони кажуть, що ви відчуваєте. Я люблю одну вислів Сент-Екзюпері. Автора "Маленького принца". Він сказав: "Якщо хочеш збудувати корабель, не закликай людей збирати деревину, не наказуй і не роздавай завдання. Замість цього змусь їх тужити за величезним і безкрайнім морем".
In other words, I claim, if we really want to improve our judgment as individuals and as societies, what we need most is not more instruction in logic or rhetoric or probability or economics, even though those things are quite valuable. But what we most need to use those principles well is scout mindset. We need to change the way we feel. We need to learn how to feel proud instead of ashamed when we notice we might have been wrong about something. We need to learn how to feel intrigued instead of defensive when we encounter some information that contradicts our beliefs.
Іншими словами, я хочу сказати: якщо ми справді хочемо покращити наші судження - свої власні і суспільства, нам найбільше потрібно не вправлятися в логіці, риториці, теорії ймовірності або економіці, хоча ці речі теж потрібні. Найбільше нам потрібно добре використовувати принципи мислення розвідника. Нам потрібно змінити свої відчуття. Нам потрібно навчитись відчувати гордість замість сорому, коли ми помічаємо, що, можливо, не мали рації щодо чогось. Нам потрібно навчитись бути заінтригованими замість спустошеними, коли ми стикаємось із інформацією, яка суперечить нашим переконанням.
So the question I want to leave you with is: What do you most yearn for? Do you yearn to defend your own beliefs? Or do you yearn to see the world as clearly as you possibly can?
Тож питання, яке я хочу, щоб ви собі поставили, звучить так: За чим ви тужите? Ви прагнете захищати власні переконання? Чи прагнете побачити світ так чітко, як це можливо?
Thank you.
Дякую вам.
(Applause)
(Оплески)