All right, so let's take four subjects that obviously go together: big data, tattoos, immortality and the Greeks. Right?
Certo, então vamos pegar em quatro assuntos que obviamente se complementam: dados em massa, tatuagens, imortalidade e os gregos. Certo?
Now, the issue about tattoos is that, without a word, tattoos really do shout. [Beautiful] [Intriguing] So you don't have to say a lot. [Allegiance] [Very intimate] [Serious mistakes] (Laughter) And tattoos tell you a lot of stories. If I can ask an indiscreet question, how many of you have tattoos? A few, but not most. What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor, all these things you deal with every day turn out to be electronic tattoos? And what if they provide as much information about who and what you are as any tattoo ever would?
A questão com as tatuagens é que, sem qualquer palavra, elas gritam: [Belo] [Intrigante] Não temos que dizer muita coisa. [Fidelidade] [Muita intimidade] [Erros enormes] [Risos] E as tatuagens contam-nos muitas histórias. Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? Alguns, mas não a maioria. E o que acontece se o Facebook, o Google, o Twitter, o Linkedln, os telemóveis, o GPS, o Foursquare, o Yelp, o Travel Advisor, e todas essas coisas com que lidam todos os dias forem, na verdade, tatuagens eletrónicas? E se elas fornecerem tanta informação sobre quem e o que vocês são quanto qualquer tatuagem?
What's ended up happening over the past few decades is the kind of coverage that you had as a head of state or as a great celebrity is now being applied to you every day by all these people who are Tweeting, blogging, following you, watching your credit scores and what you do to yourself. And electronic tattoos also shout. And as you're thinking of the consequences of that, it's getting really hard to hide from this stuff, among other things, because it's not just the electronic tattoos, it's facial recognition that's getting really good. So you can take a picture with an iPhone and get all the names, although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter) But that means you can take a typical bar scene like this, take a picture, say, of this guy right here, get the name, and download all the records before you utter a word or speak to somebody, because everybody turns out to be absolutely plastered by electronic tattoos.
O que acabou por acontecer nas últimas décadas foi que, o tipo de atenção que um chefe de estado ou uma grande celebridade recebia é agora aplicada a vós, todos os dias, por todas aquelas pessoas que estão a twitar, a escrever em blogs, a seguir-vos, a ver o vosso crédito e como passam o tempo. E essas tatuagens eletrónicas também gritam. E, enquanto pensamos nas consequências disto, está a tornar-se muito difícil nos escondermos destas coisas, não só por causa das tatuagens eletrónicas, mas também porque o reconhecimento facial está cada vez melhor. Então, podemos tirar uma foto com um iPhone e obter todos os nomes embora, claro, algumas vezes ocorram erros. (Risos) Mas isso significa que podem pegar numa cena típica de bar como esta, tirar uma foto deste homem aqui, obter o seu nome e baixar todos os seus dados antes de pronunciarem uma palavra ou falarem com alguém, porque toda a gente acaba por estar completamente coberta por tatuagens eletrónicas.
And so there's companies like face.com that now have about 18 billion faces online. Here's what happened to this company. [Company sold to Facebook, June 18, 2012...] There are other companies that will place a camera like this — this has nothing to do with Facebook — they take your picture, they tie it to the social media, they figure out you really like to wear black dresses, so maybe the person in the store comes up and says, "Hey, we've got five black dresses that would just look great on you."
E então há empresas como a face.com que agora têm cerca de 18 biliões de rostos <i>online</i>. Eis o que aconteceu com esta empresa. [Empresa vendida ao Facebook, 18 de junho de 2012...] Existem outras empresas que vão colocar uma câmera como esta – que não tem nada a ver com o Facebook – elas tiram a vossa foto, ligam-na aos meios de comunicação social, descobrem que vocês gostam muito de usar vestidos pretos, e talvez a pessoa numa loja vos aborde e diga: "Nós temos cinco vestidos pretos que lhe vão ficar muito bem."
So what if Andy was wrong? Here's Andy's theory. [In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.] What if we flip this? What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter) Well, then, because of electronic tattoos, maybe all of you and all of us are very close to immortality, because these tattoos will live far longer than our bodies will. And if that's true, then what we want to do is we want to go through four lessons from the Greeks and one lesson from a Latin American.
E se o Andy estivesse errado? Aqui está a teoria de Andy. [No futuro, todos serão mundialmente famosos por 15 minutos.] E se nós invertermos isso? E se vocês só puderem ser anónimos por 15 minutos? (Risos) Bem, então, por causa das tatuagens eletrónicas, talvez todos vocês e todos nós estejamos bem próximos da imortalidade, porque essas tatuagens vão durar bem mais do que os nossos corpos. E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina.
Why the Greeks? Well, the Greeks thought about what happens when gods and humans and immortality mix for a long time.
Porquê os gregos? Bem, os gregos pensaram no que acontece quando deuses, humanos e imortalidade se misturam por um bom tempo.
So lesson number one: Sisyphus. Remember? He did a horrible thing, condemned for all time to roll this rock up, it would roll back down, roll back up, roll back down. It's a little like your reputation. Once you get that electronic tattoo, you're going to be rolling up and down for a long time, so as you go through this stuff, just be careful what you post.
Lição número um: Sísifo. Lembram-se? Ele fez uma coisa horrível, e foi condenado a rodar esta pedra para cima e para baixo para sempre, para cima e para baixo. Isso é como a vossa reputação. A partir do momento em que têm essa tatuagem eletrónica, vão carregá-la para cima e para baixo por um bom tempo. Então, enquanto passam por isso, tomem cuidado com o que publicam.
Myth number two: Orpheus, wonderful guy, charming to be around, great partier, great singer, loses his beloved, charms his way into the underworld, only person to charm his way into the underworld, charms the gods of the underworld, they release his beauty on the condition he never look at her until they're out. So he's walking out and walking out and walking out and he just can't resist. He looks at her, loses her forever. With all this data out here, it might be a good idea not to look too far into the past of those you love.
Mito número dois: Orfeu, um homem maravilhoso, adorável de ter por perto, festeiro, ótimo cantor, perde a sua amada, usa o seu charme para chegar ao submundo. Foi a única pessoa a usar o seu charme para chegar ao submundo, encanta os deuses do submundo, eles soltam a sua amada sob a condição de que ele não deve olhá-la até estarem de fora. Então ele está a sair e simplesmente não consegue resistir. Ele olha para ela e perde-a para sempre. Com todos esses dados expostos, pode ser uma boa ideia não procurar muito no passado daqueles que tu amas.
Lesson number three: Atalanta. Greatest runner. She would challenge anybody. If you won, she would marry you. If you lost, you died. How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She kept getting distracted. He eventually won the race. Just remember the purpose as all these little golden apples come and reach you and you want to post about them or tweet about them or send a late-night message.
Lição número três: Atalanta. A melhor corredora. Ela desafiava qualquer um. Se vocês vencessem, ela casava-se convosco. Se perdessem, morriam. Como é que Hipomenes a venceu? Bem, ele tinha várias pequenas maçãs de ouro. Ela corria à frente e ele deixava cair uma maçãzinha de ouro. Ela corria à frente, e ele deixava cair uma maçãzinha de ouro. Ela foi ficando distraída. Ele acabou por vencer a corrida. Lembrem-se do propósito dessas maçãzinhas de ouro que vêm e chegam até vocês e vocês queres postar sobre elas ou twittar sobre elas, ou mandar uma mensagem no final da noite.
And then, of course, there's Narcissus. Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus. (Laughter) But as you're thinking about Narcissus, just don't fall in love with your own reflection.
E temos também, é claro, Narciso. Ninguém aqui jamais seria acusado de ser parecido com Narciso. (Risos) Mas enquanto estão a pensar em Narciso, só não se apaixonem pelo vosso próprio reflexo.
Last lesson, from a Latin American: This is the great poet Jorge Luis Borges. When he was threatened by the thugs of the Argentine military junta, he came back and said, "Oh, come on, how else can you threaten, other than with death?" The interesting thing, the original thing, would be to threaten somebody with immortality. And that, of course, is what we are all now threatened with today because of electronic tattoos.
Última lição, da América Latina: Este é o grande poeta Jorge Luís Borges. Quando ele foi ameaçado pelos bandidos da junta militar argentina, ele regressou e disse: "Ah, então, de que outra forma vocês podem ameaçar, senão com a morte?" E a coisa interessante, original, seria ameaçar alguém com a imortalidade. E isso, claro, é aquilo com que todos somos atualmente ameaçados devido às tatuagens eletrónicas.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)