All right, so let's take four subjects that obviously go together: big data, tattoos, immortality and the Greeks. Right?
No dobrze, pomówmy o czterech rzeczach, które wyraźnie mają coś wspólnego: bazy danych, tatuaże, nieśmiertelność i Grecy. Zgoda?
Now, the issue about tattoos is that, without a word, tattoos really do shout. [Beautiful] [Intriguing] So you don't have to say a lot. [Allegiance] [Very intimate] [Serious mistakes] (Laughter) And tattoos tell you a lot of stories. If I can ask an indiscreet question, how many of you have tattoos? A few, but not most. What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor, all these things you deal with every day turn out to be electronic tattoos? And what if they provide as much information about who and what you are as any tattoo ever would?
Tatuaże mają tą cechę, że bez pomocy słów, krzyczą. [Piękne] [Intrygujące] Nie potrzeba słów. [Oddanie] [Intymność] [Poważne błędy] (Śmiech) Tatuaże opowiadają wiele historii. Jeśli mogę spytać: ilu z was ma tatuaże? Kilka osób, ale nie większość. A co jeśli okaże się, że Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, komórki, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor, wszystkie te na codzień używane sieci, to rodzaj elektronicznego tatuażu? Co jeśli dostarczają o was więcej informacji, niż jakikolwiek prawdziwy tatuaż.
What's ended up happening over the past few decades is the kind of coverage that you had as a head of state or as a great celebrity is now being applied to you every day by all these people who are Tweeting, blogging, following you, watching your credit scores and what you do to yourself. And electronic tattoos also shout. And as you're thinking of the consequences of that, it's getting really hard to hide from this stuff, among other things, because it's not just the electronic tattoos, it's facial recognition that's getting really good. So you can take a picture with an iPhone and get all the names, although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter) But that means you can take a typical bar scene like this, take a picture, say, of this guy right here, get the name, and download all the records before you utter a word or speak to somebody, because everybody turns out to be absolutely plastered by electronic tattoos.
Okazuje się, że w ciągu ostatnich kilku dekad otrzymujemy codziennie tyle uwagi, co głowa państwa lub celebryta. Dzieje się to codziennie dzięki tym wszystkim tweetującym, blogującym, śledzącym was, sprawdzającym waszą punktację i to, co robicie. Elektroniczne tatuaże krzyczą. I jeśli się zastanowić, wychodzi na to, że bardzo ciężko przed tym uciec, ponieważ to nie tylko elektroniczne tatuaże, ale również system rozpoznawania twarzy, który ma się już całkiem nieźle. Wystarczy zrobić zdjęcie iPhone'm i otrzymać dane, mimo że nadal zdarzają się pomyłki. (Śmiech) Oznacza to, że można by wejść do baru, zrobić komuś zdjęcie, uzyskać imię i wszelkie inne dane, zanim zamieni się z kimś choćby słowo, bo okazuje się, że wszyscy są tak kompletnie zafascynowani elektronicznymi tatuażami.
And so there's companies like face.com that now have about 18 billion faces online. Here's what happened to this company. [Company sold to Facebook, June 18, 2012...] There are other companies that will place a camera like this — this has nothing to do with Facebook — they take your picture, they tie it to the social media, they figure out you really like to wear black dresses, so maybe the person in the store comes up and says, "Hey, we've got five black dresses that would just look great on you."
Firmy, takie jak Face.com, posiadają już obecnie bazy około 18 miliardów twarzy. Oto co się stało z tą firmą. [Sprzedana Facebookowi 18 czerwca 2012 roku...] Inne firmy umieszczają kamery tego typu - nie mające nic wspólnego z Facebookiem . Robią zdjęcia, a następnie łączą je z portalami społecznościowymi i dowiadują się, że lubisz czarne stroje, a zatem możesz spodziewać się reakcji sprzedającego: "Mamy pięć czarnych sukienek, które będą świetnie na Pani leżeć".
So what if Andy was wrong? Here's Andy's theory. [In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.] What if we flip this? What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter) Well, then, because of electronic tattoos, maybe all of you and all of us are very close to immortality, because these tattoos will live far longer than our bodies will. And if that's true, then what we want to do is we want to go through four lessons from the Greeks and one lesson from a Latin American.
Zatem co jeśli Andy się mylił? Oto jego teoria. [W przyszłości każdy będzie sławny przez 15 minut.] A gdyby to odwrócić? Co jeśli będziemy anonimowi jedynie przez 15 minut? (Śmiech) Może dzięki elektronicznym tatuażom wszyscy zmierzamy w kierunku nieśmiertelności, ponieważ te tatuaże przetrwają o wiele dłużej niż nasze ciała. Jeśli to prawda, powinniśmy przywołać cztery lekcje od Greków i jedną z Ameryki Łacińskiej.
Why the Greeks? Well, the Greeks thought about what happens when gods and humans and immortality mix for a long time.
Dlaczego od Greków? Grecy bardzo wiele myśleli o możliwości połączenia bogów, ludzi i nieśmiertelności.
So lesson number one: Sisyphus. Remember? He did a horrible thing, condemned for all time to roll this rock up, it would roll back down, roll back up, roll back down. It's a little like your reputation. Once you get that electronic tattoo, you're going to be rolling up and down for a long time, so as you go through this stuff, just be careful what you post.
Lekcja numer jeden: Syzyf. Zrobił coś okropnego i skazano go na wieczne wtaczanie głazu, góra - dół, góra - dół. Trochę jak z reputacją. Z momentem otrzymania elektronicznego tatuażu będziemy wtaczać się na górę i z powrotem w dół, a zatem uważajmy co postujemy. a zatem uważajmy co postujemy.
Myth number two: Orpheus, wonderful guy, charming to be around, great partier, great singer, loses his beloved, charms his way into the underworld, only person to charm his way into the underworld, charms the gods of the underworld, they release his beauty on the condition he never look at her until they're out. So he's walking out and walking out and walking out and he just can't resist. He looks at her, loses her forever. With all this data out here, it might be a good idea not to look too far into the past of those you love.
Mit numer dwa: Orfeusz, cudowny facet. Towarzyski bywalec, wielki śpiewak traci ukochaną, ale zyskuje przychylność w Hadesie, gdzie oczarowuje boga zaświatów, który wypuszcza jego piękność pod warunkiem, że nie spojrzy na nią, aż do momentu kiedy opuszczą Hades. I kiedy idą w kierunku wyjścia nie może się powstrzymać. Spogląda na nią i traci ją na zawsze. Z całym tym ogromem cyfrowych informacji, może lepiej nie spoglądać za daleko w przeszłość ukochanych.
Lesson number three: Atalanta. Greatest runner. She would challenge anybody. If you won, she would marry you. If you lost, you died. How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She kept getting distracted. He eventually won the race. Just remember the purpose as all these little golden apples come and reach you and you want to post about them or tweet about them or send a late-night message.
Lekcja numer trzy: Atalanta. Świetna biegaczka, wyzwanie dla każdego. Wygrany miał dostać jej rękę, przegranego czekała śmierć. Jak się udało Hippomenesowi ją przechytrzyć? Miał cudowne, złote jabłka. Atlanta dała mu się wyprzedzić, kiedy je rzucał. Atlanta dała mu się wyprzedzić, kiedy je rzucał. Rozpraszały ją, a on w efekcie wygrał wyścig. Pamiętajmy o celu tych złotych jabłuszek. pokazują się i kuszą abyśmy o nich postowali, tweetowali, albo wysyłali wiadomości.
And then, of course, there's Narcissus. Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus. (Laughter) But as you're thinking about Narcissus, just don't fall in love with your own reflection.
I oczywiście, Narcyz. Nikt tu obecny nie pozwoli sobie na takie porównanie. (Śmiech) Przywołując Narcyza, pamiętajmy, by nie zakochiwać się we własnym odbiciu.
Last lesson, from a Latin American: This is the great poet Jorge Luis Borges. When he was threatened by the thugs of the Argentine military junta, he came back and said, "Oh, come on, how else can you threaten, other than with death?" The interesting thing, the original thing, would be to threaten somebody with immortality. And that, of course, is what we are all now threatened with today because of electronic tattoos.
Lekcja z Ameryki Łacińskiej. To wielki poeta Jorge Luis Borges. Kiedy zagrażała mu argentyńska junta, wrócił i powiedział: "Dajcie spokój, czym innym można straszyć, niż śmiercią"? Czy nie byłoby bardziej oryginalnie i ciekawie straszyć kogoś nieśmiertelnością? I tym właśnie nas straszą obecnie elektroniczne tatuaże.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)