All right, so let's take four subjects that obviously go together: big data, tattoos, immortality and the Greeks. Right?
Taigi, apsvarstykime keturis akivaizdžiai susijusius dalykus: gausybę duomenų, tatuiruotes, nemirtingumą ir graikus. Taip?
Now, the issue about tattoos is that, without a word, tattoos really do shout. [Beautiful] [Intriguing] So you don't have to say a lot. [Allegiance] [Very intimate] [Serious mistakes] (Laughter) And tattoos tell you a lot of stories. If I can ask an indiscreet question, how many of you have tattoos? A few, but not most. What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor, all these things you deal with every day turn out to be electronic tattoos? And what if they provide as much information about who and what you are as any tattoo ever would?
Tatuiruočių rezultatas yra toks, kad jos be žodžių pasako labai daug. [Graži] [Intriguojanti] Tad jums nereikia nieko daug pasakyti. [Lojali] [Labai intymi] [Rimtos klaidos] (Juokas) Tatuiruotės gali jums daug ką papasakoti. Ar galiu užduoti netaktišką klausimą, kiek iš jūsų turi tatuiruotes? Ne dauguma, tik keli. O kas, jeigu Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, mobilieji telefonai, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor, visi šie dalykai, kuriuos naudojat kasdien, iš tiesų yra elektroninės tatuiruotės? Ir jei jos pasako daug daugiau apie tai, kas jūs esate, nei bet kuri kita tatuiruotė pasaulyje?
What's ended up happening over the past few decades is the kind of coverage that you had as a head of state or as a great celebrity is now being applied to you every day by all these people who are Tweeting, blogging, following you, watching your credit scores and what you do to yourself. And electronic tattoos also shout. And as you're thinking of the consequences of that, it's getting really hard to hide from this stuff, among other things, because it's not just the electronic tattoos, it's facial recognition that's getting really good. So you can take a picture with an iPhone and get all the names, although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter) But that means you can take a typical bar scene like this, take a picture, say, of this guy right here, get the name, and download all the records before you utter a word or speak to somebody, because everybody turns out to be absolutely plastered by electronic tattoos.
Per pastaruosius kelis dešimtmečius tas dėmenys, kurį gaudavo tik politikai ar garsenybės, dabar gali gauti visi žmonės, kurie naudojasi Twitter'iu, tinklaraščiais; kuriuos seka, stebi jų veiklas bei reputaciją. Elektroninės tatuiruotės taip pat šaukia. Jei pagalvosite apie viso to pasekmes, tampa labai sunku nuo to pasislėpti tarp kitų dalykų, nes tai ne tik elektroninės tatuiruotės, tačiau ir veido atpažinimas gerokai patobulėjo. Galite nufotografuoti su iPhone ir iškart gauti visus vardus, nors kartais taip pat pasitaiko ir klaidų. (Juokas) Tai reiškia, kad galite nueiti į barą, nufotografuoti, tarkim, šį vaikiną, sužinoti jo vardą ir gauti visus duomenis apie jį nespėjus nė žodžio tarstelėti, nes, pasirodo, visi turi elektronines tatuiruotes.
And so there's companies like face.com that now have about 18 billion faces online. Here's what happened to this company. [Company sold to Facebook, June 18, 2012...] There are other companies that will place a camera like this — this has nothing to do with Facebook — they take your picture, they tie it to the social media, they figure out you really like to wear black dresses, so maybe the person in the store comes up and says, "Hey, we've got five black dresses that would just look great on you."
Yra tokios kompanijos, kaip kad face.com, kurios turi apie 18 milijonų veidų duomenų bazę. Štai kas nutiko šiai kompanijai. [Kompanija parduota Facebook 2012-ųjų birželio 18] Yra ir tokių kompanijų, kurios pastato kameras - tai neturi nieko bendro su Facebook - nufotografuoja jus, paskui ieško informacijos apie jus socialiniuose tinkluose, išsiaiškina, kad jūs labai mėgstate juodas sukneles, tad gali būti, kad parduotuvėje prie jūsų prieis žmogus ir pasakys: „Ei, mes turi penkias juodas sukneles, kurios tau puikiai tiktų.“
So what if Andy was wrong? Here's Andy's theory. [In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.] What if we flip this? What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter) Well, then, because of electronic tattoos, maybe all of you and all of us are very close to immortality, because these tattoos will live far longer than our bodies will. And if that's true, then what we want to do is we want to go through four lessons from the Greeks and one lesson from a Latin American.
O kas, jei Andy klydo? Štai čia yra Andy teorija. [Ateityje visi bus įžymus tik penkiolikai minučių.] Jei apsuktume kita puse? O jei galėsi būti anonimiškas tik penkiolikai minučių? (Juokas) Tuomet, dėl elektroninių tatuiruočių beveik visi iš jūsų atsidurs arti nemirtingumo, nes tatuiruotės išliks ilgiau nei mūsų kūnai. Jei tai tiesa, tuomet mes norime išmokti keturias pamokas iš graikų ir vieną pamoką iš Lotynų Amerikos.
Why the Greeks? Well, the Greeks thought about what happens when gods and humans and immortality mix for a long time.
Kodėl iš graikų? Na, graikai mąstė apie tai, kas nutiktų, jei susidurtų dievai, žmonės ir nemirtingumas.
So lesson number one: Sisyphus. Remember? He did a horrible thing, condemned for all time to roll this rock up, it would roll back down, roll back up, roll back down. It's a little like your reputation. Once you get that electronic tattoo, you're going to be rolling up and down for a long time, so as you go through this stuff, just be careful what you post.
Pirmoji pamoka: Sizifas. Pamenate? Jis padarė baisų dalyką ir buvo nubaustas amžinai ridenti akmenį į kalną, kuris po to nurieda, tada vėl ridenti aukštyn, vėl matyti kaip nurieda. Tai panašu į jūsų reputaciją. Vos gaunate elektroninę tatuiruotę, jūs ir kilsite, ir krisite, ir viso to metu turėtumėte būti atsargūs dėl to, ką nusprendžiate pasakyti viešai.
Myth number two: Orpheus, wonderful guy, charming to be around, great partier, great singer, loses his beloved, charms his way into the underworld, only person to charm his way into the underworld, charms the gods of the underworld, they release his beauty on the condition he never look at her until they're out. So he's walking out and walking out and walking out and he just can't resist. He looks at her, loses her forever. With all this data out here, it might be a good idea not to look too far into the past of those you love.
Antrasis mitas: Orfėjas, nuostabus vaikinas, charizmatiškas, linksmas, geras dainininkas, praranda savo mylimąją ir nusprendžia keliauti į požemių karalystę, kad atgautų savo mylimąją. Jis sužavi požemių pasaulio dievus ir šie paleidžia gražuolę su viena sąlyga, kad jis į ją nepažvelgs, kol neišeis iš požemių. Taigi, jis eina, eina ir eina, ir nebegali atsispirti. Žvilgteli į ją ir praranda ją amžiams. Kai turime tiek daug duomenų, būtų visai gera idėja nesiknaisioti po mylimų žmonių praeitį.
Lesson number three: Atalanta. Greatest runner. She would challenge anybody. If you won, she would marry you. If you lost, you died. How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. She kept getting distracted. He eventually won the race. Just remember the purpose as all these little golden apples come and reach you and you want to post about them or tweet about them or send a late-night message.
Trečioji pamoka: Atalanta. Geriausia bėgikė. Galėjo mesti iššūkį bet kam. Ji norėjo ištekėti už to, kuris ją nugalės. Tačiau tie, kuriems nepavykdavo - mirdavo. Kaip Hipomenui tai pavyko? Jis turėjo nuostabius mažyčius auksinius obuolius, ir jei ji bėgdavo pirma, jis paridendavo auksinį obuolį, ji bėgdavo priekyje, o jis paridendavo auksinį obuolį. Taip ją vis išblaškydavo, todėl galiausiai jis laimėjo lenktynes. Prisiminkite tų mažų auksinių obuoliukų tikslą - pasiekti jus ir priversti jus apie juos papasakoti, "twiterrinti" ar nusiųsti kam nors vėlyvą žinutę.
And then, of course, there's Narcissus. Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus. (Laughter) But as you're thinking about Narcissus, just don't fall in love with your own reflection.
Ir, aišku, Narcizas. Niekas čia negalėtų būti apkaltintas buvimu panašiu į Narcizą. (Juokas) Jei jau kalbame apie Narcizą, tai tiesiog neįsimylėkite savo atspindžio veidrodyje.
Last lesson, from a Latin American: This is the great poet Jorge Luis Borges. When he was threatened by the thugs of the Argentine military junta, he came back and said, "Oh, come on, how else can you threaten, other than with death?" The interesting thing, the original thing, would be to threaten somebody with immortality. And that, of course, is what we are all now threatened with today because of electronic tattoos.
Paskutinė pamoka iš Lotynų Amerikos. Čia yra didis poetas Corchė Liuisas Borgesas. Kai jam grasino banditai iš Argentinos karinės chuntos, jis paklausė: „na jau, kuo gi kitu dar galite pagrasinti, negu kad mirtimi?“ Įdomus, originalus dalykas būtų pagrasinti kam nors nemirtingumu. Tai ir yra tai, kuo mums visiems šiandien grasina elektroninės tatuiruotės.
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Aplodismentai)