Here's a question that matters.
Перед вами важный вопрос.
[Is it ethical to evolve the human body?]
[Этично ли изменять человеческое тело?]
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves. And we can evolve bacteria and we can evolve plants and we can evolve animals, and we're now reaching a point where we really have to ask, is it really ethical and do we want to evolve human beings? And as you're thinking about that, let me talk about that in the context of prosthetics, prosthetics past, present, future.
У нас начинают появляться средства, чтобы видоизменять наши тела. А также бактерии, растения и животных. Мы приближаемся к тому моменту, когда нельзя не спросить: этично ли и хотим ли мы видоизменять человека? А пока вы размышляете над этим, позвольте мне взглянуть на это в контексте протезирования в прошлом, настоящем и будущем.
So this is the iron hand that belonged to one of the German counts. Loved to fight, lost his arm in one of these battles. No problem, he just made a suit of armor, put it on, perfect prosthetic. That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
Это железная рука, принадлежавшая одному из немецких графов. Он любил сражения и потерял руку в одном из них. Не проблема — он просто сделал себе броню и надел её. Идеальный протез. Отсюда происходит идея о правлении «железной рукой».
And of course these prosthetics have been getting more and more useful, more and more modern. You can hold soft-boiled eggs. You can have all types of controls, and as you're thinking about that, there are wonderful people like Hugh Herr who have been building absolutely extraordinary prosthetics. So the wonderful Aimee Mullins will go out and say, how tall do I want to be tonight? Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb? Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance? And as you adapt these things, the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body. So these external prosthetics have now become artificial knees. They've become artificial hips. And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have.
Конечно, подобные протезы становились всё функциональнее, всё современнее. Вы можете держать яйцо, сваренное всмятку. Вы можете управлять протезом как угодно. Есть замечательные люди, такие как Хью Герр, создающие совершенно удивительные протезы. Так, прекрасная Эйми Маллинз, собираясь на прогулку, задумывается: «Какого роста я хочу быть сегодня?» А он: «Какую скалу я хочу покорить?» А может, кто-то хочет пробежать марафон, а кто-то — пойти на бальные танцы? Интересно, что по мере освоения протезов, их стали перемещать внутрь тела. На смену внешним протезам пришли искусственные колени, искусственные бёдра. Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы.
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg," it's, "if I don't have this, I can die." And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship with the human body.
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде «мне не хватает ноги», а «без этого я умру». На данном этапе протез начинает существовать в симбиозе с человеческим телом.
And four of the smartest people that I've ever met -- Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander -- are working on a Center for Extreme Bionics. And the interesting thing of what you're seeing here is these prosthetics now get integrated into the bone. They get integrated into the skin. They get integrated into the muscle. And one of the other sides of Ed is he's been thinking about how to connect the brain using light or other mechanisms directly to things like these prosthetics. And if you can do that, then you can begin changing fundamental aspects of humanity. So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve. And of course, if you have nerves that are external or prosthetic, say with light or liquid metal, then you can increase that diameter and you could even increase it theoretically to the point where, as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet. Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
Четверо умнейших людей из тех, что я встречал: Эд Бойден, Хью Герр, Джо Джейкобсон, Боб Ландер, — работают в Центре экстремальной бионики. Интересно, что протезы теперь интегрируют в кости, вживляют в кожу, в мышцы. Эд к тому же занимается тем, что придумывает, как соединить мозг, используя свет или другие механизмы, с протезами напрямую. Если это удастся сделать, появится возможность изменить основные свойства человека. Скорость реакции зависит от диаметра нервных окончаний. И конечно, если у вас искусственные нервы, скажем, со светом или жидким металлом, вы можете увеличить диаметр нерва. Теоретически, его можно увеличить настолько, что, увидев выстрел, вы сможете уйти с траектории полёта пули. Таков масштаб изменений, о которых я говорю.
This is a fourth sort of level of prosthetics. These are Phonak hearing aids, and the reason why these are so interesting is because they cross the threshold from where prosthetics are something for somebody who is "disabled" and they become something that somebody who is "normal" might want to actually have, because what this prosthetic does, which is really interesting, is not only does it help you hear, you can focus your hearing, so it can hear the conversation going on over there. You can have superhearing. You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise. You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this. So this functions as your hearing aid and also as your phone. And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
Это, можно сказать, четвёртый класс протезов. Это слуховые аппараты Phonak, интересные тем, что они пересекают черту, до которой протезы — для людей с «ограниченными возможностями», становясь тем, что и «здоровый» человек может захотеть приобрести, поскольку они дают интересные возможности. Они не просто помогают лучше слышать, вы можете направлять свой слух и слушать разговор вон там. Вы получите суперслух. Или сможете слышать на 360° градусов. Или слушать белый шум. Вы можете записывать звук, к тому же они добавили туда телефон. Так что они работают и как слуховой аппарат, и как телефон. Кто-то добровольно может захотеть такой протез.
All of these thousands of loosely connected little pieces are coming together, and it's about time we ask the question, how do we want to evolve human beings over the next century or two? And for that we turn to a great philosopher who was a very smart man despite being a Yankee fan.
Тысячи едва связанных элементов собираются вместе. Наступает время задаться вопросом: «Каким мы хотим видеть человека через век или два?» За этим мы обратимся к великому философу, обладавшему недюжинным умом, несмотря на то, что он болел за Yankees.
(Laughter)
(Смех)
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions, especially about the future.
Йоги Берра говорил, что очень трудно делать прогнозы, особенно о будущем.
(Laughter)
(Смех)
So instead of making a prediction about the future to begin with, let's take what's happening in the present with people like Tony Atala, who is redesigning 30-some-odd organs. And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium. Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code, remake your own body parts, because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic. But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith. And one of the things that we've been doing is trying to figure out how to reprogram cells. And if you can reprogram a cell, then you can change the cells in those organs. So if you can change the cells in those organs, maybe you make those organs more radiation-resistant. Maybe you make them absorb more oxygen. Maybe you make them more efficient to filter out stuff that you don't want in your body.
Вместо того чтобы сразу предсказывать будущее, взглянем на происходящее сегодня с такими людьми, как Тони Атала, переделывающим 30 с лишним органов. Возможно, дело не ограничивается титановыми протезами снаружи тела. Возможно, в итоге мы будем брать свой генетический код, изменять части своего тела, потому что это эффективнее любых протезов. И пока мы об этом, рассмотрим работу Крэйга Вентера и Хэма Смита. В числе прочего мы пытаемся разобраться, как перепрограммировать клетки. Умея перепрограммировать клетку, можно изменять клетки в органах. Научившись изменять клетки в органах, мы, вероятно, сможем делать их устойчивыми к радиации. Или научим поглощать больше кислорода. Или эффективнее фильтровать вещества, ненужные нашему телу.
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot because he's been talking about taking one of these programmable cells and inserting an entire human genome into that cell. And once you can insert an entire human genome into a cell, then you begin to ask the question, would you want to enhance any of that genome? Do you want to enhance a human body? How would you want to enhance a human body? Where is it ethical to enhance a human body and where is it not ethical to enhance a human body? And all of a sudden, what we're doing is we've got this multidimensional chess board where we can change human genetics by using viruses to attack things like AIDS, or we can change the gene code through gene therapy to do away with some hereditary diseases, or we can change the environment, and change the expression of those genes in the epigenome and pass that on to the next generations. And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different.
В течение прошлых недель в новостях очень часто показывали Джорджа Чёрча, говорившего о том, что можно взять одну из этих программируемых клеток и поместить весь человеческий геном в неё целиком. А как только вы научились делать это, вы начнёте задумываться, не улучшить ли вам какую-нибудь часть этого генома? Не улучшить ли вам человеческое тело? Как бы вам хотелось это сделать? Когда этично улучшать человеческое тело и когда это делать неэтично? И внезапно в нашем распоряжении оказывается этакая многомерная шахматная доска, где мы можем менять генетику человека, натравливая вирусы на такие вещи, как СПИД. Или менять генетический код посредством генной терапии, чтобы избавиться от каких-то наследственных недугов. Или можно изменить среду обитания и то, как эти гены проявляются в эпигеноме, и передать изменения грядущим поколениям. И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное.
And a lot of people are very scared by this stuff. And it does sound scary, and there are risks to this stuff. So why in the world would you ever want to do this stuff? Why would we really want to alter the human body in a fundamental way?
И многих людей это очень пугает. Это и правда звучит пугающе, это рискованно. Так с чего бы нам этим вообще заниматься? Зачем нам изменять человеческое тело кардинальным образом?
The answer lies in part with Lord Rees, astronomer royal of Great Britain. And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent. So what does that mean? It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. Drop it on the Sun, you die. Drop it on the surface of Mercury, you die. Drop it near a supernova, you die. But fortunately, it's only about 80 percent effective.
Частично на вопрос ответил лорд Рис, королевский астроном Великобритании. Он любит говорить, что Вселенная на 100% зловредна. Что это значит? Это значит, что если взять наугад любое из ваших тел и бросить куда угодно во Вселенной, бросить в космос, то вы умрёте. Бросить на Солнце — умрёте. Бросить на поверхность Меркурия — умрёте. Бросить возле сверхновой звезды — умрёте. К счастью, это верно лишь для 80% случаев.
So as a great physicist once said, there's these little upstream eddies of biology that create order in this rapid torrent of entropy. So as the universe dissipates energy, there's these upstream eddies that create biological order. Now, the problem with eddies is, they tend to disappear. They shift. They move in rivers. And because of that, when an eddy shifts, when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot, when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes, when you have solar flares, when you have potentially extinction-level events like the next election --
Как когда-то сказал один великий физик, существуют биологические водовороты, наводящие порядок в стремительном потоке энтропии. Пока Вселенная рассеивает энергию, эти водовороты определяют биологический порядок. Проблема водоворотов в том, что они исчезают. Они движутся. Они перемещаются в реках. И когда водоворот перемещается, когда Земля замерзает, когда Земля раскаляется, когда в Землю врезается астероид, когда у вас есть супервулканы, когда происходят солнечные вспышки, когда происходят события, чреватые массовым вымиранием, — такие, как грядущие выборы, —
(Laughter)
(Смех)
then all of a sudden, you can have periodic extinctions. And by the way, that's happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday. Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that. As you're thinking of the consequence of that, if you believe that extinctions are common and natural and normal and occur periodically, it becomes a moral imperative to diversify our species.
тогда всё живое может периодически вымирать. Кстати, с Землёй это случалось пять раз, поэтому весьма вероятно, что человечество как вид однажды исчезнет с лица Земли. Не через неделю, не через месяц, возможно, в ноябре, а может, 10 000 лет спустя. Если подумать о последствиях, если вы верите, что вымирания типичны, естественны, нормальны и периодически происходят, наш моральный долг — разнообразить наш вид.
And it becomes a moral imperative because it's going to be really hard to live on Mars if we don't fundamentally modify the human body. Right? You go from one cell, mom and dad coming together to make one cell, in a cascade to 10 trillion cells. We don't know, if you change the gravity substantially, if the same thing will happen to create your body. We do know that if you expose our bodies as they currently are to a lot of radiation, we will die. So as you're thinking of that, you have to really redesign things just to get to Mars. Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
Это моральный долг потому, что нам будет очень сложно жить на Марсе без значительного изменения человеческого тела. Правда? Одна клетка, сделанная мамой и папой, каскадом превращается в 10 триллионов. Мы не знаем, будет ли наше тело формироваться таким же образом после значимого изменения гравитации. Мы знаем, что если подвергнуть наши тела в их нынешнем виде сильному облучению, мы умрём. Если подумать об этом, нам придётся заметно видоизмениться, только чтобы освоить Марс, не говоря уже о спутниках Нептуна и Юпитера.
And to borrow from Nikolai Kardashev, let's think about life in a series of scales. So Life One civilization is a civilization that begins to alter his or her looks. And we've been doing that for thousands of years. You've got tummy tucks and you've got this and you've got that. You alter your looks, and I'm told that not all of those alterations take place for medical reasons.
По примеру Николая Кардашёва давайте подумаем о жизни как о шкале. Представители Цивилизации I типа изменяют свой внешний вид. Мы занимаемся этим тысячи лет. Мы подтягиваем животы, делаем это, делаем то. Мы меняем облик, и я слышал, что не все изменения вызваны медицинской необходимостью.
(Laughter)
(Смех)
Seems odd.
Это кажется странным.
A Life Two civilization is a different civilization. A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body. So you put human growth hormone in, the person grows taller, or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism or does a whole series of things, but you're altering the functions in a fundamental way.
Цивилизация II типа — другая. Её представители изменяют фундаментальные характеристики тела. Например, дают человеку гормон роста, и он становится выше, или ещё что-то, чтобы человек стал полнее или лишился метаболизма, или много чего ещё сделал, но функции организма кардинально изменяются.
To become an intrasolar civilization, we're going to have to create a Life Three civilization, and that looks very different from what we've got here. Maybe you splice in Deinococcus radiodurans so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation. Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood instead of through your lungs. But you're talking about really radical redesigns, and one of the interesting things that's happened in the last decade is we've discovered a whole lot of planets out there. And some of them may be Earth-like. The problem is, if we ever want to get to these planets, the fastest human objects -- Juno and Voyager and the rest of this stuff -- take tens of thousands of years to get from here to the nearest solar system. So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you're talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable. And that's a Life Four civilization.
Чтобы освоить Солнечную систему, нам нужно будет создать Цивилизацию III типа, а она выглядит совершенно иначе, чем всё нам известное. Возможно, мы будем вживлять бактерии, чтобы клетки по новой могли соединяться после сильного облучения. Возможно, мы будем дышать, пропуская кислород через кровь, а не через лёгкие. Но это очень радикальные изменения, и одним из интересных событий в прошлом десятилетии было то, что мы обнаружили множество планет далеко от нас. Некоторые, возможно, подобны Земле. Проблема в том, что если мы захотим добраться до этих планет, у наших быстрейших аппаратов — «Джуно», «Вояджера» и других подобных, уйдут десятки тысяч лет, чтобы достичь ближайшей планетной системы. И если вы хотите исследовать пляжи где-то там или лицезреть закат двух солнц, то вы думаете о чём-то совершенно ином, потому что нам придётся изменить временнýю шкалу и тело человека, возможно, до полной неузнаваемости. И это Цивилизация IV типа.
Now, we can't even begin to imagine what that might look like, but we're beginning to get glimpses of instruments that might take us even that far. And let me give you two examples.
Мы даже не можем вообразить, как это будет выглядеть, но мы начинаем видеть очертания инструментов, способных доставить нас даже настолько далеко. Позвольте, я приведу два примера.
So this is the wonderful Floyd Romesberg, and one of the things that Floyd's been doing is he's been playing with the basic chemistry of life. So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA. All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows, everything else. And what Floyd did is he changed out two of those base pairs, so it's ATXY. And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. Maybe you make plants that are immune to all bacteria. Maybe you make plants that are immune to all viruses. But why is that so interesting? It means that we are not a unique solution. It means you can create alternate chemistries to us that could be chemistries adaptable to a very different planet that could create life and heredity.
Это великолепный Флойд Ромсберг. В числе прочего Флойд занимается тем, что экспериментирует с базовой химией жизни. Всё живое на этой планете формируется A-T-C-G, кирпичиками ДНК. Все бактерии, растения, животные, люди, коровы и всё остальное. Флойд же изменил две из составляющих, чтобы получилось A-T-X-Y. Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. Возможно, у вас будут растения, иммунные к бактериям. Возможно, у вас будут растения, иммунные к вирусам. Но чем это так интересно? Это значит, что мы не уникальное решение. Это значит, что можно создавать организмы, отличные от нас, которые бы легко адаптировались к совершенно иным планетам, создавали бы жизнь и рождали потомков.
The second experiment, or the other implication of this experiment, is that all of you, all life is based on 20 amino acids. If you don't substitute two amino acids, if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY, then you go from 20 building blocks to 172, and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids to build life-forms in very different shapes.
Второй эксперимент или другое следствие первого касается того, что всё живое формируют 20 аминокислот. Если не менять аминокислоты и создать комбинацию A-T-C-G + X-Y, а не A-T-X-Y, то число строительных блоков увеличится с 20 до 172. Вы внезапно получите 172 строительных блока аминокислот, чтобы создавать из них совершенно иные формы жизни.
The second experiment to think about is a really weird experiment that's been taking place in China. So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads. Right? And why is that an interesting experiment? Well, think of the first heart transplants. One of the things they used to do is they used to bring in the wife or the daughter of the donor so the donee could tell the doctors, "Do you recognize this person? Do you love this person? Do you feel anything for this person?" We laugh about that today. We laugh because we know the heart is a muscle, but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years, "I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart." We thought this was emotion and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
Второй эксперимент довольно необычен, и он происходит в Китае. Этот парень пересадил сотни мышиных голов. Так? Чем интересен этот эксперимент? Подумайте о первых опытах пересадки сердца. В числе прочего они приводили жену и дочь донора, чтобы человек, получивший его сердце, ответил, узнаёт ли он их, любит ли их, чувствует ли к ним хоть что-то. Сейчас нам это кажется смешным. Мы знаем, что сердце — всего лишь мышца, но сотни или десятки тысяч лет мы говорили: «Я отдал ей своё сердце. Она разбила мне сердце». Мы думали, что в нём эмоции и что они передаются вместе с сердцем. Но нет.
So how about the brain? Two possible outcomes to this experiment. If you can get a mouse that is functional, then you can see, is the new brain a blank slate? And boy, does that have implications. Second option: the new mouse recognizes Minnie Mouse. The new mouse remembers what it's afraid of, remembers how to navigate the maze, and if that is true, then you can transplant memory and consciousness. And then the really interesting question is, if you can transplant this, is the only input-output mechanism this down here? Or could you transplant that consciousness into something that would be very different, that would last in space, that would last tens of thousands of years, that would be a completely redesigned body that could hold consciousness for a long, long period of time?
Как насчёт мозга? Возможны два результата. Получив мышь, способную функционировать, можно увидеть, чист ли новый мозг. Последствия этого довольно серьёзны. Второй вариант: новая мышь узнаёт Минни Маус. Новая мышь вспоминает, чего боится, как пройти через лабиринт. Если случится так, значит, память и сознание можно трансплантировать. Тогда возникает интересный вопрос, если это можно трансплантировать, может ли служить устройством ввода-вывода только то, что ниже? Или можно трансплантировать сознание во что-то совершенно другое, приспособленное к космосу, способное существовать десятки тысяч лет, что будет полностью переделанным телом, способным хранить в себе сознание в течение очень долгого времени.
And let's come back to the first question: Why would you ever want to do that? Well, I'll tell you why. Because this is the ultimate selfie.
Давайте вернёмся к первому вопросу: зачем нам вообще это делать? А я скажу вам зачем. Потому что таково наше общее селфи.
(Laughter)
(Смех)
This is taken from six billion miles away, and that's Earth. And that's all of us. And if that little thing goes, all of humanity goes. And the reason you want to alter the human body is because you eventually want a picture that says, that's us, and that's us, and that's us, because that's the way humanity survives long-term extinction. And that's the reason why it turns out it's actually unethical not to evolve the human body even though it can be scary, even though it can be challenging, but it's what's going to allow us to explore, live and get to places we can't even dream of today, but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
Это фото сделано с расстояния в почти 10 миллиардов км, и на нём планета Земля. На нём мы все. И если эта штуковина пропадёт, пропадёт и всё человечество. И менять человеческое тело нужно для того, чтобы в итоге увидеть картинку, на которой мы будем здесь, здесь и здесь, потому что это единственный способ избежать вымирания человечества. По этой же причине на самом деле неэтично не менять тело человека, пусть даже это страшно и непросто. Но это даст нам возможность исследовать, жить и бывать в местах, о которых мы сегодня и не мечтаем, но наши прапраправнуки могли бы.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)