Here's a question that matters.
Oto pytanie, które warto zadać.
[Is it ethical to evolve the human body?]
[Czy ingerencja w ludzkie ciało jest etyczna?]
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves. And we can evolve bacteria and we can evolve plants and we can evolve animals, and we're now reaching a point where we really have to ask, is it really ethical and do we want to evolve human beings? And as you're thinking about that, let me talk about that in the context of prosthetics, prosthetics past, present, future.
Zaczynamy używać wszelkich sposobów, by ewoluować. Możemy też ewoluować bakterie, rośliny i zwierzęta. Dochodzimy do punktu, gdzie musimy zadać sobie pytanie, czy modyfikowanie człowieka jest etyczne i czy tego chcemy? Zastanówmy się nad tym w kontekście protetyki, w przeszłości, obecnie i w przyszłości.
So this is the iron hand that belonged to one of the German counts. Loved to fight, lost his arm in one of these battles. No problem, he just made a suit of armor, put it on, perfect prosthetic. That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
To żelazna ręka, która należała do niemieckiego hrabiego. Uwielbiał walczyć i stracił rękę w jednej z bitew. Bez problemu dopasował pancerz do kształtu ręki, założył, idealna proteza. Stąd pochodzi pojęcie "rządów żelaznej ręki".
And of course these prosthetics have been getting more and more useful, more and more modern. You can hold soft-boiled eggs. You can have all types of controls, and as you're thinking about that, there are wonderful people like Hugh Herr who have been building absolutely extraordinary prosthetics. So the wonderful Aimee Mullins will go out and say, how tall do I want to be tonight? Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb? Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance? And as you adapt these things, the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body. So these external prosthetics have now become artificial knees. They've become artificial hips. And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have.
Z czasem te protezy stawały się bardziej użyteczne, nowoczesne. Można w nich trzymać jajko ugotowane na miękko. Można je w pełni kontrolować. Pojawiają się wspaniali ludzie jak Hugh Herr, którzy tworzą absolutnie niezwykłe protezy. Niezwykła Aimee Mullins zapyta: "Jak wysoką chcę dzisiaj być?" Ktoś inny: "Na jaki klif chcę się wspinać?" Ktoś chce przebiec maraton, ktoś inny tańczyć taniec towarzyski. Co ciekawe, protezy zaczynają pojawiać się wewnątrz ludzkiego ciała. Tak jak w przypadku protez kolan, sztucznych bioder. Ewoluują dalej. Nie tylko dobrze je posiadać, stają się niezbędne.
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg," it's, "if I don't have this, I can die." And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship with the human body.
Rozrusznik serca jako proteza, znaczy dużo więcej niż proteza nogi. Jego brak może oznaczać śmierć. Od tego momentu protezy zaczynają żyć w symbiozie z ludzkim ciałem.
And four of the smartest people that I've ever met -- Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander -- are working on a Center for Extreme Bionics. And the interesting thing of what you're seeing here is these prosthetics now get integrated into the bone. They get integrated into the skin. They get integrated into the muscle. And one of the other sides of Ed is he's been thinking about how to connect the brain using light or other mechanisms directly to things like these prosthetics. And if you can do that, then you can begin changing fundamental aspects of humanity. So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve. And of course, if you have nerves that are external or prosthetic, say with light or liquid metal, then you can increase that diameter and you could even increase it theoretically to the point where, as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet. Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
Cztery najmądrzejsze osoby, jakie kiedykolwiek spotkałem, to Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander. Pracownicy Centrum Zaawansowanej Bioniki. Można zauważyć, że protezy zaczynają być mocowane w kościach, są wszczepiane w skórę, w mięśnie. Jedno z zainteresowań Eda, to jak połączyć mózg, używając światła lub innych mechanizmów, bezpośrednio do przedmiotów, takich jak protezy. Uzyskując to, rozpoczynamy całkowitą przemianę podstawowych aspektów człowieczeństwa. To, jak szybko następuje reakcja, zależy od średnicy nerwu. Ktoś z neuroprotezami z wbudowanymi diodami lub ciekłym metalem, które mogą zwiększyć tę średnicę nawet do momentu, że widząc błysk wystrzału, można uniknąć lecącego pocisku. O takiej skali zmian tutaj mowa.
This is a fourth sort of level of prosthetics. These are Phonak hearing aids, and the reason why these are so interesting is because they cross the threshold from where prosthetics are something for somebody who is "disabled" and they become something that somebody who is "normal" might want to actually have, because what this prosthetic does, which is really interesting, is not only does it help you hear, you can focus your hearing, so it can hear the conversation going on over there. You can have superhearing. You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise. You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this. So this functions as your hearing aid and also as your phone. And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
To czwarty poziom zaawansowania protetyki. To aparaty słuchowe Phonak. Są interesujące, ponieważ przekraczają granice kiedyś zarezerwowane tylko dla niepełnosprawnych. Stają się czymś, z czego osoba "normalna" może chcieć korzystać. Protezy te nie tylko wspomagają słuch, wyostrzają go. Można usłyszeć rozmowę, odbywającą się gdzieś tam. Pozwala mieć super słuch. Można słyszeć w pełnym zakresie, można słyszeć szum biały, nagrywać dźwięk. Wbudowano mu również telefon. Dwa w jednym, aparat słuchowy i telefon. Ktoś może zechcieć używać takich urządzeń dobrowolnie.
All of these thousands of loosely connected little pieces are coming together, and it's about time we ask the question, how do we want to evolve human beings over the next century or two? And for that we turn to a great philosopher who was a very smart man despite being a Yankee fan.
Wszystkie części tej układanki zaczynają do siebie pasować. Najwyższa pora, by spytać, jak chcemy modyfikować człowieka w ciągu następnego stulecia lub dwóch? W tym celu wróćmy do wielkiego filozofa, który był bardzo mądry, pomimo że był fanem Jankesów.
(Laughter)
(Śmiech)
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions, especially about the future.
Yogi Berra zwykł mówić, że "ciężko coś przewidzieć, zwłaszcza odnośnie przyszłości."
(Laughter)
(Śmiech)
So instead of making a prediction about the future to begin with, let's take what's happening in the present with people like Tony Atala, who is redesigning 30-some-odd organs. And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium. Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code, remake your own body parts, because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic. But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith. And one of the things that we've been doing is trying to figure out how to reprogram cells. And if you can reprogram a cell, then you can change the cells in those organs. So if you can change the cells in those organs, maybe you make those organs more radiation-resistant. Maybe you make them absorb more oxygen. Maybe you make them more efficient to filter out stuff that you don't want in your body.
Zamiast przewidywać przyszłość, zobaczmy, co się dzieje obecnie, na przykład u Tony'ego Atali, który modyfikuje około trzydziestu organów. Może finalnie protetyka nie będzie czymś powierzchniowym i tytanowym. Może będzie używać kodu genetycznego, by zmodyfikować części ciała. To lepsze i efektywniejsze niż jakikolwiek rodzaj protezy. Warto sprawdzić pracę Craiga Vantera i Hama Smitha. Jedno z ich zadań, to znalezienie sposobu, jak przeprogramować komórki. Jeśli to stanie się możliwe, będzie można modyfikować komórki w organach. Może uda się sprawić, aby były bardziej odporne na promieniowanie, wchłaniały więcej tlenu, lepiej odfiltrowywały niepożądane dla ciała rzeczy.
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot because he's been talking about taking one of these programmable cells and inserting an entire human genome into that cell. And once you can insert an entire human genome into a cell, then you begin to ask the question, would you want to enhance any of that genome? Do you want to enhance a human body? How would you want to enhance a human body? Where is it ethical to enhance a human body and where is it not ethical to enhance a human body? And all of a sudden, what we're doing is we've got this multidimensional chess board where we can change human genetics by using viruses to attack things like AIDS, or we can change the gene code through gene therapy to do away with some hereditary diseases, or we can change the environment, and change the expression of those genes in the epigenome and pass that on to the next generations. And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different.
Przez ostatnie kilka tygodni George Church często był w wiadomościach, opowiadał o jednej z tych programowalnych komórek i wszczepianiu do niej kompletnych ludzkich genomów. Taka możliwość rodzi pytanie. Czy warto ulepszać którykolwiek z nich? Czy chcemy ulepszać ludzkie ciało? Jak chcemy je ulepszać? Do jakiego momentu taka modyfikacja jest etyczna? Nagle okazuje się, że posiadamy tę wielowymiarową szachownicę, na której możemy zmieniać ludzką genetykę, używając wirusów, by atakować choroby typu AIDS. Modyfikować kod genetyczny terapią genową, by pozbywać się chorób dziedzicznych, zmieniać środowisko, ekspresję genów w epigenomie, przekazywać je następnym pokoleniom. Nagle te małe kawałki łączą się w całość, tworząc małe porcje. Porcje łączą się, tworząc coś zupełnie innego.
And a lot of people are very scared by this stuff. And it does sound scary, and there are risks to this stuff. So why in the world would you ever want to do this stuff? Why would we really want to alter the human body in a fundamental way?
Wielu to przeraża. To brzmi przerażająco i istnieje ryzyko z tym związane. Dlaczego zatem tego w ogóle próbować? Po co modyfikować ludzkie ciało tak radykalnie?
The answer lies in part with Lord Rees, astronomer royal of Great Britain. And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent. So what does that mean? It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. Drop it on the Sun, you die. Drop it on the surface of Mercury, you die. Drop it near a supernova, you die. But fortunately, it's only about 80 percent effective.
Odpowiedź podpowiada lord Rees, królewski astronom Wielkiej Brytanii. Zwykł mawiać, że Wszechświat jest w stu procentach złośliwy. Ale co to znaczy? Jeśli wybierzemy losowo jednego z was, zostawimy jego ciało we wszechświecie, w kosmosie, ta osoba umrze. Zostawimy go na Słońcu, umrze. Na Merkurym, umrze. W pobliżu supernowej, umrze. Ale na szczęście, sprawdza się to tylko w osiemdziesięciu procentach.
So as a great physicist once said, there's these little upstream eddies of biology that create order in this rapid torrent of entropy. So as the universe dissipates energy, there's these upstream eddies that create biological order. Now, the problem with eddies is, they tend to disappear. They shift. They move in rivers. And because of that, when an eddy shifts, when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot, when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes, when you have solar flares, when you have potentially extinction-level events like the next election --
Jak powiedział kiedyś jeden wielki fizyk... Istnieją małe wiry biologiczne, które kreują porządek w pędzącym potoku entropii. Gdy wszechświat rozprasza energię, te wiry kreują biologiczny porządek. Problem w tym, że mają tendencję do znikania. Zmieniają się, przemieszczają się. Gdy wiry się zmieniają, Ziemia staje się śnieżną kulą lub staje się bardzo gorąca, trafiają w nią asteroidy, powstają na niej super wulkany, oddziałują na nią rozbłyski słoneczne. Wydarzenia potencjalnie zagrażające naszemu istnieniu. Jak choćby następne wybory.
(Laughter)
(Śmiech)
then all of a sudden, you can have periodic extinctions. And by the way, that's happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday. Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that. As you're thinking of the consequence of that, if you believe that extinctions are common and natural and normal and occur periodically, it becomes a moral imperative to diversify our species.
Tak dochodzi do masowego wymierania. Ziemię dotknęło to już pięciokrotnie. Dlatego jest bardzo prawdopodobne, że kiedyś wymrze również gatunek ludzki. Nie za tydzień czy miesiąc. Może w listopadzie albo za 10 tysięcy lat. W konsekwencji, jeśli przyjąć, że wymieranie jest czymś powszechnym i naturalnym i cyklicznym, wtedy powstaje moralny nakaz modyfikacji naszego gatunku.
And it becomes a moral imperative because it's going to be really hard to live on Mars if we don't fundamentally modify the human body. Right? You go from one cell, mom and dad coming together to make one cell, in a cascade to 10 trillion cells. We don't know, if you change the gravity substantially, if the same thing will happen to create your body. We do know that if you expose our bodies as they currently are to a lot of radiation, we will die. So as you're thinking of that, you have to really redesign things just to get to Mars. Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
Moralny obowiązek. Ponieważ będzie nam bardzo ciężko żyć na Marsie, jeśli nie zmodyfikujemy ludzkiego ciała zasadniczo. Prawda? Powstajemy z jednej komórki. Rodzice wspólnie zapłodnili jedną komórkę, która mnoży się do 10 trylionów. Nie wiemy, czy jeśli grawitacja znacząco się zmieni, powstawanie ludzkiego ciała będzie wyglądało tak samo. Wiemy, że jeśli poddamy ciało promieniowaniu, umrzemy. Musimy zatem zapomnieć o pomysłach typu: "Lećmy na Marsa!". Zapomnieć o księżycach Neptuna i Jowisza.
And to borrow from Nikolai Kardashev, let's think about life in a series of scales. So Life One civilization is a civilization that begins to alter his or her looks. And we've been doing that for thousands of years. You've got tummy tucks and you've got this and you've got that. You alter your looks, and I'm told that not all of those alterations take place for medical reasons.
Za Nikołajem Kardaszewem, pomyślmy o życiu, jako o skali. Cywilizacja Typu I, to cywilizacja ingerująca w wygląd. Robimy to od tysięcy lat. Odsysamy tłuszcz, poprawiamy to i owo. Wiadomo, że nie dokonujemy tych zmian ze względów medycznych.
(Laughter)
(Śmiech)
Seems odd.
Wydaje się to dziwne.
A Life Two civilization is a different civilization. A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body. So you put human growth hormone in, the person grows taller, or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism or does a whole series of things, but you're altering the functions in a fundamental way.
Cywilizacja Typu II jest inną cywilizacją. Modyfikuje podstawowe aspekty ludzkiego ciała. Podajemy hormon wzrostu, by jakaś osoba urosła. Podajemy X, by ktoś przytył, tracił metabolizm, reagował w inny sposób. Modyfikujesz funkcje w sposób zasadniczy.
To become an intrasolar civilization, we're going to have to create a Life Three civilization, and that looks very different from what we've got here. Maybe you splice in Deinococcus radiodurans so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation. Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood instead of through your lungs. But you're talking about really radical redesigns, and one of the interesting things that's happened in the last decade is we've discovered a whole lot of planets out there. And some of them may be Earth-like. The problem is, if we ever want to get to these planets, the fastest human objects -- Juno and Voyager and the rest of this stuff -- take tens of thousands of years to get from here to the nearest solar system. So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you're talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable. And that's a Life Four civilization.
Chcąc stać się gatunkiem interplanetarnym, zaczynamy odczuwać potrzebę stworzenia Cywilizacji Typu III. To dalekie od tego, czym dysponujemy obecnie. Może zaczniemy łączyć się z Deinococcus radiodurans, aby po dużej dawce promieniowania komórki regenerowały się. Może zaczniemy oddychać, pobierając tlen bezpośrednio z krwi, zamiast tłocząc go do płuc. Mowa tu o naprawdę radykalnym modyfikowaniu. Co ciekawe, przez ostatnią dekadę, odkryliśmy ogromną ilość planet. Może któraś jest podobna do Ziemi. Problem w tym, że żeby się na nie dostać, nawet przy pomocy najszybszych statków, Juno, Voyager i innych, zajęłoby to tysiące lat. Stąd do podobnego układu słonecznego. Jeśli zatem chcemy odkrywać odległe plaże, oglądać podwójne zachody słońca, musimy zacząć myśleć inaczej. Ponieważ należy zmienić ramy czasowe i ludzkie ciało tak, że możemy go już nie rozpoznać. A to Cywilizacja Typu IV.
Now, we can't even begin to imagine what that might look like, but we're beginning to get glimpses of instruments that might take us even that far. And let me give you two examples.
Trudno to sobie jeszcze wyobrazić, ale zaczynamy mieć przebłyski narzędzi, które mogłyby nas doprowadzić tak daleko. Zaprezentuję dwa przykłady.
So this is the wonderful Floyd Romesberg, and one of the things that Floyd's been doing is he's been playing with the basic chemistry of life. So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA. All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows, everything else. And what Floyd did is he changed out two of those base pairs, so it's ATXY. And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. Maybe you make plants that are immune to all bacteria. Maybe you make plants that are immune to all viruses. But why is that so interesting? It means that we are not a unique solution. It means you can create alternate chemistries to us that could be chemistries adaptable to a very different planet that could create life and heredity.
To fenomenalny Floyd Romesberg. Jedno z jego zainteresowań to podstawy chemiczne życia. Całe życie naszej planety zapisano w ATCG, czterech zasadach DNA. Wszystkie bakterie, rośliny, zwierzęta, ludzie, krowy i wszystko inne. Floyd zmienił dwie z podstawowych par, otrzymując ATXY. A tym samym, równoległy system tworzenia życia, tworzenia dzieci, rozmnażania, modyfikacji, który nie współgra z większością życia na Ziemi lub może nawet z niczym. Może można tak stworzyć rośliny odporne na wszystkie bakterie. Odporne na wszystkie wirusy. Dlaczego to takie interesujące? To znaczy, że nie jesteśmy unikalni. Oznacza, że możliwe są alternatywne właściwości ludzi, mogące przystosowywać się do zupełnie innych planet, na których możliwe jest życie i jego dziedziczność.
The second experiment, or the other implication of this experiment, is that all of you, all life is based on 20 amino acids. If you don't substitute two amino acids, if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY, then you go from 20 building blocks to 172, and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids to build life-forms in very different shapes.
Kolejny eksperyment, a może raczej jego konsekwencje. Każdy z nas, każde życie, oparte jest na 20 aminokwasach. Jeśli nie zamienić aminokwasów, powiedzmy dodać ATCG do XY, zamiast samego ATXY, wtedy przeskakujemy z 20 cegiełek do 172. Nagle otrzymujemy 172 cegiełki aminokwasów, tworzących życie w zupełnie innej postaci.
The second experiment to think about is a really weird experiment that's been taking place in China. So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads. Right? And why is that an interesting experiment? Well, think of the first heart transplants. One of the things they used to do is they used to bring in the wife or the daughter of the donor so the donee could tell the doctors, "Do you recognize this person? Do you love this person? Do you feel anything for this person?" We laugh about that today. We laugh because we know the heart is a muscle, but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years, "I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart." We thought this was emotion and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
Drugi eksperyment jest dość dziwny. Przeprowadzono go w Chinach. Ren Xiaoping przeszczepił setki mysich głów. Dlaczego to interesujące? Przypomnijcie sobie pierwszy przeszczep serca. Jedną z procedur pozabiegowych było przyprowadzanie żony lub córki dawcy, by biorca mógł odpowiedzieć lekarzom na pytania. "Czy poznajesz tę osobę? Czy kochasz tę osobę? Czy czujesz cokolwiek do niej?". Dzisiaj śmiejemy się z tego. Śmiejemy się, bo wiemy, że serce jest mięśniem. Ale setki tysięcy lat powtarzaliśmy: "Podarowałem jej serce. Skradła mi serce. Złamała mi serce". Myśleliśmy, że to były emocje przeszczepiane wraz z sercem. Nie.
So how about the brain? Two possible outcomes to this experiment. If you can get a mouse that is functional, then you can see, is the new brain a blank slate? And boy, does that have implications. Second option: the new mouse recognizes Minnie Mouse. The new mouse remembers what it's afraid of, remembers how to navigate the maze, and if that is true, then you can transplant memory and consciousness. And then the really interesting question is, if you can transplant this, is the only input-output mechanism this down here? Or could you transplant that consciousness into something that would be very different, that would last in space, that would last tens of thousands of years, that would be a completely redesigned body that could hold consciousness for a long, long period of time?
Więc co z mózgiem? Są dwie możliwości takiego eksperymentu. Dopiero po uzyskaniu w pełni sprawnej myszy, można stwierdzić, czy nowy mózg to czysta karta. Czy ma to jakieś następstwa? Druga możliwość. Nowa mysz rozpoznaje Myszkę Minnie. Pamięta czego się boi, jak poruszać się po labiryncie. Jeśli wynik okaże się prawdziwy, wtedy będzie można przeszczepić pamięć i świadomość. Powstaje interesujące pytanie. Jeśli można przeszczepić świadomość, czy jest to tylko możliwe z jednego ciała do drugiego? Czy można przeszczepić świadomość do czegoś zupełnie innego, mogącego przetrwać w kosmosie? Co mogłoby przetrwać dziesiątki tysięcy lat? Co byłoby zupełnie zmodyfikowanym ciałem, które zachowałoby świadomość przez bardzo długi okres?
And let's come back to the first question: Why would you ever want to do that? Well, I'll tell you why. Because this is the ultimate selfie.
Wróćmy do pierwszego pytania. Dlaczego mielibyśmy kiedykolwiek tego chcieć? Powiem wam dlaczego. Bo to "selfie" doskonałe.
(Laughter)
(Śmiech)
This is taken from six billion miles away, and that's Earth. And that's all of us. And if that little thing goes, all of humanity goes. And the reason you want to alter the human body is because you eventually want a picture that says, that's us, and that's us, and that's us, because that's the way humanity survives long-term extinction. And that's the reason why it turns out it's actually unethical not to evolve the human body even though it can be scary, even though it can be challenging, but it's what's going to allow us to explore, live and get to places we can't even dream of today, but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
To zdjęcie zrobione prawie 10 miliardów kilometrów stąd, a to jest Ziemia. To wszyscy my. Gdy ten mały punkt zniknie, cała ludzkość zniknie. Powodem, dla którego chcemy modyfikować ludzkie ciało, jest takie zdjęcie, na którym ciągle istniejemy. To my, to my, i to również my. Ponieważ w taki sposób ludzkość przetrwa długotrwałe wymieranie. Dlatego okazuje się, że niemodyfikowanie ludzkiego ciała jest nieetyczne. Choć może to być przerażające czy być trudne, wszystko to pozwoli nam odkrywać, żyć i osiedlać się tam, gdzie nawet nie śniliśmy, a gdzie pewnego dnia nasze praprawnuki będą mogły.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)