There's a great big elephant in the room called the economy. So let's start talking about that. I wanted to give you a current picture of the economy. That's what I have behind myself.
В посудную лавку под названием экономика забрался огромный слон Так что давайте начнем о нем говорить Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике Приблизительно, вот такое (слайд)
(Laughter)
(смех)
But of course what we have to remember is this. And what you have to think about is, when you're dancing in the flames, what's next? So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes is I'm going to talk first about the flames -- where we are in the economy -- and then I'm going to take three trends that have taken place at TED over the last 25 years and that will take place in this conference and I will try and bring them together. And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. And somehow it will all make sense.
Но, конечно, следует помнить, что ключ к управлению кризисом заключается в долгосрочном подходе. И вам необходимо думать, что же будет дальше, когда вы пляшете на раскаленных углях. Итак, в ближайшие 17 с половиной минут я хотел бы поговорить. о пламени - - где мы в экономике - и о трех трендах, которые проявились на TED за последние 25 лет, и проявятся сегодня и постараюсь свести все это вместе. Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка Эти три тренда - это: Способность создавать клетки (элементы) Способность создавать ткани И роботы. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
But anyway, let's start with the economy. There's a couple of really big problems that are still sitting there. One is leverage. And the problem with leverage is it makes the U.S. financial system look like this.
Однако, начнем с экономики. Есть пара выдающихся и еще не решенных проблем. Кредитное плечо. А проблема с кредитным плечом заключается в том, что с ним финансовая система США выглядит вот так:
(Laughter)
(смех)
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage. That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10. A normal investment bank is not a deposit bank, it's an investment bank; it has 15 to 20 times. It turns out that B of A in September had 32 times. And your friendly Citibank had 47 times. Oops. That means every bad loan goes bad 47 times over. And that, of course, is the reason why all of you are making such generous and wonderful donations to these nice folks. And as you think about that, you've got to wonder: so what do banks have in store for you now? (Laughter) It ain't pretty.
Обычный коммерческий банк использует 9-10-ое плечо, что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита. Нормальный инвестиционный банк депозитами не занимается, Он инвестирует. И плечо у него - 15-20-ое В сентябре оказалось, что у Банка Америки кредитное плечо 32ое. А у дружественного Сити - 47ое. Упс. То есть, каждый доллар плохого долга становился 47 долларами плохого долга. И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням. И, если вдуматься, вы должны бы полюбопытствовать, что же еще эти банки приготовили для вас? (смех) Ничего хорошего.
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. We all love Santa Claus, right? But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks, it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call "entitlements." And then by 2007 it was 68 percent. And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030. Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there, that we've brought that date of reckoning forward to about 2017. And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids, but, guess what? We're going to start to pay them. And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime. Right?
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. Мы ведь все любим Санту, верно? Но у нас проблемы с Сантой. Если вы взглянете на обязательные (прямые) расходы государства то увидите, что эти славные парни в 1967 году тратили 38% этих средств на различного рода пособия и дотации А к 2007 на эти пособия уходило уже 68% обязательных расходов И мы могли бы достичь 100% только в 2030 году, если бы мы не были столь щедры, раздавая триллион туда, триллион сюда и не приблизили эту дату к, приблизительно, 2017 году. Мы думали, что сможем взвалить этот долг на плечи наших детей. Однако, догадайтесь? Платить придется нам, сейчас. И проблема в том, что счет уже предъявлен а Санта внезапно перестал быть таким щедрым. Верно?
(Laughter)
(смех)
Here's some advice from one of the largest investors in the United States. This guy runs the China Investment Corporation. He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. And he gave an interview in December. Here's his first bit of advice. And here's his second bit of advice. And, by the way, the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday. This stuff is getting serious enough that if we don't start paying attention to the deficit, we're going to end up losing the dollar. And then all bets are off.
Вот пара разумных советов от одного из крупнейших инвесторов в США, управляющего China Investment Corporation Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций И он дал интервью в декабре Во-первых, "Будьте внимательны к странам, которые дают вам деньги в долг" И во-вторых: "Мы с радостью вас поддержим, парни, если вы жизнеспособны" Между прочим, премьер-министр Китая не так давно повторил эти советы в Давосе Дело становится весьма серьезным: Если мы не обратим достаточно внимания на дефицит бюджета США Мы в итоге потеряем доллар И это в состоянии изменить всю картину мира
Let me show you what it looks like. I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room. This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week. And that's what happens to currencies when you don't stand behind them. So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep, and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes ... whatever you want -- you've just got to say no. And you've got to start banishing a word that's called "entitlement." And the reason we have to do that in the short term is because we have just run out of cash.
Позвольте мне продемонстрировать, как это может выглядеть Думаю, что могу с уверенностью заявить, что я единственный триллионер в этой комнате. Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой. доллар - на следующей. Именно это происходит с валютами, если вы не в состоянии их обеспечить. Так что в следующий раз, когда кто-то чрезвычайно милый постучится в вашу дверь (и иногда его будут звать Крайслер, а иногда - Форд, а иногда - ну, вы уловили идею) Скажите попросту: нет. Необходимо начать игнорировать слово "дотации" И причина, по которой мы должны научиться это делать заключается в том, что иначе мы просто растратим все деньги.
If you look at the federal budget, this is what it looks like. The orange slice is what's discretionary. Everything else is mandated. It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things. So what we have to start thinking about doing is capping our medical spending because that's a monster that's simply going to eat the entire budget. We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later. If you're 60 to 65 you retire on time. Your 401(k) just got nailed. If you're 50 to 60 we want you to work two years more. If you're under 50 we want you to work four more years. The reason why that's reasonable is, when your grandparents were given Social Security, they got it at 65 and were expected to check out at 68. Sixty-eight is young today. We've also got to cut the military about three percent a year.
Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже: Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению" Все остальное - обязательные. Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей. Так что нам придется подумать, как ограничить наши расходы на медицину потому что этот монстр способен съесть весь бюджет Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Ваш счет пенсионных накоплений 401(k) только что сгорел. Если вам от 50 до 60, вам придется поработать еще 2 года если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше Причина, по которой это требование разумно, заключается в том, что сдвинулись границы смертности: Ваши бабушка и дедушка получали социальную страховку в 65, и ожидалось, что они умрут в 68 (три года расходов для бюджета) Но 68 - это ранняя старость сегодня. Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
We've got to limit other mandatory spending. We've got to quit borrowing as much, because otherwise the interest is going to eat that whole pie. And we've got to end up with a smaller government. And if we don't start changing this trend line, we are going to lose the dollar and start to look like Iceland. I got what you're thinking. This is going to happen when hell freezes over. But let me remind you this December it did snow in Vegas.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. И если мы не начнем менять этот тренд сегодня мы потеряем доллар и начнем выглядеть как Исландия Я уловил, о чем вы подумали: такое произойдет, когда ад замерзнет! но позвольте мне напомнить вам, что в декабре этого года в Вегасе в самом деле выпал снег
(Laughter)
(смех)
Here's what happens if you don't address this stuff. So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s. And its 225 largest companies today are worth one quarter of what they were 18 years ago. We don't fix this now, how would you like to see a Dow 3,500 in 2026? Because that's the consequence of not dealing with this stuff. And unless you want this person to not just become the CFO of Florida, but the United States, we'd better deal with this stuff. That's the short term. That's the flame part. That's the financial crisis.
Вот что происходит, если вы не решаете такую проблему. В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад Если мы сейчас не начнем решать эту проблему, то увидим Доу на уровне 3500 к 2026 году потому что именно это - последствия отказа от решения имеющихся проблем И если только вы не хотите, чтобы этот человек (имя на слайде: Алекс-утопленник) был финансовым управляющим не только Флориды, но и всех Соединенных Штатов Нам следует решать эту проблему сейчас. И это краткосрочная перспектива. Часть о пламени, о раскаленных углях под ногами. Это финансовый кризис.
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave that we need to talk about. That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology. And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow. Among other things, because startup companies are .02 percent of U.S. GDP investmentm and they're about 17.8 percent of output. It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy. And that's what we've got to keep growing. We don't have to keep growing these bridges to nowhere. So let's bring a romance novelist into this conversation. And that's where these three trends come together. That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. And let me recap some of the stuff you've seen.
За финансовым кризисом идет вторая и куда большая волна о которой нам необходимо поговорить Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий. Важно помнить, что мы должны не только убирать лишнее, но и взращивать важное Инвестиции в стартапы составляют всего лишь 0,02% ВВП США а приносят 17,8% ВВП Группы, подобные сидящим в этом зале, формируют будущее американской экономики. И это то, что мы должны поддерживать и растить. Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда. Давайте вспомним здесь цитату Луиса Ламура: "Придет время, когда вы будете считать, что все кончено. И это будет только самое начало" И вот здесь все три тренда сливаются воедино. Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы Позвольте мне быстро напомнить вам о разработках в этих областях
Craig Venter showed up last year and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware where you can insert DNA and have it boot up as a different species. In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts. So think of it as a Radio Shack for biology. You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. And start building stuff. In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures. They just happened to be alive instead of circuit boards.
Крэг Вентер показал в прошлом году Первые полностью программируемые клетки, которые работают как компьютерное железо. т.е. вы можете загрузить ДНК и запустить его на разных существах Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих своего рода Radio Shack в биологии Вы можете пойти и найти свои протеины, РНК, ДНК, что угодно. И начать строить из них что-то, что угодно В 2006 году они собрали студентов из школ и колледжей и начали строить всяких маленьких странных существ И оказалось, что получились не печатные платы с биоэлементами, а живые существа
Here was one of the first things they built. So, cells have this cycle. First they don't grow. Then they grow exponentially. Then they stop growing. Graduate students wanted a way of telling which stage they were in. So they engineered these cells so that when they're growing in the exponential phase, they would smell like wintergreen. And when they stopped growing they would smell like bananas. And you could tell very easily when your experiment was working and wasn't, and where it was in the phase.
Вот, например, что они создали: Итак, клетки живут определенный цикл Сначала они не растут. Потом они растут экспоненциально. Потом они перестают расти. Студенты хотели получить индикатор, который бы подсказал им, на каком этапе клетка находится. И они создали эти клетки так что в фазе экспоненциального роста они пахнут как гаультерия в финальной фазе они пахнут как банан так что можно было с легкостью заключить, когда эксперимент работал, а когда - нет, и в какой фазе он находился
This got a bit more complicated two years later. Twenty-one countries came together. Dozens of teams. They started competing. The team from Rice University started to engineer the substance in red wine that makes red wine good for you into beer. So you take resveratrol and you put it into beer. Of course, one of the judges is wandering by, and he goes, "Wow! Cancer-fighting beer! There is a God."
Спустя два года эта задача несколько усложнилась 21 страна собралась вместе. Десятки команд. (IGEM 2008) Начались соревнования. Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво. Т.е. вы берете резвератрол (http://en.wikipedia.org/wiki/Resveratrol) и кладете в пиво. Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает: "Ого! Пиво, побеждающее рак! Так, Бог все-таки есть!"
(Laughter)
(смех)
The team from Taiwan was a little bit more ambitious. They tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys. Four years ago, I showed you this picture. And people oohed and ahhed, because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken. And that was very cool stuff back then. But now moving from bacterial engineering to tissue engineering, let me show you what's happened in that period of time.
Тайванская команда была чуть более амбициозной Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки 4 года назад я показывал вам эту картинку. и люди охали и ахали потому что Клифф Табин сумел вырастить дополнительное крыло у цыпленка. И тогда это казалось очень прикольно Теперь, двигаясь от создания бактерий к созданию ткани позвольте мне показать вам, что произошло за все это время.
Two years ago, you saw this creature. An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. You can freeze half the brain. It regrows. It's almost like leaving Congress. (Laughter) But now, you don't have to have the animal itself to regenerate, because you can build cloned mice molars in Petri dishes. And, of course if you can build mice molars in Petri dishes, you can grow human molars in Petri dishes. This should not surprise you, right? I mean, you're born with no teeth. You give away all your teeth to the tooth fairy. You re-grow a set of teeth. But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow, unless, if you're a lawyer.
Два года назад вы видели это создание. Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела Вы можете заморозить часть его сердца. Оно вырастет. Вы можете заморозить часть мозга. Он восстановится. В общем, точно так же как в Конгрессе. (смех) Но теперь вам не нужно иметь аксолотля для регенерации потому что вы можете клонировать клетки мышей в чашечке Петри И, конечно, если вы можете создавать клетки мышей, То вы можете клонировать и клетки людей Думаю, вас не должно это удивлять? В смысле, вы ведь рождаетесь без зубов отдаете все свои молочные зубы зубной фее И выращиваете новые Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать если только вы не адвокат.
(Laughter)
(смех)
But, of course, for most of us, we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth, put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth, and simply implant it. And we can do it with other things. So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage. She regrew her own trachea, and 72 hours later it was implanted. She's now running around with her kids. This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest where he is re-growing ears for injured soldiers, and he's also re-growing bladders. So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
Но, конечно, большинству из нас известно, как выращивать зуб, так что можно взять корень взрослого зуба опустить его в биораствор и восстановить зуб а затем вживить этот зуб. И мы можем так делать со многими другими вещами Например, одна испанка умирала от туберкулеза, и для нее нашелся донор трахеи врачи сняли все клетки с трахеи донора и распылили их на хрящ донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной Эта женщина теперь радуется жизни со своими детьми А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчные пузыри И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни
This is kind of getting boring, right? I mean, you understand where this story's going. But, I mean it gets more interesting. Last year, this group was able to take all the cells off a heart, leaving just the cartilage. Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse. Those stem cells self-organized, and that heart started to beat. Life happens.
Это становится скучно, да? В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердца оставив только хрящ они распылили клетки на сердце мыши прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло. Произошла жизнь.
This may be one of the ultimate papers. This was done in Japan and in the U.S., published at the same time, and it rebooted skin cells into stem cells, last year. That meant that you can take the stuff right here, and turn it into almost anything in your body. And this is becoming common, it's moving very quickly, it's moving in a whole series of places.
Это может стать одной из основополагающих работ. Эксперимент был независимо проведен в Японии и в США, и опубликован одновременно Ученым удалось сделать из произвольных клеток кожи коренные клетки это значит, что вы можете взять клетки в одном месте тела и превратить их в практически любые другие клетки вашего тела И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям
Third trend: robots. Those of us of a certain age grew up expecting that by now we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house. And all we've got is a Roomba. (Laughter) We also thought we'd have this robot to warn us of danger. Didn't happen. And these were robots engineered for a flat world, right? So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads. If you don't have a flat world, that's not good, which is why the robot's we're designing today are a little different.
Третий тренд: роботы Мои сверстники ожидали, что к сегодняшнему дню у нас в доме будет человекоподобный робот Рози из "Джетсонов" А все, что мы получили - умный пылесос Румба (смех) Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни Этого тоже не произошло Но эти роботы были созданы для плоского мира (http://en.wikipedia.org/wiki/The<u>World</u>is_Flat) , в котором Рози катается на роликах а робокоп - на шарнирах Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
This is Boston Dynamics' "BigDog." And this is about as close as you can get to a physical Turing test. O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall, you're talking to somebody on the other side of the wall, and when you don't know if that thing is human or animal -- that's when computers have reached human intelligence. This is not an intelligence Turing rest, but this is as close as you can get to a physical Turing test. And this stuff is moving very quickly, and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight. These are not the only interesting robots. You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard. You've got Stickybots that are being made at Stanford. And as you bring these things together, as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together, you begin to get some really odd questions.
Это робот-собака, созданная Boston Dynamics И это максимальное приближение теста Тьюринга на физическом, двигательном уровне Позвольте мне напомнить, что тест Тьюринга заключается в том, что если вы стоите перед стеной разговариваете с кем-то, стоящим по другую сторону этой стены и не знаете, говорите ли вы с человеком или с животным то это значит, что компьютеры достигли уровня разумности человека Это не интеллектуальный тест Тьюринга но это его максимальное приближение в физике Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса. Это не единственные любопытные роботы. Есть еще насекомые сделанные Робертом Вудом в Гарварде Стикиботы (роболипучки) из Стэнфорда Если теперь собрать все это воедино клетки, ткани, роботы Вы начинается задаваться весьма странными вопросами
In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics. The only issue with Oscar Pistorius is he was born without bones in the lower part of his legs. He came within about a second of qualifying. He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time. Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors, is going to make the time. And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
На последних Олимпийских играх этот джентльмен, поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде Одна деталь про Оскара Писториуса: он родился без костей в нижней части ног До квалификации ему не хватило секунды Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию а через 2-3 игры они будут непобедимы
And as you bring these trends together, and as you think of what it means to take people who are profoundly deaf, who can now begin to hear -- I mean, remember the evolution of hearing aids, right? I mean, your grandparents had these great big cones, and then your parents had these odd boxes that would squawk at odd times during dinner, and now we have these little buds that nobody sees. And now you have cochlear implants that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear. Now, they can't hear as well as you and I can. But, in 10 or 15 machine generations they will, and these are machine generations, not human generations. And about two or three years after they can hear as well as you and I can, they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk, or how dogs talk, and other types of tonal scales. They'll be able to focus their hearing, they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity, do a series of things that we can't do.
И когда вы сводите эти тренды вместе, и думаете, что же все это значит Взять, скажем, глухих людей, которые смогли слышать снова Вы ведь помните эволюцию этих средств? Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусы ваши родители пользовались такими странными коробочками которые потрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать Они не столь хороши, как естественное ухо но через 10-15 поколений станут и это будут поколения машин, а не людей и через 2-3 года они смогут слышать ничуть не хуже нас с вами а быть может и лучше: как поют летучие мыши, как разговариваю киты собаки, смогут распознавать другие виды тональных сигналов они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
And the same thing is happening in eyes. This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes so that people who are blind can begin to see light and dark. Very primitive. And then they'll be able to see shape. And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition, and one day, they'll see as well as you and I can. And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet, they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes, they'll be able to come into a microfocus. They'll do stuff you and I can't do. All of these things are coming together, and it's a particularly important thing to understand, as we worry about the flames of the present, to keep an eye on the future.
То же самое происходит с глазами Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз чтобы слепые могли распознавать свет и темноту очень примитивно Затем они смогут распознавать форму Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении и однажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы А через пару лет они смогут видеть в ультрафиолете и в инфракрасном свете, и смогут фокусироваться и делать микрофокусирование То есть, все те вещи, на которые мы с вами не способны Все эти вещи идут вместе И очень важно понять одну вещь: пока мы волнуемся о раскаленных углях под ногами мы должны тем не менее держать фокус на будущем
And, of course, the future is looking back 200 years, because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth. And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species." And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state. It is a natural state in everything that is alive, including hominids. There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct. It is common for hominids to evolve. And that's the reason why, as you look at the hominid fossil record, erectus, and heidelbergensis, and floresiensis, and Neanderthals, and Homo sapiens, all overlap. The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one.
И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад чтобы отметить 200 лет со дня рождения Дарвина и 150 лет с момента публикации "Происхождения видов" Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние всего живого, включая высших приматов Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли Гоминидам вообще свойственно эволюционировать И это причина, по которой - если вы взглянете на археологическую шкалу: (человек прямоходящий, человек гейдельбергский, человек флоресский, человек неандертальский и человек разумный) - вы увидите, что все эти высшие приматы взаимно пересекаются Обычным положением дел является смешение разных версий человека а не какая-то одна версия
And as you think of the implications of that, here's a brief history of the universe. The universe was created 13.7 billion years ago, and then you created all the stars, and all the planets, and all the galaxies, and all the Milky Ways. And then you created Earth about 4.5 billion years ago, and then you got life about four billion years ago, and then you got hominids about 0.006 billion years ago, and then you got our version of hominids about 0.0015 billion years ago. Ta-dah! Maybe the reason for thr creation of the universe, and all the galaxies, and all the planets, and all the energy, and all the dark energy, and all the rest of stuff is to create what's in this room. Maybe not. That would be a mildly arrogant viewpoint. (Laughter) So, if that's not the purpose of the universe, then what's next? (Laughter)
Давайте вдумаемся в последствия всего этого. Вот краткая история вселенной. Вселенная была создана 13,7 млрд. лет назад. Тогда появились звезды, планеты галактики, Млечный путь Затем появилась планета Земля, порядка 4,5 млрд. лет назад. И жизнь на ней появилась около 4 млрд. лет назад а высшие приматы появились здесь 0.006 млрд. лет назад. и наша текущая версия человека появилась 0.0015 млн. лет назад. Та-да! Быть может, причина создания всего живого галактик, планет, энергии антиматерии и всего прочего сидит сейчас в этой комнате А может быть и нет. Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. (смех) Но если это - не цель всего живого, то что же? и что дальше? (смех)
I think what we're going to see is we're going to see a different species of hominid. I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis. And I think this isn't 1,000 years out. I think most of us are going to glance at it, and our grandchildren are going to begin to live it. And a Homo evolutis brings together these three trends into a hominid that takes direct and deliberate control over the evolution of his species, her species and other species. And that, of course, would be the ultimate reboot.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов. Мы перейдем из класса человека разумного в класс человека эволюционного И я думаю, это произойдет не через 1000 лет. а на наших глазах наши внуки будут жить этим И человек эволюционный объединит все эти три тренда в таком существе, которое сможет управлять эволюцией своего вида и видов других существ И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой.
Thank you very much. (Applause)
Спасибо большое. (аплодисменты)