There's a great big elephant in the room called the economy. So let's start talking about that. I wanted to give you a current picture of the economy. That's what I have behind myself.
Há um enorme elefante na sala, chamado Economia. Então vamos começar falando sobre ele. Eu queria lhes apresentar o atual cenário econômico. É este atrás de mim.
(Laughter)
(Risos)
But of course what we have to remember is this. And what you have to think about is, when you're dancing in the flames, what's next? So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes is I'm going to talk first about the flames -- where we are in the economy -- and then I'm going to take three trends that have taken place at TED over the last 25 years and that will take place in this conference and I will try and bring them together. And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. And somehow it will all make sense.
Mas, é claro, o que temos que lembrar é isto. (“A chave para administrar crises... É manter um olho no longo prazo...”) (“Enquanto você está dançando em meio as chamas”). E o que você tem que considerar é: quando você está dançando em meio as chamas, o que vem a seguir? Então, o que eu vou tentar fazer, nos próximos 17 minutos e meio, é: eu vou falar, primeiro, sobre as chamas -- onde a gente se situa na economia -- e então eu vou analisar três tendências que têm ocorrido na TED nos últimos 25 anos e que vão ocorrer nesta conferência e eu tentarei juntá-las. E eu tentarei, e darei a vocês uma idéia sobre a quê o "reboot" definitivo se parece Estas três tendências são a habilidade em manipular células, a habilidade em manipular tecidos e robôs E, de alguma forma, tudo fará sentido.
But anyway, let's start with the economy. There's a couple of really big problems that are still sitting there. One is leverage. And the problem with leverage is it makes the U.S. financial system look like this.
Mas, então, vamos começar pela economia. Há um par de problemas realmente grandes que ainda estão por aí. Um deles é a alavancagem bancária. E o problema com a alavancagem bancária é: ela faz o sistema financeiro dos EUA se parecer com isto.
(Laughter)
(Risos)
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage. That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10. A normal investment bank is not a deposit bank, it's an investment bank; it has 15 to 20 times. It turns out that B of A in September had 32 times. And your friendly Citibank had 47 times. Oops. That means every bad loan goes bad 47 times over. And that, of course, is the reason why all of you are making such generous and wonderful donations to these nice folks. And as you think about that, you've got to wonder: so what do banks have in store for you now? (Laughter) It ain't pretty.
Bem, um banco comercial normal tem uma alavancagem de 9 a 10 vezes. Isto significa que para cada dólar que você deposite, ele serve para 9 a 10 transações de empréstimos. Um banco de investimento normal não é um banco de depósitos, ele é um banco de investimentos; ele tem (uma alavancagem de) 15 a 20 vezes. O fato é que o Bank of America tinha, em setembro (de 2008), (uma alavancagem de) 32 vezes. E o seu amigo Citibank, 47 vezes. Opa. Isto significa que cada empréstimo ruim se torna ruim 47 vezes adicionais. E esta, certamente, é a razão pela qual todos vocês estão fazendo generosas e maravilhosas doações para esta gente legal. E enquanto você considera isto, você tem que especular: bem, o que os bancos têm em carteira para você neste momento? (“MOORE GOODIE DICK”, MAIS BONS CACETES) (Risos) Não é nada bonito.
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. We all love Santa Claus, right? But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks, it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call "entitlements." And then by 2007 it was 68 percent. And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030. Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there, that we've brought that date of reckoning forward to about 2017. And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids, but, guess what? We're going to start to pay them. And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime. Right?
O governo, nesse meio tempo, tem agido como Papai Noel. Nós todos amamos Papai Noel, certo? Mas o problema com Papai Noel é: se você olhar as despesas compulsórias que este pessoal vem fazendo, e prometendo às pessoas, ocorre que, em 1967, cerca de 38% eram despesas mandatórias, no que chamamos “de direito”. E então, em 2007, estas eram de 68%. E nós não deveríamos chegar aos 100% até cerca de 2030. Exceto que nós estivemos tão ocupados, dando um trilhão aqui, um trilhão ali, que nós adiantamos o dia do juízo final para cerca de 2017. E nós pensamos que iríamos ser capazes de deixar estes débitos para nossos filhos, mas, sabe o quê? Nós vamos começar a pagá-los. E o problema com esta coisa é: agora que as contas estão vencendo, vemos que Papai Noel não parece tão bonitinho quando é verão. Certo?
(Laughter)
(Risos)
Here's some advice from one of the largest investors in the United States. This guy runs the China Investment Corporation. He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. And he gave an interview in December. Here's his first bit of advice. And here's his second bit of advice. And, by the way, the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday. This stuff is getting serious enough that if we don't start paying attention to the deficit, we're going to end up losing the dollar. And then all bets are off.
Aqui estão alguns conselhos de um dos maiores investidores nos Estados Unidos. Este cara dirige a China Investment Corporation. Ele é o maior comprador de bônus do tesouro americano. E ele concedeu uma entrevista em dezembro. Aqui está seu primeiro conselho: “Seja gentil com os países que lhe emprestam dinheiro.” E aqui está seu segundo conselho: “Nós adoraríamos lhe dar apoio, se isto for sustentável.” E, aliás, o primeiro ministro chinês reiterou isto em Davos no domingo passado. E o negócio está se tornando sério o suficiente de forma que, se não começarmos a prestar atenção ao déficit, nós vamos acabar por perder o dólar. E então todas as cartas estão na mesa.
Let me show you what it looks like. I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room. This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week. And that's what happens to currencies when you don't stand behind them. So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep, and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes ... whatever you want -- you've just got to say no. And you've got to start banishing a word that's called "entitlement." And the reason we have to do that in the short term is because we have just run out of cash.
Deixe-me mostrar-lhes com que isto se parece. Eu penso que posso afirmar com segurança que sou o único trilionário neste auditório. Esta é uma nota de verdade. E é de 10 trilhões de dólares O único problema é que esta nota não vale tanta coisa. Valia 8 dólares na semana passada, quatro dólares nesta semana, e, um dólar na semana que vem. E isto é o que acontece às moedas quando você não as respalda. Então, na próxima vez em que alguém tão bonitinho quanto este apareçer na sua porta, e algumas vezes esta criatura se chama Chrysler, algumas vezes, Ford, e algumas vezes... o que quer que você queira -- você tem que dizer não. E você tem que começar banindo uma expressão chamada "ter direito". E a razão pela qual temos que fazer isto no curto prazo é porque acabamos de ficar sem dinheiro.
If you look at the federal budget, this is what it looks like. The orange slice is what's discretionary. Everything else is mandated. It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things. So what we have to start thinking about doing is capping our medical spending because that's a monster that's simply going to eat the entire budget. We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later. If you're 60 to 65 you retire on time. Your 401(k) just got nailed. If you're 50 to 60 we want you to work two years more. If you're under 50 we want you to work four more years. The reason why that's reasonable is, when your grandparents were given Social Security, they got it at 65 and were expected to check out at 68. Sixty-eight is young today. We've also got to cut the military about three percent a year.
Se você olhar para o orçamento federal, isto é com o quê ele se parece. A fatia laranja é o que é discricionário. Todo o resto é mandatório. Não faz diferença se cortarmos as pontes para o Alasca no grande esquema das coisas. Então o que temos que começar a considerar é limitar nossa despesa médica, porque este é um monstro que está, simplesmente, comendo todo o orçamento. Nós temos que começar a pensar em pedir às pessoas que se aposentem um pouco mais tarde. Se você tiver de 60 a 65 anos, você se aposentaria no tempo certo. Seu fundo de pensão acaba de ser comprometido. Se você estiver entre 50 a 60, queremos que você trabalhe dois anos adicionais. Se você estiver abaixo dos 50, queremos que você trabalhe quatro anos a mais. A razão pela qual isto é razoável é: quando seus avós passaram a receber da previdência, eles tinham 65, e esperava-se que vivessem até os 68. 68, hoje, é jovem. Nós também temos que cortar os gastos militares em cerca de 3% ao ano.
We've got to limit other mandatory spending. We've got to quit borrowing as much, because otherwise the interest is going to eat that whole pie. And we've got to end up with a smaller government. And if we don't start changing this trend line, we are going to lose the dollar and start to look like Iceland. I got what you're thinking. This is going to happen when hell freezes over. But let me remind you this December it did snow in Vegas.
Nós temos que limitar outras despesas compulsórias. Nós temos que parar de tomar tanto emprestado, porque, senão, os juros irão abocanhar aquela pizza toda. E temos que chegar a um governo enxuto. E se não começarmos a mudar esta tendência. nós vamos perder o dólar e começar a parecer com a Islândia. Eu sei o que vocês estão pensando: isto somente vai acontecer quando o inferno congelar... Mas, deixe-me relembrá-los que, neste dezembro, nevou - mesmo - em Vegas.
(Laughter)
(Risos)
Here's what happens if you don't address this stuff. So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s. And its 225 largest companies today are worth one quarter of what they were 18 years ago. We don't fix this now, how would you like to see a Dow 3,500 in 2026? Because that's the consequence of not dealing with this stuff. And unless you want this person to not just become the CFO of Florida, but the United States, we'd better deal with this stuff. That's the short term. That's the flame part. That's the financial crisis.
Aqui está o que acontece se você não cuidar desta coisa. Bem, o Japão teve uma crise fiscal imobiliária nos anos 80. E 225 das maiores empresas do Japão, hoje, valem menos de um quarto do que valiam a 18 anos. Se não consertarmos isto agora... como você gostaria de ver o índice Dow3.500, em 2026? Porque esta é a consequência de não lidar com este problema. E, a menos que você queira que esta pessoa, Alex SINK, (Alex “Afunda”, em inglês) se torne, não apenas, o CFO (Chefe do Setor Financeiro) da Flórida, mas, dos Estados Unidos, é melhor lidarmos com esta coisa. Este é o curto prazo. Esta é a parte das chamas. Esta é a crise financeira.
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave that we need to talk about. That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology. And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow. Among other things, because startup companies are .02 percent of U.S. GDP investmentm and they're about 17.8 percent of output. It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy. And that's what we've got to keep growing. We don't have to keep growing these bridges to nowhere. So let's bring a romance novelist into this conversation. And that's where these three trends come together. That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. And let me recap some of the stuff you've seen.
Agora, logo atrás da crise financeira, há uma segunda, e maior, onda, que temos que discutir. Esta onda é muito maior, muito mais potente, e esta é, claro, a onda tecnológica. E o que é realmente importante nesta coisa é: enquanto fazemos cortes, nós também temos que crescer. Entre outras coisas, porque as empresas de “start-up” representam 0,02% do investimento do PIB dos EUA e, cerca de 17,8% da produção. São grupos como estes, neste auditório, que criarão o futuro econômico dos EUA. E é isto que temos que garantir que continue crescendo. Nós não temos que continuar construindo estas pontes a lugar algum. Então, vamos trazer um romancista para esta conversa. “Tempo virá quando você pensará que tudo está terminado...” “Aquele será o começo...” E é aí que estas três tendências se juntam. É onde a habilidade em manipular micróbios, a habilidade em manipular tecidos, e a habilidade em projetar robôs começam a levar a um “re-boot”. E deixe-me recapitular algumas das coisas que vocês têm visto.
Craig Venter showed up last year and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware where you can insert DNA and have it boot up as a different species. In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts. So think of it as a Radio Shack for biology. You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. And start building stuff. In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures. They just happened to be alive instead of circuit boards.
Craig Venter apareceu no ano passado e lhes apresentou a primeira célula completamente programável que age como um hardware, na qual você pode inserir DNA e tê-la reinicializando funções, como uma espécie diferente. Em paralelo, o pessoal no MIT tem construído um registro padrão de partes biológicas. Então, pense nisto como uma Radio Shack para a biologia. Você pode ir e pegar suas proteínas, seu RNA, seu DNA, o que quer que seja. E começa a construir coisas. Em 2006, eles juntaram estudantes de 2o. grau e universitários e começaram a construir estas pequenas criaturas estranhas. Trata-se de coisas vivas, ao invés de circuitos impressos.
Here was one of the first things they built. So, cells have this cycle. First they don't grow. Then they grow exponentially. Then they stop growing. Graduate students wanted a way of telling which stage they were in. So they engineered these cells so that when they're growing in the exponential phase, they would smell like wintergreen. And when they stopped growing they would smell like bananas. And you could tell very easily when your experiment was working and wasn't, and where it was in the phase.
Aqui está uma das primeiras coisas que eles construíram. (“Água de Colônia de E. Coli”) Então, as células possuem este ciclo. Na fase inicial, elas não crescem. Depois, elas crescem exponencialmente. Depois, elas param de crescer. Os estudantes de pós-graduação queriam uma maneira de identificar em que estágio elas estavam. Então eles manipularam estas células de maneira que, quando elas estivessem crescendo na fase exponencial, elas teriam um odor de gaultéria. E quando elas parassem de crescer, elas cheirariam a bananas. E você poderia, muito facilmente, identificar quando seu experimento estava funcionando, ou não, e em que fase ele estava.
This got a bit more complicated two years later. Twenty-one countries came together. Dozens of teams. They started competing. The team from Rice University started to engineer the substance in red wine that makes red wine good for you into beer. So you take resveratrol and you put it into beer. Of course, one of the judges is wandering by, and he goes, "Wow! Cancer-fighting beer! There is a God."
Isso ficou um pouco mais complicado dois anos mais tarde. 21 países se juntaram. Dezenas de times. Eles começaram a competir. O time da Universidade de Rice começou a produzir a substância do vinho tinto, a qual torna o vinho tinto saudável para você, dentro de cerveja. Então, você pega o resveratrol e você o coloca na cerveja. É claro: um dos juízes está passando por perto, e diz: "Uau! Cerveja que combate o câncer! Deus existe".
(Laughter)
(Risos)
The team from Taiwan was a little bit more ambitious. They tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys. Four years ago, I showed you this picture. And people oohed and ahhed, because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken. And that was very cool stuff back then. But now moving from bacterial engineering to tissue engineering, let me show you what's happened in that period of time.
O time de Taiwan foi um pouco mais ambicioso. Eles tentaram manipular bactérias de tal maneira que elas pudessem agir como seus rins. Quatro anos atrás, eu lhes apresentei esta fotografia. E as pessoas se surpreenderam porque Cliff Tabin foi capaz de crescer uma asa adicional em uma galinha. E isto foi muito bacana naquela época. Mas agora, indo de engenharia bacteriana para a engenharia de tecidos, deixem-me mostrar-lhes o que aconteceu neste período de tempo.
Two years ago, you saw this creature. An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. You can freeze half the brain. It regrows. It's almost like leaving Congress. (Laughter) But now, you don't have to have the animal itself to regenerate, because you can build cloned mice molars in Petri dishes. And, of course if you can build mice molars in Petri dishes, you can grow human molars in Petri dishes. This should not surprise you, right? I mean, you're born with no teeth. You give away all your teeth to the tooth fairy. You re-grow a set of teeth. But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow, unless, if you're a lawyer.
Dois anos atrás, vocês viram esta criatura. Um animal quase extinto proveniente de Xochimilco, México, chamado Axolote, o qual pode regenerar seus membros. Você pode congelar metade do seu coração. Ele regenera. Você pode congelar metade do seu cérebro. Ele regenera. É quase como deixar o Congresso (dos EUA). (Risos) Mas hoje, você não tem que ter um animal de verdade para obter regeneração, porque você pode construir clones de molares de ratos em placas de Petri. E, é claro, se você puder construir molares de ratos em uma placa de Petri, você pode fazer crescer molares humanos em placas de Petri. Isto não deveria surpreendê-los. Certo? Eu quero dizer, você nasce sem dentes. Você dá todos os seus dentes à fada dos dentes. Uma nova dentição cresce na sua boca. Mas, então, se você perde um destes dentes da segunda dentição, eles não crescem novamente, a não ser que você seja um advogado.
(Laughter)
(Risos)
But, of course, for most of us, we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth, put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth, and simply implant it. And we can do it with other things. So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage. She regrew her own trachea, and 72 hours later it was implanted. She's now running around with her kids. This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest where he is re-growing ears for injured soldiers, and he's also re-growing bladders. So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
Mas, é claro, para o resto de nós, nós sabemos como fazer crescer dentes, e portanto nós podemos tomar dentes-tronco adultos, colocá-los em um molde biodegradável, fazer crescer um dente novamente, e simplesmente implantá-lo. E nós podemos fazer isto com outras partes. Então, uma espanhola, que estava morrendo de tuberculose, recebeu uma traquéia de um doador, eles retiraram todas as células da traquéia, eles borrifaram células-tronco dela naquela cartilagem. Ela cresceu sua própria traquéia novamente, e 72 horas depois a nova traquéia foi implantada. Ela, hoje, está correndo por aí com seus filhos. Isto está acontecendo no laboratório de Tony Atala em Wake Forest, onde ele está fazendo crescer orelhas para soldados mutilados, e ele também está crescendo bexigas. Então, existem hoje nove senhoras caminhando por Boston com bexigas regeneradas, o que é muito mais prazeroso do que andar com um monte de bolsas plásticas pelo resto da sua vida.
This is kind of getting boring, right? I mean, you understand where this story's going. But, I mean it gets more interesting. Last year, this group was able to take all the cells off a heart, leaving just the cartilage. Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse. Those stem cells self-organized, and that heart started to beat. Life happens.
Isto está se tornando monótono, certo? Quero dizer, você sabe aonde esta história está se encaminhando. Mas, eu quero dizer que isto se torna mais interessante. Ano passado, este grupo foi capaz de retirar todas as células de um coração, deixando apenas a cartilagem. Então, eles borrifaram células-tronco naquele coração, de um rato. Aquelas células-tronco se organizaram, e aquele coração começou a pulsar. Vida acontece.
This may be one of the ultimate papers. This was done in Japan and in the U.S., published at the same time, and it rebooted skin cells into stem cells, last year. That meant that you can take the stuff right here, and turn it into almost anything in your body. And this is becoming common, it's moving very quickly, it's moving in a whole series of places.
Este pode ser um dos artigos definitivos. Isto foi feito no Japão e EUA, e publicado simultaneamente, células-tronco foram criadas a partir de células epiteliais reprogramadas, no ano passado. Isto significa que você pode tomar a coisa daqui mesmo, e torná-la em quase qualquer parte do seu corpo. E isto está se tornando comum, e está se movendo muito rapidamente, e está se movendo em uma série de direções.
Third trend: robots. Those of us of a certain age grew up expecting that by now we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house. And all we've got is a Roomba. (Laughter) We also thought we'd have this robot to warn us of danger. Didn't happen. And these were robots engineered for a flat world, right? So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads. If you don't have a flat world, that's not good, which is why the robot's we're designing today are a little different.
Terceira tendência: robôs. Aqueles dentre nós, que tem uma certa idade e cresceram esperando que, por agora, nós teríamos Rosie, a robô dos Jetsons, em nossa casa. E tudo que temos é uma (aspiradora de pó) Roomba. (Risos) Nós também pensávamos que teríamos este robô para nos alertar de perigos. Não aconteceu. E estes foram robôs concebidos para um mundo plano, certo? Então, Rosie corre em patins, e o outro correria em esteiras. Se você não tem um mundo plano, isto não é bom, é por isso que os robôs que nós estamos projetando hoje são um pouco diferentes.
This is Boston Dynamics' "BigDog." And this is about as close as you can get to a physical Turing test. O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall, you're talking to somebody on the other side of the wall, and when you don't know if that thing is human or animal -- that's when computers have reached human intelligence. This is not an intelligence Turing rest, but this is as close as you can get to a physical Turing test. And this stuff is moving very quickly, and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight. These are not the only interesting robots. You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard. You've got Stickybots that are being made at Stanford. And as you bring these things together, as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together, you begin to get some really odd questions.
Este é "BigDog" da Boston Dynamics. E iste é o mais próximo que você pode chegar de um teste de Turing no mundo físico. Certo, então deixe-me relembrá-los: um teste de Turing é quando você tem uma parede; você está conversando com alguém do outro lado da parede, e quando você não distingue se aquela coisa do outro lado é humana ou máquina -- isto acontecerá quando os computadores atingirem um nível de inteligência humana. Este não é um teste de inteligência de Turing, mas é o mais perto que você pode chegar de um teste de Turing físico. E esta tecnologia está se movendo muito rapidamente, e aliás, aquela coisa pode carregar cerca de 160 kg. Estes não são os únicos robôs interessantes. Você também tem moscas, do tamanho de moscas, que estão sendo feitas por Robert Wood em Harvard. Você tem Stickybots que estão sendo feitos em Stanford. E à medida que você junta estas coisas, à medida que você junta células, engenharia de tecidos biológicos e a mecânica, você começa a ter algumas questões peculiares.
In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics. The only issue with Oscar Pistorius is he was born without bones in the lower part of his legs. He came within about a second of qualifying. He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time. Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors, is going to make the time. And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
Na última olimpíada, este senhor, que tinha vários recordes mundiais nas olimpíadas especiais, tentou correr na olimpíada normal. O único problema com Oscar Pistorius é que ele nasceu sem ossos na parte inferior das pernas. Ele ficou a um segundo de qualificar-se. Ele entrou com um processo para obter permissão para correr, e ele ganhou a causa, mas ele não obteve o tempo de qualificação. Na próxima olimpíada, você pode apostar que Oscar, ou um de seus sucessores, vai qualificar-se. E em duas ou três olimpíadas depois disso, eles serão imbatíveis
And as you bring these trends together, and as you think of what it means to take people who are profoundly deaf, who can now begin to hear -- I mean, remember the evolution of hearing aids, right? I mean, your grandparents had these great big cones, and then your parents had these odd boxes that would squawk at odd times during dinner, and now we have these little buds that nobody sees. And now you have cochlear implants that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear. Now, they can't hear as well as you and I can. But, in 10 or 15 machine generations they will, and these are machine generations, not human generations. And about two or three years after they can hear as well as you and I can, they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk, or how dogs talk, and other types of tonal scales. They'll be able to focus their hearing, they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity, do a series of things that we can't do.
E à medida que você junta estas tendências, e pensa no que significa quando pessoas com surdez profunda podem começar a ouvir -- eu quero dizer, lembram-se da evolução dos aparelhos auditivos, certo? Eu quero dizer, seus avós tinham aqueles cones enormes, seus pais tinham estas caixas esquisitas que zumbiam em horas inapropriadas durante o jantar, e agora temos estes pequenos aparelhinhos que ninguém vê. E agora você tem implantes cocleares, que são inseridos na cabeça e permitem aos surdos começar a ouvir. Agora, eles não podem ouvir tão bem quanto você e eu. Mas, em 10 ou 15 gerações destas máquinas, eles ouvirão muito bem, e estas são gerações de máquinas, não gerações humanas. E cerca de dois ou três anos depois, eles poderão ouvir tão bem quanto você e eu, eles serão capazes de ouvir como os morcegos cantam, ou como as baleias falam, ou como os cães falam, e outros tipos de escalas tonais. Eles serão capazes de aguçar sua audição, eles serão capazes de aumentar a sensibilidade, diminuir a sensibilidade, fazer uma série de coisas que não podemos.
And the same thing is happening in eyes. This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes so that people who are blind can begin to see light and dark. Very primitive. And then they'll be able to see shape. And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition, and one day, they'll see as well as you and I can. And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet, they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes, they'll be able to come into a microfocus. They'll do stuff you and I can't do. All of these things are coming together, and it's a particularly important thing to understand, as we worry about the flames of the present, to keep an eye on the future.
E a mesma coisa está acontecendo com a visão. Este é de um grupo na Alemanha que está começando a projetar olhos de maneira que pessoas que são cegas possam começar a ver luz e sombra. Muito primitivo. E então eles serão capazes de ver formas. E eles serão capazes de enxergar cores, e então serão capazes de ver com definição, e, um dia, eles enxergarão tão bem quanto você e eu. E um par de anos depois disso, eles serão capazes de enxergar no espectro ultravioleta, eles serão capazes de enxergar no infravermelho, eles serão capazes de focalizar os olhos, eles serão capazes de micro-focalizar. Eles farão coisas que você e eu não podemos. Todas estas coisas estão se juntando, e há uma coisa particularmente importante a entender, enquanto você se preocupa com as chamas do presente, deve manter um olho no futuro.
And, of course, the future is looking back 200 years, because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth. And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species." And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state. It is a natural state in everything that is alive, including hominids. There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct. It is common for hominids to evolve. And that's the reason why, as you look at the hominid fossil record, erectus, and heidelbergensis, and floresiensis, and Neanderthals, and Homo sapiens, all overlap. The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one.
E, é claro, o futuro é olhar para 200 anos atrás, porque, na próxima semana, será o ducentésimo aniversário do nascimento de Darwin. E será o sesquicentenário da publicação de “A Origem das Espécies”. E Darwin, é claro, argumentou que a evolução é um estado natural. É um estado natural em tudo que vive, incluindo hominídeos Houveram, na realidade, 22 espécies de hominídeos que viveram aqui, evoluiram, vagaram por diferentes lugares, e se extinguiram. É comum que os hominídeos evoluam. E é uma das razões pelas quais, se você olhar para o registro dos fósseis dos hominídeos, erectus, heildelbergensis, floresiensis, neanderthals, e Homo sapiens, todos se superpõem. O estado normal das coisas é haver versões superpostas de hominídeos, não apenas uma.
And as you think of the implications of that, here's a brief history of the universe. The universe was created 13.7 billion years ago, and then you created all the stars, and all the planets, and all the galaxies, and all the Milky Ways. And then you created Earth about 4.5 billion years ago, and then you got life about four billion years ago, and then you got hominids about 0.006 billion years ago, and then you got our version of hominids about 0.0015 billion years ago. Ta-dah! Maybe the reason for thr creation of the universe, and all the galaxies, and all the planets, and all the energy, and all the dark energy, and all the rest of stuff is to create what's in this room. Maybe not. That would be a mildly arrogant viewpoint. (Laughter) So, if that's not the purpose of the universe, then what's next? (Laughter)
E enquanto você pensa nas implicações disto, aqui está uma pequena história do universo. O universo foi criado a 13,7 bilhões de anos, e então se criaram as estrelas, e todos os planetas, e todas as galáxias, e todas as Vias Lácteas. E então criou-se a Terra a cerca de 4,5 bilhões de anos, e então obteve-se vida, há cerca de quatro bilhões de anos, e então obteve-se hominídeos,há cerca de 0,006 bilhões de anos atrás, e então chegou-se à nossa versão de hominídeos, há cerca de 0,0015 milhões de anos. Tcharam! Talvez, a razão para a criação do universo e de todas as galáxias, de todos os planetas, de toda a energia, de toda a energia escura, de todo o resto seja para criar o que está presente neste auditório. Talvez não. Este seria um ponto de vista um pouco arrogante. (Risos) Portanto, se esta não for a finalidade do universo, então o que vem a seguir? (Risos)
I think what we're going to see is we're going to see a different species of hominid. I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis. And I think this isn't 1,000 years out. I think most of us are going to glance at it, and our grandchildren are going to begin to live it. And a Homo evolutis brings together these three trends into a hominid that takes direct and deliberate control over the evolution of his species, her species and other species. And that, of course, would be the ultimate reboot.
Penso que o que nós vamos ver é uma espécie diferente de hominídeos. Eu acho que iremos nos mover do Homo sapiens para o Homo evolutis. E eu penso que isto não está 1.000 anos adiante. E penso que muitos de nós vamos entrevê-lo, e nossos netos irão começar a vivenciá-lo. E um Homo evolutis aglutina estas três tendências em um hominídeo que toma controle direto e deliberativo sobre a evolução de sua espécie, da espécie dela e de outras espécies. E este, certamente, seria o “reboot” definitivo.
Thank you very much. (Applause)
Muito obrigado a vocês. (Aplausos)