В стаята има един огромен слон, наречен икономика. Да започнем да говорим за това. Исках да ви дам картина на настоящото състояние на икономиката. Тя е зад мен.
There's a great big elephant in the room called the economy. So let's start talking about that. I wanted to give you a current picture of the economy. That's what I have behind myself.
(Смях)
(Laughter)
Но, разбира се, трябва да помним това. Онова, за което трябва да мислите е, когато танцувате в пламъците, какво следва? Ще се опитам през следващите 17 минути и половина да говоря първо за пламъците... къде сме в икономиката - а после ще взема три тенденции, проявили се в ТЕД през последните 25 години и които ще се проявят на тази конференция, и ще се опитам да ги събера заедно. Ще се опитам и да ви дам усещане за онова какво представлява крайният рестарт. Тези три тенденции са способността да се проектират клетки, способността да се проектират тъкани и роботи. Някак всичко това ще има смисъл.
But of course what we have to remember is this. And what you have to think about is, when you're dancing in the flames, what's next? So what I'm going to try to do in the next 17 and a half minutes is I'm going to talk first about the flames -- where we are in the economy -- and then I'm going to take three trends that have taken place at TED over the last 25 years and that will take place in this conference and I will try and bring them together. And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots. And somehow it will all make sense.
Но както и да е, да започнем с икономиката. Има два наистина големи проблема, които все още стоят там. Единият е упражняването на влияние. Проблемът с упражняването на влияние е, че то придава този вид на финансовата система на САЩ.
But anyway, let's start with the economy. There's a couple of really big problems that are still sitting there. One is leverage. And the problem with leverage is it makes the U.S. financial system look like this.
(Смях)
(Laughter)
Една нормална търговска банка има девет до десет пъти упражняване на влияние. Това означава, че за всеки долар, който внасяте, тя дава заеми около девет или десет. Една нормална инвестиционна банка не е депозитна банка, а инвестиционна банка; тя има 15 до 20 пъти. Оказва се, че Б на А през септември е имала 32 пъти. А приятелската "Ситибанк" е имала 47 пъти." Опс. Това означава, че всеки лош кредит става 47 пъти по-лош. И това, разбира се, е причината всички вие да правите такива щедри и чудесни дарения на тези добри хора. Като се замислите за това, трябва да се зачудите: тогава за какъв дявол са ви банки сега? (Смях) Положението не е розово.
So, a normal commercial bank has nine to 10 times leverage. That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10. A normal investment bank is not a deposit bank, it's an investment bank; it has 15 to 20 times. It turns out that B of A in September had 32 times. And your friendly Citibank had 47 times. Oops. That means every bad loan goes bad 47 times over. And that, of course, is the reason why all of you are making such generous and wonderful donations to these nice folks. And as you think about that, you've got to wonder: so what do banks have in store for you now? (Laughter) It ain't pretty.
Междувременно правителството се държи като Дядо Коледа. Обичаме Дядо Коледа, нали? Но проблемът с Дядо Коледа е, като погледнете мандатното харчене на онова, което правят тези хора, при това обещаващи хора, се оказва, че през 1967 г. 38 процента от онова, което наричаме "пълномощия", е било мандатно харчене. А към 2007 г. е било 68 процента. Не се е смятало, че ще стигнем до 100 процента горе-долу до 2030 г. Само дето сме били тъй заети да даваме трилион тук и трилион там, че сме изтеглили тази дата на изчисление напред до около 2017 г. И сме смятали, че ще можем да прехвърлим тези дългове на децата си, но познайте какво? Ние ще започнем да плащаме на тях. А проблемът с тези неща е - сега, когато идва датата на законопроекта, се оказва, че Дядо Коледа не е чак толкова симпатичен през лятото. Нали?
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. We all love Santa Claus, right? But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks, it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call "entitlements." And then by 2007 it was 68 percent. And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030. Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there, that we've brought that date of reckoning forward to about 2017. And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids, but, guess what? We're going to start to pay them. And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime. Right?
(Смях)
(Laughter)
Ето някои съвети от един от най-големите инвеститори в Съединените щати. Този човек управлява Китайската инвестиционна корпорация. Той е главният купувач на бонове от държавната хазна на САЩ. Даде интервю през декември. Ето първия му съвет. А ето и втория му съвет. Между другото, китайският министър-председател повтори това в Давос миналата неделя. Тези неща стават толкова сериозни, че ако не почнем да обръщаме внимание на дефицита, в крайна сметка ще изгубим долара. А тогава всички залози отпадат.
Here's some advice from one of the largest investors in the United States. This guy runs the China Investment Corporation. He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. And he gave an interview in December. Here's his first bit of advice. And here's his second bit of advice. And, by the way, the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday. This stuff is getting serious enough that if we don't start paying attention to the deficit, we're going to end up losing the dollar. And then all bets are off.
Нека ви покажа как изглежда. Мисля, спокойно мога да кажа, че съм единственият трилионер в тази зала. Това е една актуална полица. На стойност 10 трилиона долара. Единственият проблем с тази полица е, че всъщност не струва особено много. Беше осем долара миналат седмица, четири долара тази седмица, един долар следващата седмица. Това се случва с валутите, когато не заставаш зад тях. Затова следващия път, когато някой толкова симпатичен се покаже на прага ви - понякога това създание се нарича Крайслер, понякога Форд, а понякога... както си искате, просто трябва да кажете "не". И трябва да започнете да прогонвате една дума, наречена "пълномощно". Причината да се налага да го направим в кратък срок е, че току-що ни свършиха парите в брой-
Let me show you what it looks like. I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room. This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week. And that's what happens to currencies when you don't stand behind them. So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep, and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes ... whatever you want -- you've just got to say no. And you've got to start banishing a word that's called "entitlement." And the reason we have to do that in the short term is because we have just run out of cash.
Ако погледнете федералния бюджет, ето как изглежда той. Оранжевият резен е предоставен по усмотрение. Всичко друго е мандатно. Няма значение, дори да отрежем мостовете до Аляска, в цялостната схема на нещата. Затова трябва да започнем да мислим за запушване на медицинските ни харчове, защото това е чудовище, което просто ще изяде целия бюджет. трябва да започнем да мислим за това да молим хората да се пенсионират малко по-късно. Ако си на 60 или 65, се пенсионираш навреме. Пенсионният ти план тъкмо влиза в действие. Ако си на 50 до 60, искаме да работите още две години. Ако сте под 50, искаме да работите още четири години. Причината това да е разумно е, че когато на бабите и дядовците ви са били дадени социални осигуровки, са ги получили на 65 и се е очаквало да ги получават до 68. 68 днес е млада възраст. Трябва също да орежем военните с около три процента на година.
If you look at the federal budget, this is what it looks like. The orange slice is what's discretionary. Everything else is mandated. It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things. So what we have to start thinking about doing is capping our medical spending because that's a monster that's simply going to eat the entire budget. We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later. If you're 60 to 65 you retire on time. Your 401(k) just got nailed. If you're 50 to 60 we want you to work two years more. If you're under 50 we want you to work four more years. The reason why that's reasonable is, when your grandparents were given Social Security, they got it at 65 and were expected to check out at 68. Sixty-eight is young today. We've also got to cut the military about three percent a year.
Трябва да ограничим други мандатни разходи. Трябва да престанем да вземаме толкова много назаем, защото иначе лихвата ще изяде целия пай. И в крайна сметка ни трябва по-малко правителство. Ако не започнем да променяме тази тенденция, ще изгубим долара и ще започнем да изглеждаме като Исландия. Разбирам какво мислите. Това ще се случи, когато адът замръзне. Но да ви припомня, че този декември наистина валя сняг във Вегас.
We've got to limit other mandatory spending. We've got to quit borrowing as much, because otherwise the interest is going to eat that whole pie. And we've got to end up with a smaller government. And if we don't start changing this trend line, we are going to lose the dollar and start to look like Iceland. I got what you're thinking. This is going to happen when hell freezes over. But let me remind you this December it did snow in Vegas.
(Смях)
(Laughter)
Ето какво се случва, ако не се заемеш с тези неща. Япония имаше фискална криза с недвижимите имоти в края на 80-те години. Нейните 225 най-големи фирми днес струват една четвърт от онова, което са били преди 18 години. Ако не оправим това сега, как ще ви хареса да видите Дау 3500 през 2026-та? Защото това е последицата от несправянето с тези неща. Освен ако искате този човек да стане не само главен финансист на Флорида, а на Съединените щати, най-добре да работим по въпроса. Това е в кратък срок. Това е частта с пламъците. Това е финансовата криза.
Here's what happens if you don't address this stuff. So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s. And its 225 largest companies today are worth one quarter of what they were 18 years ago. We don't fix this now, how would you like to see a Dow 3,500 in 2026? Because that's the consequence of not dealing with this stuff. And unless you want this person to not just become the CFO of Florida, but the United States, we'd better deal with this stuff. That's the short term. That's the flame part. That's the financial crisis.
Точно зад финансовата криза има една втора и по-голяма вълна, за която трябва да говорим. Тази вълна е много по-голяма, много по-мощна и това е, разбира се, вълната на технологията. Наистина важното в това е, че докато режем, трябва също и да растем. Между другото, защото начинаещите компании са 0,02 процента от БВП инвестициите на САЩ, а те са около 17,8 процента от резултата. Групи като тази, в тази зала, които генерират бъдещето на икономиката на САЩ. Това трябва да продължим да отглеждаме. Не трябва да продължаваме да отглеждаме тези мостове заникъде. Да включим един автор на романи в този разговор. Ето къде се събират тези три тенденции. Ето къде способността да се проектират микроби, способността да се проектират тъкани и способността да се проектират роботи започват да водят към рестарт. Нека да повторя някои от нещата, които видяхте.
Now, right behind the financial crisis there's a second and bigger wave that we need to talk about. That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology. And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow. Among other things, because startup companies are .02 percent of U.S. GDP investmentm and they're about 17.8 percent of output. It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy. And that's what we've got to keep growing. We don't have to keep growing these bridges to nowhere. So let's bring a romance novelist into this conversation. And that's where these three trends come together. That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. And let me recap some of the stuff you've seen.
Крейг Вентър се появи миналата година и ви показа първата напълно програмируема клетка, която се държи като хардуер, в която може да се вмъква ДНК и да се развива като различен вид. Паралелно хората в Масачусетския технологичен институт са изграждали стандартен регистър на биологични части. Мислете за него като "Рейдио Шак" на технологията. Може да излезеш и да си вземеш протеини, РНК, ДНК, каквото и да е. И да започнеш да изграждаш нещо- През 2006-та събрали ученици от гимназия и студенти в колеж и започнали да изграждат тези малки странни създания. Просто случайно се оказали живи, вместо монтажни дъски.
Craig Venter showed up last year and showed you the first fully programmable cell that acts like hardware where you can insert DNA and have it boot up as a different species. In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts. So think of it as a Radio Shack for biology. You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. And start building stuff. In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures. They just happened to be alive instead of circuit boards.
Ето едно от първите неща, които изградили. Клетките имат този цикъл. Първо не растат. После растат експоненциално. После спират да растат. Студентите искали начин да се преценява в кой стадий са. Затова проектирали тези клетки така, че когато растат в експоненциалната фаза, да миришат на голтерия. А щом спирали да растат, да миришат на банани. Можело много лесно да се прецени кога експериментът е успешен и кога не, и в коя фаза бил.
Here was one of the first things they built. So, cells have this cycle. First they don't grow. Then they grow exponentially. Then they stop growing. Graduate students wanted a way of telling which stage they were in. So they engineered these cells so that when they're growing in the exponential phase, they would smell like wintergreen. And when they stopped growing they would smell like bananas. And you could tell very easily when your experiment was working and wasn't, and where it was in the phase.
Станало малко по-сложно две години по-късно. Събрали се 21 страни. Дузини екипи. Започнали да се състезават. Екипът от университета "Райс" започнал да проектира субстанцията в червеното вино, която прави червеното вино полезно, като съставка на бирата. Значи, вземаш ресвератрол и го слагаш в бирата. Разбира се, един от съдиите броди наоколо и казва: "Уау! Бира, помагаща срещу рак! Значи съществува Бог."
This got a bit more complicated two years later. Twenty-one countries came together. Dozens of teams. They started competing. The team from Rice University started to engineer the substance in red wine that makes red wine good for you into beer. So you take resveratrol and you put it into beer. Of course, one of the judges is wandering by, and he goes, "Wow! Cancer-fighting beer! There is a God."
(Смях)
(Laughter)
Екипът от Тайван бил малко по-амбициозен. Опитали се да проектират бактерии по такъв начин, че да действат като бъбреци. Преди четири години ви показах тази снимка. Хората охкаха и ахкаха, защото Клиф Тейбин беше успял да отгледа допълнително крило на едно пиле. Беще нещо страхотно тогава. Но сега, за да преминем от бактериално проектиране към тъканно проектиране, да ви покажа какво се случи през този период от време.
The team from Taiwan was a little bit more ambitious. They tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys. Four years ago, I showed you this picture. And people oohed and ahhed, because Cliff Tabin had been able to grow an extra wing on a chicken. And that was very cool stuff back then. But now moving from bacterial engineering to tissue engineering, let me show you what's happened in that period of time.
Преди две години видяхте това създание. Почти изчезнало животно от Ксочимилко, Мексико, наречено аксолотл, което може да регенерира крайниците си. Може да се замрази половината му сърце. Израства отново. Може да замразите половината му мозък. Израства отново. Почти като да напуснеш Конгреса. (Смях) Но сега не се налага да имаш самото животно, за да регенерира, защото може да се изграждат клонирани миши кътници в лабораторни съдове. А, разбира се, щом може да се изграждат миши кътници в лабораторни съдове, може да се отглеждат и човешки кътници в лабораторни съдове. Това не трябва да ви изненадва, нали? Искам да кажа, човек се ражда без зъби. Даваш всичките си зъби на феята на зъбките. Отново ти израства комплект зъби. Но после, ако изгубиш един зъб от този втори комплект, те не израстват отново, освен ако си адвокат.
Two years ago, you saw this creature. An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. You can freeze half the brain. It regrows. It's almost like leaving Congress. (Laughter) But now, you don't have to have the animal itself to regenerate, because you can build cloned mice molars in Petri dishes. And, of course if you can build mice molars in Petri dishes, you can grow human molars in Petri dishes. This should not surprise you, right? I mean, you're born with no teeth. You give away all your teeth to the tooth fairy. You re-grow a set of teeth. But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow, unless, if you're a lawyer.
(Смях)
(Laughter)
Разбира се, за повечето от нас, знаем как да отглеждаме зъби и затова можем да вземем възрастни стволови зъби, да ги сложим върху биодеградируема плесен, отново да отгледаме зъб и просто да го имплантираме. Можем да го правим и с други неща. Една испанка, умираща от туберкулоза, е имала донорска трахея, взели всички клетки от трахеята, напръскали този хрущял с нейни стволови клетки. Отгледала своя собствена трахея и 72 часа по-късно тя била имплантирана. Сега тича наоколо с децата си. Това става в лабораторията където той отглежда уши за ранени войници, отглежда също и пикочни мехури. Сега има девет жени, разхождащи се из Бостън с отгледани наново пикочни мехури, което е далеч по-приятно от това да се разхождаш с цял куп пластмасови торбички през остатъка от живота си.
But, of course, for most of us, we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth, put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth, and simply implant it. And we can do it with other things. So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage. She regrew her own trachea, and 72 hours later it was implanted. She's now running around with her kids. This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest where he is re-growing ears for injured soldiers, and he's also re-growing bladders. So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
Става някак скучно, нали? Искам да кажа, разбирате накъде бия. Но става по-интересно. Миналата година тази група успяла да вземе всички клетки от едно сърце, оставяйки само хрущяла. После напръскали стволови клетки върху това сърце, от мишка. Тези стволови клетки се самоорганизирали, и сърцето започнало да бие. Животът се случва.
This is kind of getting boring, right? I mean, you understand where this story's going. But, I mean it gets more interesting. Last year, this group was able to take all the cells off a heart, leaving just the cartilage. Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse. Those stem cells self-organized, and that heart started to beat. Life happens.
Това може да е един от решителните трудове. Направено е в Япония и САЩ, публикувано по същото време и рестартирало кожни клетки в стволови клетки, миналата година. Това означава, че може да се вземе ето това тук и да се превърне в почти всичко във вашето тяло. Това става обичайно, движи се много бързо, движи се на цяла серия места.
This may be one of the ultimate papers. This was done in Japan and in the U.S., published at the same time, and it rebooted skin cells into stem cells, last year. That meant that you can take the stuff right here, and turn it into almost anything in your body. And this is becoming common, it's moving very quickly, it's moving in a whole series of places.
Трета тенденция: роботи. Онези от нас на определена възраст са израстнали с очакването, че досега ще имаме робота Роузи от "Джетсънс" в къщи.. А имаме само "Румба". (Смях) Мислехме също, че този робот ще ни предупреждава за опасност. Не се случи. А това бяха роботи, проектирани за плосък свят, нали? Роузи кара кънки наоколо, а другият тичаше по плоски нишки. Ако нямаш плосък свят, това не става, поради което роботите, които проектираме днес, са малко по-различни.
Third trend: robots. Those of us of a certain age grew up expecting that by now we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house. And all we've got is a Roomba. (Laughter) We also thought we'd have this robot to warn us of danger. Didn't happen. And these were robots engineered for a flat world, right? So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads. If you don't have a flat world, that's not good, which is why the robot's we're designing today are a little different.
Това е "Голямото куче" на "Бостън Дайнамикс". И е възможно най-близкото до физически Тюрингов тест. Така - да ви припомня, Тюрингов тест е онзи, при който имаш стена, говориш на някого от другата страна на стената и когато не знаеш дали това нещо е човек или животно - тогава компютрите са достигнали човешка интелигентност. Това не е Тюрингов тест за интелигентност, но е възможно най-близкото до физически Тюрингов тест. Тези неща се движат много бързо, а между другото, това нещо може да носи около 350 паунда тегло. Това не са единствените интересни роботи. Има също и мухи, с размер на мухи, които се правят от Робърт Уд в Харвард. Има Стикиботове, които се правят в Станфорд. А като се съберат тези неща заедно, като се съберат клетките, проектирането на биологична тъкан и механиката заедно, започват да възникват някои наистина странни въпроси.
This is Boston Dynamics' "BigDog." And this is about as close as you can get to a physical Turing test. O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall, you're talking to somebody on the other side of the wall, and when you don't know if that thing is human or animal -- that's when computers have reached human intelligence. This is not an intelligence Turing rest, but this is as close as you can get to a physical Turing test. And this stuff is moving very quickly, and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight. These are not the only interesting robots. You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard. You've got Stickybots that are being made at Stanford. And as you bring these things together, as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together, you begin to get some really odd questions.
На последната олимпиада този господин, поставил няколко световни рекорда на Специалната олимпиада, се е опитал да се състезава на нормалната олимпиада. Единственият проблем с Оскар Писториъс е, че е роден без кости в долната част на краката си. Той е влязъл с около секунда квалификация. Водил дело, за да му разрешат да се състезава и спечелил процеса, но не се квалифицирал по време. Бас държа, че на следващата олимпиада Оскар, или един от наследниците на Оскар, ще постигне времето. А две или три олимпиади след това ще са непобедими.
In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics. The only issue with Oscar Pistorius is he was born without bones in the lower part of his legs. He came within about a second of qualifying. He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time. Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar's successors, is going to make the time. And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
Със събирането на тези три тенденции, докато мислите какво означава за хора, които са напълно глухи, които сега могат да започнат да чуват - искам да кажа, помните еволюцията на слуховите апарати, нали? Вашите баби и дядовци са имали онези огромни конуси, после родителите ви са имали едни странни кутии, грачещи произволно по време на вечеря, а сега имаме тези малки пъпки, които никой не вижда. Сега има кохлеарни импланти, които влизат в главите на хората и позволяват на глухите да започнат да чуват. Сега те не могат да чуват толкова добре като вас и мен. Но до 10 или 15 машинни поколения ще могат, а това са машинни поколения, не човешки поколения. Около две или три години, след като могат да чуват толкова добре като вас и мен, те може би ще могат да чуват как пеят прилепите, как говорят китовете, как говорят кучетата и други типове тонални скали. Ще могат да фокусират слуха си, ще могат да повишават сензитивността да понижават сензитивността, да правят серия неща, които ние не можем.
And as you bring these trends together, and as you think of what it means to take people who are profoundly deaf, who can now begin to hear -- I mean, remember the evolution of hearing aids, right? I mean, your grandparents had these great big cones, and then your parents had these odd boxes that would squawk at odd times during dinner, and now we have these little buds that nobody sees. And now you have cochlear implants that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear. Now, they can't hear as well as you and I can. But, in 10 or 15 machine generations they will, and these are machine generations, not human generations. And about two or three years after they can hear as well as you and I can, they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk, or how dogs talk, and other types of tonal scales. They'll be able to focus their hearing, they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity, do a series of things that we can't do.
Същото се случва и с очите. Това е една група в Германия, която започва да проектира очи, така че хората, които са слепи, да могат да започнат да виждат тъмно и светло. Много примитивно. Ще могат да виждат и форма. Ще могат да виждат цвят, после ще могат да различават при виждане, а един ден ще виждат толкова добре като вас и мен. Година-две след това ще могат да виждат в ултравиолетово, ще могат да виждат в инфрачервено, ще могат да фокусират очите си, ще могат да влизат в микрофокус. Ще правят неща, които ние с вас не можем. Всички тези неща се събират и е особено важно да се разбере, докато се безпокоим за пламъците на настоящето, да държим бъдещето под око.
And the same thing is happening in eyes. This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes so that people who are blind can begin to see light and dark. Very primitive. And then they'll be able to see shape. And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition, and one day, they'll see as well as you and I can. And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet, they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes, they'll be able to come into a microfocus. They'll do stuff you and I can't do. All of these things are coming together, and it's a particularly important thing to understand, as we worry about the flames of the present, to keep an eye on the future.
Разбира се, бъдещето гледа 200 години назад, защото следващата седмица е 200-та годишнина от рождението на Дарвин. И 150-тата годишнина от публикуването на "Произходът на видовете". Дарвин, разбира се, твърди, че еволюцията е естествено състояние. Тя е естествено състояние при всичко живо, включително хоминидите. Всъщност е имало 22 вида хоминиди, които са били наоколо, еволюирали са, бродили са на различни места, изчезвали са. Обичайно е за хоминидите да еволюират. И това е причината, докато разглеждаш хоминидната фосилна документация, еректус, хайделбергенсис, флоресиенсис, неандерталци и хомо сапиенс, всички се застъпват. Обичайното състояние на нещата е да има застъпващи се версии на хоминиди, а не една.
And, of course, the future is looking back 200 years, because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth. And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species." And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state. It is a natural state in everything that is alive, including hominids. There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct. It is common for hominids to evolve. And that's the reason why, as you look at the hominid fossil record, erectus, and heidelbergensis, and floresiensis, and Neanderthals, and Homo sapiens, all overlap. The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one.
А докато мислите за последиците от това, ето кратка история на вселената. Вселената е била създадена преди 13,7 милиарда години, а после са създадени всички звезди, всички планети, всички галактики, всички Млечни пътища. После Земята е била създадена преди около 4,5 милиарда години, после се е появил живот преди около четири милиарда години, после са се появили хоминиди преди около 0,006 милиарда години, а после идва нашата версия на хоминидите преди около 0,0015 милиона години. Та-дааа! Може би причината за създаването на вселената, всички галактики, всички планети, цялата енергия, цялата тъмна енергия и всички останали неща е да се създаде онова, което е в тази зала. А може би не. Това би била леко арогантна гледна точка. (Смях) Е, ако не това е целта на вселената, тогава какво следва? (Смях)
And as you think of the implications of that, here's a brief history of the universe. The universe was created 13.7 billion years ago, and then you created all the stars, and all the planets, and all the galaxies, and all the Milky Ways. And then you created Earth about 4.5 billion years ago, and then you got life about four billion years ago, and then you got hominids about 0.006 billion years ago, and then you got our version of hominids about 0.0015 billion years ago. Ta-dah! Maybe the reason for thr creation of the universe, and all the galaxies, and all the planets, and all the energy, and all the dark energy, and all the rest of stuff is to create what's in this room. Maybe not. That would be a mildly arrogant viewpoint. (Laughter) So, if that's not the purpose of the universe, then what's next? (Laughter)
Мисля, че онова, което ще видим, е различен вид хоминид. Мисля, че ще преминем от хомо сапиенс към хомо еволутис. И мисля, че това няма да се случи чак след 1000 години. Смятам, че повечето от нас ще го зърнат, а нашите внуци ще започнат да живеят с него. А хомо еволутис събира заедно тези три тенденции в един хоминид, който поема пряк и съзнателен контрол над еволюцията на своя вид и на други видове. Това, разбира се, ще бъде крайният рестарт.
I think what we're going to see is we're going to see a different species of hominid. I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis. And I think this isn't 1,000 years out. I think most of us are going to glance at it, and our grandchildren are going to begin to live it. And a Homo evolutis brings together these three trends into a hominid that takes direct and deliberate control over the evolution of his species, her species and other species. And that, of course, would be the ultimate reboot.
Много благодаря. (Аплодисменти)
Thank you very much. (Applause)