In an era of extreme polarization, it's really dangerous to talk about right and wrong. You can be targeted, judged for something you said 10 years ago, 10 months ago, 10 hours ago, 10 seconds ago. And that means that those who think you're wrong may burn you at the stake or those who are on your side that think you're not sufficiently orthodox may try and cancel you. As you're thinking about right and wrong, I want you to consider three ideas. What if right and wrong is something that changes over time. What if right and wrong is something that can change because of technology. What if technology is moving exponentially?
در عصر قطبیدگی افراطی، صحبت از درست و غلط واقعا خطرناک است. میتوانید بخاطر حرفی که ۱۰ سال قبل، ۱۰ ماه قبل،۱۰ ساعت قبل، ۱۰ ثانیه قبل زدید هدف قرار بگیرید و قضاوت شوید. و این یعنی کسانی که فکر میکنند شما اشتباه میکنید شما را از ریشه بسوزانند یا کسانی که طرف شما هستند فکر کنند که شما به حد کافی پایبند اصول نیستید و شاید سعی به حذف شما کنند. در حالیکه به درست و غلط میاندیشید، از شما میخواهم این ۳ ایده را بسنجید. چه می شود اگر درست و غلط چیزی باشد که با زمان تغییر میکند. چه می شود اگر درست و غلط چیزی باشد که میتواند به واسطه فناوری تغییر کند. و اگر سرعت پیشرفت فناوری تصاعدی باشد.
So as you're thinking about this concept, remember human sacrifice used to be normal and natural. It was a way of appeasing the gods. Otherwise the rain wouldn't come, the sun wouldn't shine. Public executions. They were common, normal, legal. You used to take your kids to watch beheadings in the streets of Paris. One of the greatest wrongs, slavery, indentured servitude, that was something that was practiced for millennia. It was practiced across the Incas, the Mayas, the Chinese, the Indians in North and South America. And as you're thinking about this, one question is why did something so wrong last for so long? And a second question is: why did it go away? And why did it go away in a few short decades in legal terms?
پس حال که درباره این مفهوم فکر میکنید، به یاد بیاورید که قربانی کردن انسان امری عادی و طبیعی بود. راهی برای خشنودسازی خدایان. وگرنه باران نمیبارید، خورشید طلوع نمیکرد. اعدام در ملاء عام. متداول، عادی و قانونی بودند. بچهها را برای تماشای مراسم قطع سر در خیابانهای پاریس میبردند. یکی از بزرگترین اشتباهات، بردهداری بود، بردهداری قراردادی، چیزی که به مدت ۱۰۰۰ سال اعمال شد. از اقوام اینکا و مایا و چینیها گرفته تا سرخوپوستان در آمریکای شمالی و جنوبی. و در حالیکه به آن فکر میکنید، سوالی که پیش میآید این است که چیزی به این غلطی چرا این قدر طول کشیده؟ و سوال دوم این که چرا منسوخ شد؟ و چرا ظرف چند دهه کوتاه از لحاظ حقوقی منسوخ شد؟
Certainly there was a work by extraordinary abolitionists who risked their lives, but there may be something else happening alongside these brave abolitionists. Consider energy and the industrial revolution. A single barrel of oil contains the energy equivalent of the work of five to 10 people. Add that to machines, and suddenly you've got millions of people's equivalent labor at your disposal. You can quit oppressing people and have a doubling in lifespan after a flattened lifespan for millennia. The world economy, which had been flat for millennia, all of a sudden explodes. And you get enormous amounts of wealth and food and other things produced by far fewer hands.
به طور قطع کار صورت گرفته از سوی لغوطلبان خارقالعادهای است که زندگی خود را به خطر انداختند، اما شاید چیز دیگری در کنار کار این لغوطلبهای شجاع نیز رخ داده است. انقلاب صنعتی و انرژی را در نظر بگیرید. یک تک بشکه نفت انرژی معادل با کار ۱۰ نفر را دارد. آن را که به ماشینها اضافه کنید و ناگهان نیروی کار معادل میلیونها نفر در خدمت شماست. میتوانید دست از استعمار آدمها برداشته و بعد از یک طول عمر کوتاه به مدت ۱۰۰۰ سال طول عمری مضاعف داشته باشید. اقتصاد دنیا، که برای ۱۰۰۰ سال یکنواخت بود، به یکباره منفجر میشود. و میزان انبوهی از ثروت و غذا و سایر چیزها را به دست میاورید که توسط دستهای کمتری تولید شدهاند.
Technology changes the way we interact with each other in fundamental ways. New technologies like the machine gun completely changed the nature of warfare in World War I. It drove people into trenches. You were in the British trench, or you were in the German trench. Anything in between was no man's land. You entered no man's land. You were shot. You were killed. You tried to leave the trench in the other direction. Then your own side would shoot you because you were a deserter.
فناوری شیوه تعامل ما با یکدیگر را به روشهای بنیادی تغییر میدهد. فناوریهای تازه مثل مسلسل تماما ماهیت جنگاوری را در جنگ جهانی اول تغییر دادند. آدمها را به سنگرها راند. یا در سنگر انگلیس بودید یا که در سنگر آلمان. هر جایی بین این دو خاک کسی نبود. شما وارد خاک هیچکس میشدید. گلوله میخوردید. کشته میشدید. اگر تلاش میکردید سنگر خود را در جهت دیگر ترک کنید، آن وقت طرف خودی به شما شلیک میکرد چون که شما خائن بودید.
In a weird way, today's machine guns are narrowcast social media. We're shooting at each other. We're shooting at those we think are wrong with posts, with tweets, with photographs, with accusations, with comments. And what it's done is it's created these two trenches where you have to be either in this trench or that trench. And there's almost no middle ground to meet each other, to try and find some sort of a discussion between right and wrong.
به طریقی عجیب، مسلسلهای امروزی رسانههای اجتماعی پخش برنامه محدود هستند. ما به یکدیگر شلیک میکنیم. به کسانی که فکر میکنیم غلط هستنند با پستها، توییتها، عکسها،اتهامها، نظراتمان شلیک میکنیم. و نتیجه این کار ایجاد این دو سنگری شده است که یا باید در این سنگر باشید یا آن سنگر. و تقریبا هیچ زمین مشترکی برای ملاقات یکدیگر در بین نیست تا تلاش برای یافتن نوعی گفتگو بین درست و غلط اتفاق بیافتد.
As you drive around the United States, you see signs on lawns. Some say, "Black Lives Matter." Others say, "We support the police." You very rarely see both signs on the same lawn. And yet if you ask people, most people would probably support Black Lives Matter and they would also support their police. So as you think of these polarized times, as you think of right and wrong, you have to understand that right and wrong changes and is now changing in exponential ways.
موقع رانندگی در ایالات متحده متوجه علامتهای روی چمنها میشوید. برخی میگوید: «زندگی سیاههان اهمیت دارد.» و برخی دیگر: «از پلیسها حمایت میکنیم.» خیلی به ندرت شاهد هر دو علامت در یک چمن هستید. و در عین حال اگر از مردم بپرسید، اکثرشان احتمالا از زندگی سیاههان اهمیت دارد حمایت میکنند و همینطور از پلیسها. لذا وقتی به این دوران قطبیدگی فکر میکنید، در حالیکه به درست و غلط میاندیشید باید این را بفهمید که درست و غلط تغییر میکند و اکنون شتاب تغییرات تصاعدی است.
Take the issue of gay marriage. In 1996, two-thirds of the US population was against gay marriage. Today two-thirds is for. It's almost 180-degree shift in the opinion. In part, this is because of protests, because people came out of the closet, because of AIDS, but a great deal of it has to do with social media. A great deal of it has to do with people out in our homes, in our living rooms, through television, through film, through posts, through people being comfortable enough, our friends, our neighbors, our family, to say, "I'm gay." And this has shifted opinion even in some of the most conservative of places. Take the Pope. As Cardinal in 2010, he was completely against gay marriage. He becomes Pope. And three years after the last sentence he comes out with "Who am I to judge?" And then today, he's in favor of civil unions.
ازدواج همجنسگراها را در نظر بگیرید. در ۱۹۹۶، دو-سوم جمعیت آمریکا علیه ازدواج همجنسگراها بود. امروزه دو-سوم به نفع آنهاست. تقریبا تغییر ۱۸۰ درجه در عقیده را نشان میدهد. بخشی از آن به خاطر اعتراضات است، چون آدمها از مخفیگاهشان بیرون آمدند، به خاطر ایدز، اما بخش زیادی از آن به خاطر رسانههای اجتماعی است. بخش زیادی از آن به خاطر آدمهایی است که در منازل، در اتاقهای نشیمن ما هستند، به واسطه تلویزیون، فیلم و پستها، به واسطه مردمی است که به حد کافی احساس راحتی میکنند، دوستان، همسایگان و خانوادهمان که بگویند، « من همجنسگرا هستم.» و این امر حتی باعث تغییر عقیده در برخی از محافظهکارترین مکانها شده است. برای مثال پاپ. در مقام کاردینال در۲۰۱۰، او کاملا مخالف ازدواج همجنسها بود. او پاپ میشود. و سه سال بعد این آخرین جمله از اوست که «من که هستم که قضاوت کنم؟» و بعد امروز، او طرفدار اتحادیههای مدنی است.
As you're thinking about technology changing ethics, you also have to consider that technology is now moving exponentially. As right and wrong changes, if you take the position, "I know right. And if you completely disagree with me, if you partially disagree with me, if you even quibble with me, then you're wrong," then there's no discussion, no tolerance, no evolution, and certainly no learning.
در حالیکه مشغول فکر درباره اثر تغییردهنده فناوری در اخلاقیات هستید، باید این را هم در نظر بگیرید که فناوری اکنون تصاعدی جلو می رود. در حالیکه درست و غلط تغییر میکند، اگر موضع شما این باشد که «من درست را می دانم. و اگر شما با من کاملا مخالف باشید، اگر تا حدودی مخالف باشید، اگر حتی با من لفاظی کنی، پس در حال اشتباه کردنی،» پس هیچ جای بحثی نمیماند، نه تحملی، نه تکاملی، و قطعا نه آموختنی.
Most of us are not vegetarians yet. Then again, we haven't had a whole lot of faster, better, cheaper alternatives to meat. But now that we're getting synthetic meats, as the price drops from 380,000 dollars in 2013 to 9 dollars today, a great big chunk of people are going to start becoming vegetarian or quasi-vegetarian. And then in retrospect, these pictures of walking into the fanciest, most expensive restaurants in town and walking past racks of bloody steaks is going to look very different in 10 years, in 20 years and 30 years.
اکثر ما هنوز گیاهخوار نیستیم. باز دوباره، هنوز کلی جایگزین سریعتر، بهتر و ارزانتری از گوشت نداریم. اما حال که در ساخت گوشت مصنوعی بهتر میشویم، در حالیکه قیمت آن از ۳۸۰۰۰۰ دلار در ۲۰۱۳ به امروزه ۹ دلار رسیده، یک گروه خیلی بزرگی از مردم، شروع به گیاهخواری یا نیمه گیاهخواری خواهند کرد. و بعد در نگاه به گذشته، این تصاویر از قدم برداشتن به گرانترین و تجملیترین رستورانهای شهر و گذشتن از کنار قفسههای استیک خونی ۱۰ سال، ۲۰ سال و ۳۰ سال بعد بسیار متفاوت دیده خواهد شد.
In these polarized times, I'd like to revive two words you rarely hear today: humility and forgiveness. When you judge the past, your ancestors, your forefathers, do so with a little bit more humility, because perhaps if you'd been educated in that time, if you'd lived in that time, you would've done a lot of things wrong. Not because they're right. Not because we don't see they're wrong today, but simply because our notions, our understanding of right and wrong change across time.
در این زمانه قطبیتها، مایلم دو کلمهای را احیا کنم که امروزه به ندرت آها را میشنوید: تواضع و بخشش. وقتی گذشته، اجداد و نیاکان خود را قضاوت میکنید، آن را با اندکی تواضع انجام دهید چون شاید اگر شما در آن دوران تحصیلات داشتید، اگر در آن زمان زندگی میکردید، کلی کار اشتباه انجام داده بودید. نه این که آنها حق دارند. نه این که ما امروز اشتباهاتشان را نمیبینیم، بلکه صرفا به خاطر تصوراتمان، درک ما از درست و غلط در طول زمان تغییر میکند.
The second word, forgiveness. Forgiveness is incredibly important these days. You cannot cancel somebody for saying the wrong word, for having done something 10 years ago, for having triggered you and not being a hundred percent right. To build a community, you have to build it and talk to people and learn from people who may have very different points of view from yours. You have to allow them a space instead of creating a no man's land. A middle ground, a creation and a space of empathy. This is a time to build community. This is not a time to continue ripping nations apart.
کلمه دوم، بخشش است. بخشیدن این روزها جور باورنکردنی مهم است. شما نمیتوانید کسی را به خاطر گفتن کلمه اشتباه، انجام کاری ده سال قبل، تحریک کردن شما و این که ۱۰۰ درصد درست نبوده حذف کنید. برای ساخت یک جامعه، باید آن را بسازید و با مردم صحبت کنید و از مردمی بیاموزید که شاید نقطهنظرهایی متفاوت از شما دارند. باید به آنها فضا بدهید به جای ایجاد سرزمینی برای هیچکس. یک جای ما بین که فضایی برای همدلی ایجاد میکند. الان زمان ساخت یک اجتماع است. الان وقت شکاف انداختن بین ملتها نیست.
Thank you very much.
از شما خیلی متشکرم.