In einer Zeit extremer Polarisierung ist es wirklich gefährlich, über Richtig und Falsch zu sprechen. Man kann zum Zielscheibe, für etwas verurteilt werden, das man vor 10 Jahren, 10 Monaten, 10 Stunden, 10 Sekunden gesagt hat. Das bedeutet, wer denkt, dass du falsch bist, kann dich verbrennen, oder die, die auf deiner Seite sind, die denken, dass du nicht genug orthodox bist, können dich canceln. Wenn man von Richtig und Falsch nachdenkt, muss man drei Ideen berücksichtigen. Was, wenn Richtig und Falsch sich mit der Zeit verändern würden? Was, wenn Richtig und Falsch sich wegen der Technik verändern würden. Was, wenn Technik sich exponentiell verändern würde? Nun, während Sie über diese Vorstellung nachdenken, bedenken Sie, dass... Menschenopfer einmal normal und natürlich waren. Es war eine Art, die Götter zu besänftigen. Sonst würde es keinen Regen geben, die Sonne würde nicht scheinen. Öffentliche Hinrichtungen. Sie waren üblich, normal, legal. Man nahm seine Kinder mit zu den Enthauptungen in den Straßen von Paris. Eine der größten Verfehlungen, die Sklaverei, die Vertragsknechtschaft, das war etwas, das über Jahrtausende praktiziert wurde. Sie wurde praktiziert bei den Inka, den Maya, den Chinesen, den Indianern in Nord- und Südamerika. Und während Sie daran denken, ist eine Frage: Wie konnte etwas so Falsches sich so lange halten? Und eine zweite Frage ist: Warum ging es vorbei? Und warum ging es in wenigen Dekaden rechtlich vorbei?
In an era of extreme polarization, it's really dangerous to talk about right and wrong. You can be targeted, judged for something you said 10 years ago, 10 months ago, 10 hours ago, 10 seconds ago. And that means that those who think you're wrong may burn you at the stake or those who are on your side that think you're not sufficiently orthodox may try and cancel you. As you're thinking about right and wrong, I want you to consider three ideas. What if right and wrong is something that changes over time. What if right and wrong is something that can change because of technology. What if technology is moving exponentially? So as you're thinking about this concept, remember human sacrifice used to be normal and natural. It was a way of appeasing the gods. Otherwise the rain wouldn't come, the sun wouldn't shine. Public executions. They were common, normal, legal. You used to take your kids to watch beheadings in the streets of Paris. One of the greatest wrongs, slavery, indentured servitude, that was something that was practiced for millennia. It was practiced across the Incas, the Mayas, the Chinese, the Indians in North and South America. And as you're thinking about this, one question is why did something so wrong last for so long? And a second question is: why did it go away? And why did it go away in a few short decades in legal terms?
Sicherlich gab es Bemühungen von außergewöhnlichen Sklavereigegner:innen, die ihre Leben riskierten, aber noch etwas könnte parallel zu diesen mutigen Abolitionisten passiert sein. Bedenken Sie Energie und die industrielle Revolution. Ein einziges Fass Öl enthält das Energie-Äquivalent zu der Arbeit von fünf bis zehn Menschen. Man füge noch Maschinen hinzu, und plötzlich hat man das Äquivalent zur Arbeit von Millionen von Menschen zur Verfügung. Man kann aufhören, Menschen zu unterdrücken und eine Verdoppelung der Lebensspanne erreichen, nachdem die Lebensspanne für Jahrtausende gleich geblieben war. Die Weltwirtschaft, die für Jahrtausende gleich geblieben war, explodierte auf einmal. Und man bekommt enorme Mengen an Reichtum und Lebensmitteln und anderen Dingen, die von viel weniger Händen produziert werden.
Certainly there was a work by extraordinary abolitionists who risked their lives, but there may be something else happening alongside these brave abolitionists. Consider energy and the industrial revolution. A single barrel of oil contains the energy equivalent of the work of five to 10 people. Add that to machines, and suddenly you've got millions of people's equivalent labor at your disposal. You can quit oppressing people and have a doubling in lifespan after a flattened lifespan for millennia. The world economy, which had been flat for millennia, all of a sudden explodes. And you get enormous amounts of wealth and food and other things produced by far fewer hands.
Die Technik verändert grundlegend die Art, wie wir miteinander interagieren. Neue Technik wie das Maschinengewehr hat im Ersten Weltkrieg die Art der Kriegsführung verändert. Es zwang Menschen in die Gräben. Entweder war man im britischen, oder man war im deutschen Graben. Alles dazwischen war Niemandsland. Ging man ins Niemandsland, wurde man erschossen. Man wurde getötet. Versuchte man, seinen Graben zu verlassen, erschoss einen die eigene Seite, denn man war ein Verräter.
Technology changes the way we interact with each other in fundamental ways. New technologies like the machine gun completely changed the nature of warfare in World War I. It drove people into trenches. You were in the British trench, or you were in the German trench. Anything in between was no man's land. You entered no man's land. You were shot. You were killed. You tried to leave the trench in the other direction. Then your own side would shoot you because you were a deserter.
Auf eine seltsame Art sind Soziale Medien die heutigen Maschinengewehre. Wir schießen aufeinander. Wir schießen auf die, die wir für falsch halten mit Posts, mit Tweets, mit Fotos, mit Anschuldigungen, mit Kommentaren. Und dadurch wurden diese zwei Gräben geschaffen, man muss also entweder im einen oder im anderen Graben sein. Und es gibt kaum einen Zwischenraum, wo man sich treffen könnten, um zu versuchen, eine Diskussion zwischen Richtig und Falsch zu führen.
In a weird way, today's machine guns are narrowcast social media. We're shooting at each other. We're shooting at those we think are wrong with posts, with tweets, with photographs, with accusations, with comments. And what it's done is it's created these two trenches where you have to be either in this trench or that trench. And there's almost no middle ground to meet each other, to try and find some sort of a discussion between right and wrong.
Wenn man durch die Vereinigten Staaten fährt, sieht man Schilder auf den Rasen. Auf manchen steht “Black Lives Matter”. Auf anderen steht “Wir unterstützen die Polizei”. Man sieht nur selten beide Schilder auf der selben Rasenfläche. Aber wenn man Leute fragt, würden die meisten Leute wohl für Black Lives Matter stehen... ...und sie würden auch ihre Polizei unterstützen. Also, wenn man über diese gespaltene Zeiten nachdenkt, über Richtig und Falsch, muss man verstehen, dass diese Begriffe sich verändern, jetzt auf exponentielle Art verändern.
As you drive around the United States, you see signs on lawns. Some say, "Black Lives Matter." Others say, "We support the police." You very rarely see both signs on the same lawn. And yet if you ask people, most people would probably support Black Lives Matter and they would also support their police. So as you think of these polarized times, as you think of right and wrong, you have to understand that right and wrong changes and is now changing in exponential ways.
Nehmen wir die gleichgeschlechtliche Ehe. In 1996 waren zwei Drittel der US-Bevölkerung gegen die Homo-Ehe. Heute sind zwei Drittel dafür. Das ist fast eine 180-Grad-Wendung in der Meinung. Teilweise liegt das an den Protesten, daran, dass Menschen sich outeten, an AIDS, aber es hat in weiten Teilen auch mit Sozialen Medien zu tun. In großen Teilen hat es zu tun mit Menschen in unserem Zuhause, in unseren Wohnzimmern, im Fernsehen, in Filmen, in Posts, mit Menschen, die sich sicher genug fühlen, unseren Freund:innen, unseren Nachbar:innen, unseren Familien, die sagen: “Ich bin homosexuell.” Und das hat die Meinung verändert, sogar in manchen der konservativsten Orte. Nehmen wir den Papst. In 2010, als Kardinal, war er komplett gegen die Homo-Ehe. Er wird Papst, und drei Jahre nach der letzten Verurteilung, kommt er und sagt: “Wer bin ich, dass ich darüber entscheide?” Und heute befürwortet er eingetragene Partnerschaften.
Take the issue of gay marriage. In 1996, two-thirds of the US population was against gay marriage. Today two-thirds is for. It's almost 180-degree shift in the opinion. In part, this is because of protests, because people came out of the closet, because of AIDS, but a great deal of it has to do with social media. A great deal of it has to do with people out in our homes, in our living rooms, through television, through film, through posts, through people being comfortable enough, our friends, our neighbors, our family, to say, "I'm gay." And this has shifted opinion even in some of the most conservative of places. Take the Pope. As Cardinal in 2010, he was completely against gay marriage. He becomes Pope. And three years after the last sentence he comes out with "Who am I to judge?" And then today, he's in favor of civil unions.
Wenn man bedenkt, wie die Technik die Ethik verändert, muss man auch bedenken, dass die Technik sich jetzt exponentiell verändert. Und wenn sich Richtig und Falsch verändern, wenn man die Position einnimmt: „Ich weiß, was richtig ist. Und wenn du total oder teilweise anderer Meinung bist, wenn du auch nur an mir herumdeutelst, dann liegst du falsch”, dann gibt es keinen Dialog, keine Toleranz, keine Evolution, und sicher kein Lernen.
As you're thinking about technology changing ethics, you also have to consider that technology is now moving exponentially. As right and wrong changes, if you take the position, "I know right. And if you completely disagree with me, if you partially disagree with me, if you even quibble with me, then you're wrong," then there's no discussion, no tolerance, no evolution, and certainly no learning.
Die meisten von uns sind noch keine Vegetarier:innen. Andererseits hatten wir keine wirklich schnelleren, besseren, billigeren Alternativen zu Fleisch. Aber jetzt haben wir synthetisches Fleich, und da der Preis von 380.000 Dollar in 2013 auf heute 9 Dollar gefallen ist, wird ein großer Teil der Leute anfangen, vegetarisch oder quasi-vegetarisch zu werden. Und im Rückblick werden diese Bilder davon, in das schickste, teuerste Restaurant der Stadt zu gehen und an Regalen mit blutigen Steaks vorbeizugehen, in 10 Jahren, 20 Jahren und 30 Jahren ganz anders wirken.
Most of us are not vegetarians yet. Then again, we haven't had a whole lot of faster, better, cheaper alternatives to meat. But now that we're getting synthetic meats, as the price drops from 380,000 dollars in 2013 to 9 dollars today, a great big chunk of people are going to start becoming vegetarian or quasi-vegetarian. And then in retrospect, these pictures of walking into the fanciest, most expensive restaurants in town and walking past racks of bloody steaks is going to look very different in 10 years, in 20 years and 30 years.
In diesen polarisierten Zeiten möchte ich zwei Begriffe wiederbeleben, die man heute kaum noch hört. Demut und Vergebung. Wenn Sie die Vergangenheit verurteilen, Ihre Urahnen, Ihre Vorfahren, dann tun Sie das mit ein wenig mehr Demut, denn vielleicht, wenn Sie in der Zeit erzogen worden wären, wenn Sie in der Zeit gelebt hätten, hätten Sie viele Dinge falsch gemacht. Nicht, weil sie richtig lagen. Nicht, weil wir heute nicht erkennen, dass sie falsch lagen, sondern einfach weil unsere Begriffe, unser Verständnis von Richtig und Falsch sich mit der Zeit ändern.
In these polarized times, I'd like to revive two words you rarely hear today: humility and forgiveness. When you judge the past, your ancestors, your forefathers, do so with a little bit more humility, because perhaps if you'd been educated in that time, if you'd lived in that time, you would've done a lot of things wrong. Not because they're right. Not because we don't see they're wrong today, but simply because our notions, our understanding of right and wrong change across time.
Das zweite Wort, Vergebung. Vergebung ist unglaublich wichtig in diesen Tagen. Man kann niemanden wegen eines falschen Wortes canceln, wegen etwas, das vor 10 Jahren geschah, wegen etwas, das bei einem etwas ausgelöst hat und nicht 100%ig richtig war. Um eine Gemeinschaft aufzubauen, muss man sie bauen und mit Menschen reden und von Menschen lernen, die ganz andere Sichtweisen haben könnten als man selbst. Man muss ihnen diesen Raum zugestehen, anstatt ein Niemandsland entstehen zu lassen. Ein Mittelweg, eine Erschaffung und Raum für Empathie. Es ist Zeit, Gemeinschaften zu bilden. Es ist nicht die Zeit, Nationen auseinanderzureißen.
The second word, forgiveness. Forgiveness is incredibly important these days. You cannot cancel somebody for saying the wrong word, for having done something 10 years ago, for having triggered you and not being a hundred percent right. To build a community, you have to build it and talk to people and learn from people who may have very different points of view from yours. You have to allow them a space instead of creating a no man's land. A middle ground, a creation and a space of empathy. This is a time to build community. This is not a time to continue ripping nations apart.
Danke sehr.
Thank you very much.