JR: Art is not supposed to change the world. But art can change the way we see the world.
JR: Sanatın dünyayı değiştirmesi gerekmiyor. Ama sanat dünyayı görme şeklimizi değiştirebilir.
(Music)
(Müzik)
So now my wish is ... for you to stand up for what you care about by participating in a global art project. And together, we'll turn the world inside out.
Pekala, benim dileğim... küresel sanat projelerine katılarak önem verdiğiniz şeyler için bir adım atmanız. Birlikte dünyayı tersyüz edebiliriz.
[Great big story in partnership with TED]
[TED ortaklığı ile Great Big Story]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Anlatıcı: Dünyayı değiştirmek için büyük bir fikirleri vardı. Ama bunu yalnız yapamazlardı.
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ...
(Sesler çakışıyor) Benim dileğim... Dileğim... Dilediğim...
And now, here's my wish.
Peki, işte benim dileğim.
[Torchbearers]
[Hareket liderleri]
[Ideas in action]
[Hareket hâlindeki fikirler]
(Camera clicking)
(Kamera sesi)
JR: My name is JR, I like to call myself an artist. There are two ways of thinking about my work. The easy way is just -- I'm papering black-and-white images on walls. But I believe my work is about connecting people. For me, it's the power of bringing people together. I went there to do art projects with the community. Now I realize that the community wanted to do art projects even more than I wanted. And I started thinking: Why I don't take myself out of the equation and let them do it?
JR: Adım JR ve kendime sanatçı demeyi seviyorum. İşimi düşünmenin iki yolu var. Kolay olanı duvarlara siyah beyaz resimler yapmak. Ama işimin insanları birbirine bağladığına inanıyorum. Bence, insanları bir araya getirme gücü. Oraya toplumla sanat projeleri yapmak için gittim. Toplumun benden daha çok sanat projesi yapmak istediğini şimdi anlıyorum. Şunu düşünmeye başladım: Neden kendimi denklemden çıkarıp onların yapmasına izin vermiyorum?
So the wish was pretty simple: we just put up a website and you can send us your photo for whatever you believe in or whatever you want to fight for; we'll send you back your photo in large format, wherever you are in the world. Every day, I see rolls leaving around the world. The project went much further than the places I've been, and that shows the power of art. And the Photobooths truck is the magic of it.
Benim dileğim çok basitti: sadece bir web sitesi hazırladık ve bize inandığınız veya savaşmak istediğiniz her şeyin fotoğrafınızı gönderebilirsiniz; dünyanın neresinde olursanız olun, fotoğrafınızı geniş bir şekilde geri göndeririz. Her gün dünyanın her yerinde rulo kağıtları görüyorum. Proje, önceden gittiğim yerlerin ötesine geçti ve bu sanatın gücünü gösteriyor. Fotoğraf kabini kamyonları bunun büyüsü.
(Music)
(Müzik)
Luana: We're a team of four traveling in the Photobooths truck: Josh, Basel, Jamie and I.
Luana: Biz fotoğraf kabini kamyonunda gezen 4 kişilik bir grubuz. Josh, Basel, Jamie ve ben.
Jamie: To pose, they should look like this.
Jamie: Poz vermek için şöyle görünmeleri gerek.
(Laughter)
(Kahkaha)
We are using two of these trucks to cover 30 cities around America.
Amerika'daki 30 şehirde bu kamyonlardan iki tanesini kullanıyoruz.
Luana: We're just a tool for people that want to send a positive message.
Luana: Biz, insanların pozitif mesaj göndermesi için bir aletiz.
Jamie: Step inside and take a seat over here. Once the truck is ready and running, anyone can come. Wait for the flash.
Jamie: İçeri gel ve istediğin yere otur. Kamyon hazır ve çalışır olunca herkes içeri gelebilir. Flaşı bekle.
(Music)
(Müzik)
(Camera clicking) Touch the screen, take your picture, type in information. In a matter of a minute or so, we print on the side, three by four feet. No one is used to seeing their face so big.
(Kamera sesi) Ekrana dokun, fotoğrafını çek ve bilgiyi yaz. Bir dakika veya daha az sürede neredeyse 1 metre halini basıyoruz. Kimse kendi yüzünü bu kadar büyük görmeye alışık değil.
Woman: Oh yeah, there's my funny face for you.
Kadın: Vay be, işte benim komik yüzüm. Buyrun.
Jamie: The truck has this magic about bringing photography back to the print. Then the posters go to the wall. We use wallpaper glue, put them up and that's it. We printed more than 300,000 faces already. And we sent them to more than 130 countries.
Jamie: Kamyon, fotoğrafçılığı baskıya geri getirme büyüsüne sahip. Sonra fotoğraflar duvara asılıyor. Duvar kağıdı yapıştırıcısı kullanıp onlara asıyoruz ve bu kadar. Şimdiye kadar 300 binden fazla surat bastık. Ayrıca 130'dan fazla ülkeye yolladık.
(Music)
(Müzik)
Luana: It's the people's art project. We don't decide the message. It can be political, to bring attention to issues.
Luana: İnsanların sanat projesi bu. Mesaja biz karar vermiyoruz. Konulara dikkat çekmek için politik olabilir.
Jamie: I love the idea of using photography to promote change. This specific project is to raise awareness about the DREAMers situation.
Jamie: Değişimi teşvik etmek için fotoğrafçılığı kullanma fikrini seviyorum. Bu özel proje, DREAMers durumu hakkında farkındalığı arttırmaktır.
Karina Ruiz: INSIDE OUT is bringing the opportunity for DREAMers like myself, a person that came here at young age to have a better future, to come out and give a face to the issue.
Karina Ruiz: INSIDE OUT, genç yaşta buraya gelen benim gibi DREAMer'lar için daha iyi bir geleceğe sahip olma, ortaya çıkma ve sorunla yüzleşme fırsatı sunuyor.
Vianey Perez: When people drive by and they see a lot of faces, they're going to get curious and they're going to wonder who they are. That's the face to the issue. To humanize it.
Vianey Perez: İnsanlar yanlarından geçerken ve çok fazla yüz gördüklerinde meraklanacaklar ve kim olduklarını merak edecekler. Sorunun yüzü budur. İnsanlaştırmak.
(Music)
(Müzik)
JR: You do think that just pasting an image up there might have no impact, but it does have an impact. You cannot know when and how, but it's worth trying.
JR: Sadece bir görüntüyü yapıştırmanın bir etkisi olmayacağını düşünüyorsunuz, ancak bunun bir etkisi var. Ne zaman ve nasıl olduğunu bilemezsiniz, ama denemeye değer.
Jamie: It all starts with believing. Right? And so, if you don't believe that you can make change, change will never happen. Even if it's a very small change in one person, that's a positive change. This is not about JR anymore. It's about everyone who believes that art can change the world.
Jamie: Her şey inanmakla başlar. Değil mi? Eğer kendinin değişimi yapacağına inanmıyorsan değişim hiç bir zaman gerçekleşmeyebilir. Bir kişide çok küçük bir değişiklik bile olumlu bir değişikliktir. Bu artık JR ile alakalı değil. Sanatın dünyayı değiştireceğine inananlarla ilgili.
JR: I think that definitely art can change the perception we have about the world. And if we start seeing the world differently, maybe it's a good path to start changing the world.
JR: Bence sanat dünyayla ilgili algımızı kesinlikle değiştirebilir. Dünyayı farklı bir biçimde görmeye başlarsak, dünyayı değiştirmeye başlamak için iyi bir yol olur.
[Be a part of INSIDE OUT InsideOutProject.net]
[INSIDE OUT projesinin bir parçası ol. InsideOutProject.net]