JR: Art is not supposed to change the world. But art can change the way we see the world.
JR: Não é suposto a arte mudar o mundo. Mas a arte pode mudar o modo como vemos o mundo.
(Music)
(Música)
So now my wish is ... for you to stand up for what you care about by participating in a global art project. And together, we'll turn the world inside out.
Então, o meu desejo é... que defendas aquilo com o qual te importas, ao participar num projeto de arte global. E juntos, vamos virar o mundo ao contrário.
[Great big story in partnership with TED]
[Grande História em parceria com TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Narradora: Eles tinham uma grande ideia para mudar o mundo. Mas não podiam fazê-lo sozinhos.
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ...
(Vozes sobrepostas) Portanto, o meu desejo...o meu desejo...
And now, here's my wish.
E agora, aqui está o meu desejo.
[Torchbearers]
[Impulsionadores]
[Ideas in action]
[Ideias em Ação]
(Camera clicking)
(Clique de câmara)
JR: My name is JR, I like to call myself an artist. There are two ways of thinking about my work. The easy way is just -- I'm papering black-and-white images on walls. But I believe my work is about connecting people. For me, it's the power of bringing people together. I went there to do art projects with the community. Now I realize that the community wanted to do art projects even more than I wanted. And I started thinking: Why I don't take myself out of the equation and let them do it?
JR: O meu nome é JR, gosto de me descrever como um artista. Há duas maneiras de pensar sobre o meu trabalho. A mais fácil é -- Empapelo as paredes com imagens a preto e branco. Mas acredito que o meu trabalho é conectar as pessoas. Para mim, é o poder de juntar pessoas. Fui lá para fazer projetos artísticos com a comunidade. Agora apercebo-me que a comunidade queria fazer projetos artísticos ainda mais que eu. E comecei a pensar: Por que não me retiro da equação e os deixo fazê-los?
So the wish was pretty simple: we just put up a website and you can send us your photo for whatever you believe in or whatever you want to fight for; we'll send you back your photo in large format, wherever you are in the world. Every day, I see rolls leaving around the world. The project went much further than the places I've been, and that shows the power of art. And the Photobooths truck is the magic of it.
Portanto, o desejo era bem simples: criamos um <i>website </i>e podem só enviar-nos a vossa foto pelo que quer que acreditem, ou o pelo que queiram lutar; enviamos-vos de volta a vossa foto em formato grande, onde quer que estejam no mundo. Todos os dias vejo rolos a partir mundo fora. O projeto foi mais longe que os lugares onde estive, e isso mostra o poder da arte. E o camião Cabine Fotográfica é a magia disso.
(Music)
(Música)
Luana: We're a team of four traveling in the Photobooths truck: Josh, Basel, Jamie and I.
Luana: Somos uma equipa de quatro pessoas a viajar na carrinha Cabine Fotográfica: Josh, Basel, Jamie e eu.
Jamie: To pose, they should look like this.
Jamie: Para posar, têm de se pôr assim.
(Laughter)
(Risos)
We are using two of these trucks to cover 30 cities around America.
Estamos a usar duas destas carrinhas para percorrer 30 cidades dos EUA.
Luana: We're just a tool for people that want to send a positive message.
Luana: Apenas somos uma ferramenta para pessoas
que querem enviar uma mensagem positiva.
Jamie: Step inside and take a seat over here. Once the truck is ready and running, anyone can come. Wait for the flash.
Jamie: Entrem e sentem-se aqui. Quando a carrinha estiver a funcionar qualquer um pode vir. Espera pelo <i>flash</i>.
(Music)
(Música)
(Camera clicking) Touch the screen, take your picture, type in information. In a matter of a minute or so, we print on the side, three by four feet. No one is used to seeing their face so big.
(Clique de câmara) Toca no ecrã, tira a fotografia, escreve a informação. Em mais ou menos um minuto, imprimimos de lado, 90 cm por 120 cm. Ninguém está habituado a ver a sua cara tão grande.
Woman: Oh yeah, there's my funny face for you.
Mulher: Sim, aqui está a minha cara engraçada.
Jamie: The truck has this magic about bringing photography back to the print. Then the posters go to the wall. We use wallpaper glue, put them up and that's it. We printed more than 300,000 faces already. And we sent them to more than 130 countries.
Jamie: A carrinha tem esta magia de trazer a fotografia de volta à impressão. Depois os cartazes vão para a parede. Usamos cola de papel de parede, colamo-los, e é isso. Já imprimimos mais de 300 000 caras. E enviámo-las para mais de 130 países.
(Music)
(Música)
Luana: It's the people's art project. We don't decide the message. It can be political, to bring attention to issues.
Luana: É o projeto de arte das pessoas. Nós não decidimos a mensagem. Pode ser política, para trazer atenção a problemas.
Jamie: I love the idea of using photography to promote change. This specific project is to raise awareness about the DREAMers situation.
Jamie: Adoro a ideia de usar a fotografia para promover a mudança. Este projeto específico é para sensibilizar relativamente à situação DREAMers.
Karina Ruiz: INSIDE OUT is bringing the opportunity for DREAMers like myself, a person that came here at young age to have a better future, to come out and give a face to the issue.
Karina Ruiz: O INSIDE OUT traz oportunidade a DREAMers como eu, alguém que veio aqui muito jovem para ter um melhor futuro, de aparecer e dar um rosto ao problema.
Vianey Perez: When people drive by and they see a lot of faces, they're going to get curious and they're going to wonder who they are. That's the face to the issue. To humanize it.
Vianey Perez: Quando as pessoas passam e veem muitas caras, vão ficar curiosas e questionar quem são. É esse o rosto do problema. Humanizá-lo.
(Music)
(Música)
JR: You do think that just pasting an image up there might have no impact, but it does have an impact. You cannot know when and how, but it's worth trying.
JR: Acham que só colar aqui uma imagem não terá nenhum impacto, mas tem impacto. Não podes saber quando, nem como, mas vale a pena tentar.
Jamie: It all starts with believing. Right? And so, if you don't believe that you can make change, change will never happen. Even if it's a very small change in one person, that's a positive change. This is not about JR anymore. It's about everyone who believes that art can change the world.
Jamie: Tudo começa ao acreditar, certo? E assim, se não acreditas que podes causar mudança, a mudança nunca vai acontecer. Mesmo que seja uma mudança pequena numa só pessoa, é uma mudança positiva. Isto já não se trata do JR. Trata-se de todos os que acreditam que a arte pode mudar o mundo.
JR: I think that definitely art can change the perception we have about the world. And if we start seeing the world differently, maybe it's a good path to start changing the world.
JR: Penso que a arte pode definitivamente mudar a perceção que temos do mundo. E se começarmos a ver o mundo de forma diferente, talvez isso seja um bom caminho para começar a mudar o mundo.
[Be a part of INSIDE OUT InsideOutProject.net]
[Pariticipa no INSIDE OUT InsideOutProject.net]