JR: Art is not supposed to change the world. But art can change the way we see the world.
JR: Seni tidak seharusnya untuk mengubah dunia. Namun seni dapat mengubah cara kita melihat dunia.
(Music)
(Musik)
So now my wish is ... for you to stand up for what you care about by participating in a global art project. And together, we'll turn the world inside out.
Jadi sekarang keinginanku adalah... Anda membela apa yang Anda pedulikan dengan berpartisipasi dalam proyek seni global. Dan bersama-sama, kita akan membalikkan dunia.
[Great big story in partnership with TED]
[Great Big Story bekerja sama dengan TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Narator: Mereka punya ide hebat untuk mengubah dunia. Namun, mereka tak bisa melakukannya sendiri.
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ...
(Suara tumpang tindih) Jadi, keinginanku... aku harap ...
And now, here's my wish.
Dan sekarang, inilah keinginanku.
[Torchbearers]
[Pembawa Obor]
[Ideas in action]
[Gagasan dalam tindakan]
(Camera clicking)
(Suara klik kamera)
JR: My name is JR, I like to call myself an artist. There are two ways of thinking about my work. The easy way is just -- I'm papering black-and-white images on walls. But I believe my work is about connecting people. For me, it's the power of bringing people together. I went there to do art projects with the community. Now I realize that the community wanted to do art projects even more than I wanted. And I started thinking: Why I don't take myself out of the equation and let them do it?
JR: Namaku JR, aku suka menyebut diriku seorang seniman. Ada dua cara untuk memahami pekerjaanku. Cara mudahnya -- Aku menempelkan gambar hitam-putih di dinding. Tapi aku yakin pekerjaanku adalah menghubungkan orang. Bagiku, ini adalah kekuatan untuk menyatukan orang. Aku ke sana untuk proyek seni dengan komunitas. Sekarang aku sadar bahwa komunitas itu ingin melakukan proyek seni lebih dari yang kuinginkan. Dan aku mulai berpikir: Mengapa aku tak melibatkan diri dan membiarkan mereka melakukannya?
So the wish was pretty simple: we just put up a website and you can send us your photo for whatever you believe in or whatever you want to fight for; we'll send you back your photo in large format, wherever you are in the world. Every day, I see rolls leaving around the world. The project went much further than the places I've been, and that shows the power of art. And the Photobooths truck is the magic of it.
Keinginan mereka cukup sederhana: Kami hanya pasang situs web dan kirim foto Anda ke kami untuk apa pun yang Anda yakini atau yang ingin Anda perjuangkan; kami akan mengirimkan kembali foto Anda dalam format besar, di mana pun Anda berada. Setiap hari, aku melihat gulungan foto dikirimkan ke seluruh dunia. Proyek ini melangkah jauh lebih dari tempat yang aku kunjungi, dan itu menunjukkan kekuatan seni. Dan truk Photobooth adalah keajaibannya.
(Music)
(Musik)
Luana: We're a team of four traveling in the Photobooths truck: Josh, Basel, Jamie and I.
Luana: Kami tim empat orang yang pergi dengan truk Photobooth: Josh, Basel, Jamie dan aku.
Jamie: To pose, they should look like this.
Jamie: Untuk berpose, harus seperti ini.
(Laughter)
(Tawa)
We are using two of these trucks to cover 30 cities around America.
Kami menggunakan dua truk ini untuk mengunjungi 30 kota di seluruh Amerika.
Luana: We're just a tool for people that want to send a positive message.
Luana: Kami hanyalah sarana bagi orang yang ingin mengirimkan pesan positif.
Jamie: Step inside and take a seat over here. Once the truck is ready and running, anyone can come. Wait for the flash.
Jamie: Masuklah dan duduklah di sini. Setelah truk siap dan bekerja, siapa pun bisa datang. Tunggu lampu kilatnya.
(Music)
(Musik)
(Camera clicking) Touch the screen, take your picture, type in information. In a matter of a minute or so, we print on the side, three by four feet. No one is used to seeing their face so big.
(Suara kamera) Sentuh layar, ambil foto, ketik informasi. Dalam hitungan kurang satu menit, kami mencetaknya, tiga kali empat kaki. Tidak ada yang terbiasa melihat wajah mereka begitu besar.
Woman: Oh yeah, there's my funny face for you.
Wanita: Oh ya, ada wajah lucuku untukmu.
Jamie: The truck has this magic about bringing photography back to the print. Then the posters go to the wall. We use wallpaper glue, put them up and that's it. We printed more than 300,000 faces already. And we sent them to more than 130 countries.
Jamie: Truk itu memiliki keajaiban dalam menghadirkan kembali cetak fotografi. Lalu poster itu ditempel di dinding. Kami menggunakan lem kertas dinding, memasangnya dan selesai. Kami sudah mencetak lebih dari 300.000 wajah. Dan kami mengirimnya ke lebih dari 130 negara.
(Music)
(Musik)
Luana: It's the people's art project. We don't decide the message. It can be political, to bring attention to issues.
Luana: Ini proyek seni masyarakat. Kami tidak menentukan pesannya. Ini bisa bersifat politis, untuk menarik perhatian pada masalah.
Jamie: I love the idea of using photography to promote change. This specific project is to raise awareness about the DREAMers situation.
Jamie: Aku suka ide menggunakan fotografi untuk mempromosikan perubahan. Proyek khusus ini ingin meningkatkan kesadaran tentang situasi DREAMers.
Karina Ruiz: INSIDE OUT is bringing the opportunity for DREAMers like myself, a person that came here at young age to have a better future, to come out and give a face to the issue.
Karina Ruiz: INSIDE OUT memberi kesempatan bagi DREAMers (Pemimpi) sepertiku, seseorang yang datang ke sini di usia muda untuk memiliki masa depan yang lebih baik, untuk keluar dan menghadapi masalah.
Vianey Perez: When people drive by and they see a lot of faces, they're going to get curious and they're going to wonder who they are. That's the face to the issue. To humanize it.
Vianey Perez: Saat orang lewat dan melihat banyak wajah, mereka akan penasaran dan mereka akan bertanya-tanya siapa mereka. Itulah wajah masalahnya. Untuk memanusiakannya.
(Music)
(Musik)
JR: You do think that just pasting an image up there might have no impact, but it does have an impact. You cannot know when and how, but it's worth trying.
JR: Anda pikir hanya menempelkan gambar mungkin tidak membawa dampak, tapi memang ada pengaruhnya. Anda tidak dapat mengetahui kapan dan bagaimana, tetapi patut dicoba.
Jamie: It all starts with believing. Right? And so, if you don't believe that you can make change, change will never happen. Even if it's a very small change in one person, that's a positive change. This is not about JR anymore. It's about everyone who believes that art can change the world.
Jamie: Semua dimulai dengan percaya. Betul? Jadi, jika Anda tidak percaya bahwa Anda bisa membuat perubahan, perubahan tidak akan terjadi. Bahkan jika itu perubahan sangat kecil pada seseorang, itu perubahan yang baik Ini bukan tentang JR lagi. Ini tentang semua orang yang percaya bahwa seni dapat mengubah dunia.
JR: I think that definitely art can change the perception we have about the world. And if we start seeing the world differently, maybe it's a good path to start changing the world.
JR: Aku pikir seni pasti bisa mengubah persepsi kita tentang dunia. Dan jika kita mulai melihat dunia secara berbeda, mungkin itu jalan yang baik untuk mulai mengubah dunia.
[Be a part of INSIDE OUT InsideOutProject.net]
[Jadilah bagian dari INSIDE OUT InsideOutProject.net]