JR: Art is not supposed to change the world. But art can change the way we see the world.
L'art n'est pas censé changer le monde. Mais l'art peut changer notre vision du monde.
(Music)
(Musique)
So now my wish is ... for you to stand up for what you care about by participating in a global art project. And together, we'll turn the world inside out.
Mon souhait est... que vous vous engagiez pour ce qui vous tient à cœur en participant à un projet artistique de portée planétaire. Et ensemble, nous allons changer le monde.
[Great big story in partnership with TED]
[Une grande histoire en partenariat avec TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Ils ont eu un grand projet pour changer le monde. Mais, impossible d'agir seuls !
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ...
(Voix) Mon souhait est donc... Mon souhait... Je souhaite...
And now, here's my wish.
Et voici mon souhait.
[Torchbearers]
[Porteurs de flambeaux]
[Ideas in action]
[Idées mises en pratique]
(Camera clicking)
(Déclics appareil photo)
JR: My name is JR, I like to call myself an artist. There are two ways of thinking about my work. The easy way is just -- I'm papering black-and-white images on walls. But I believe my work is about connecting people. For me, it's the power of bringing people together. I went there to do art projects with the community. Now I realize that the community wanted to do art projects even more than I wanted. And I started thinking: Why I don't take myself out of the equation and let them do it?
JR : Je m’appelle JR, je me qualifierais d'artiste. Il y a deux façons de voir mon travail. La plus facile : je colle des images en noir et blanc sur les murs. Mais je crois que mon travail sert à connecter les gens. Pour moi, il a le pouvoir de rassembler les gens. J'y suis allé pour faire des projets avec les gens. Maintenant je réalise qu'ils étaient encore plus motivés que moi pour ces projets artistiques. Et j’ai commencé à me demander si je n'allais pas me retirer et les laisser faire.
So the wish was pretty simple: we just put up a website and you can send us your photo for whatever you believe in or whatever you want to fight for; we'll send you back your photo in large format, wherever you are in the world. Every day, I see rolls leaving around the world. The project went much further than the places I've been, and that shows the power of art. And the Photobooths truck is the magic of it.
Nous ouvrons un simple site web, vous nous envoyez votre photo et ce en quoi vous croyez ou ce pour quoi vous voulez vous battre ; nous vous enverrons votre photo en grand format, peu importe où vous habitez. Chaque jour, je vois des rouleaux qui partent dans le monde entier. Le projet atteint des endroits où je ne suis jamais allé, cela prouve la force de l’art ! Et le camion des cabines photos en est l'outil magique.
(Music)
(Musique)
Luana: We're a team of four traveling in the Photobooths truck: Josh, Basel, Jamie and I.
Luana : Nous sommes quatre à voyager à bord du camion : Josh, Basel, Jamie et moi.
Jamie: To pose, they should look like this.
Jamie : Voici la pose à prendre.
(Laughter)
(Rires)
We are using two of these trucks to cover 30 cities around America.
Nous utilisons deux camions pour faire un tour de 30 villes américaines.
Luana: We're just a tool for people that want to send a positive message.
Luana : Nous sommes un outil pour envoyer un message positif.
Jamie: Step inside and take a seat over here. Once the truck is ready and running, anyone can come. Wait for the flash.
Jamie : Entrez et prenez place ici. Quand le camion est prêt et en service, tout le monde peut venir. Attendez le flash !
(Music)
(Musique)
(Camera clicking) Touch the screen, take your picture, type in information. In a matter of a minute or so, we print on the side, three by four feet. No one is used to seeing their face so big.
(Déclics flash) Touchez l'écran, faites votre photo, saisissez les informations. En une minute ou deux, c'est imprimé au format 90x120 cm. Personne n'a eu l'occasion de voir son visage à cette taille.
Woman: Oh yeah, there's my funny face for you.
Une femme : Et voilà, ma grimace pour vous.
Jamie: The truck has this magic about bringing photography back to the print. Then the posters go to the wall. We use wallpaper glue, put them up and that's it. We printed more than 300,000 faces already. And we sent them to more than 130 countries.
Jamie : Le camion est magique : la photo est imprimée en grand. Et les affiches sont collées au mur. Un coup de colle à papier peint et le tour est joué. Nous avons déjà imprimé près de 300 000 visages. Et nous les avons expédiés dans plus de 130 pays.
(Music)
(Musique)
Luana: It's the people's art project. We don't decide the message. It can be political, to bring attention to issues.
Luana : C'est le projet du public. Nous ne décidons pas du message. Il peut être politique, attirer l'attention sur des problèmes.
Jamie: I love the idea of using photography to promote change. This specific project is to raise awareness about the DREAMers situation.
Jamie : J'aime l'idée que la photo serve à faire bouger les choses. Ce projet précis est destiné à sensibiliser à la cause des DREAMers.
Karina Ruiz: INSIDE OUT is bringing the opportunity for DREAMers like myself, a person that came here at young age to have a better future, to come out and give a face to the issue.
Karina Ruiz : INSIDE OUT permet à des DREAMers comme moi, qui sont arrivés ici très jeunes pour avoir un meilleur avenir, de se manifester et de donner un visage au problème.
Vianey Perez: When people drive by and they see a lot of faces, they're going to get curious and they're going to wonder who they are. That's the face to the issue. To humanize it.
Vianey Perez : En passant, les gens verront tous ces visages, ils seront interpelés et se poseront des questions sur leur identité. Mettre un visage sur le problème permet de l'humaniser.
(Music)
(Musique)
JR: You do think that just pasting an image up there might have no impact, but it does have an impact. You cannot know when and how, but it's worth trying.
JR : Vous pensez que de coller une photo n'aura pas d'impact, mais ça en a un. On ne sait ni quand, ni comment, mais ça vaut la peine d'essayer.
Jamie: It all starts with believing. Right? And so, if you don't believe that you can make change, change will never happen. Even if it's a very small change in one person, that's a positive change. This is not about JR anymore. It's about everyone who believes that art can change the world.
Jamie : Le tout est d'y croire, non ? Et, si vous ne croyez pas que vous pouvez changer les choses, le changement n'arrivera jamais. Même si c'est un petit changement pour une personne, c'est positif. Il ne s'agit plus de JR. Il s'agit de tous ceux qui croient que l'art peut changer le monde.
JR: I think that definitely art can change the perception we have about the world. And if we start seeing the world differently, maybe it's a good path to start changing the world.
JR : L'art peut vraiment changer notre vision du monde. Et si nous commençons à voir le monde autrement, nous sommes sur la bonne voie pour changer le monde.
[Be a part of INSIDE OUT InsideOutProject.net]
[Participez à INSIDE OUT InsideOutProject.net]