I love my food. And I love information. My children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter)
Yemekleri seviyorum. Bilgilenmeyi de seviyorum. Çocuklarım bana her zaman bu tutkularımdan birinin diğerinden daha baskın olduğunu söyler. (Kahkahalar)
But what I want to do in the next eight minutes or so is to take you through how those passions developed, the point in my life when the two passions merged, the journey of learning that took place from that point. And one idea I want to leave you with today is what would would happen differently in your life if you saw information the way you saw food?
Ama önümüzdeki sekiz dakika boyunca benim yapmak istediğim şey size bu tutkuların nasıl oluştuğunu ve hayatımın hangi noktasında kesiştiğinin macerasını anlatmak. Size bugün vermek isteğim fikir bilgiye besinlere baktığınız gözle bakarsanız hayatınızda nelerin değişeceği.
I was born in Calcutta -- a family where my father and his father before him were journalists, and they wrote magazines in the English language. That was the family business. And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. And I mean books everywhere around the house. And that's actually a shop in Calcutta, but it's a place where we like our books. In fact, I've got 38,000 of them now and no Kindle in sight.
Ben Kalküta'da -- babam ve dedem gazeteci olup İngilizce dergiler çıkarmaya başlamadan önce doğdum. Bu bir aile şirketiydi. Ve bu sebeple her yerinde kitaplar olan bir evde büyüdüm. Kitaplar gerçekten evin her yerindeydi. Aslında orası Kalküta'da bir dükkandı, ama orası kitapları sevdiğimiz yerdi. Gerçek şu ki, şu anda 38.000 kitabım var ve hiçbiri belirli bir türe ait değil.
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing.
Her yerde kitap olan bir yerde büyümek ve insanlarla o kitaplar hakkında konuşmak, az buz bir okumuşluk değildi.
By the time I was 18, I had a deep passion for books. It wasn't the only passion I had. I was a South Indian brought up in Bengal. And two of the things about Bengal: they like their savory dishes and they like their sweets. So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. Now I was growing up in the late '60s and early '70s, and there were a number of other passions I was also interested in, but these two were the ones that differentiated me. (Laughter)
18 yaşıma geldiğimde kitaplara derin bir tutku duyuyordum. Ancak, kitaplar tek tutkum değildi. Ben, Bengal'de büyüyen bir Güney Hindistanlı'yım. Bengal'le ilgili iki şey vardır: leziz yemeklerini ve tatlılarını severler. Yani ben büyürken, aynı zamanda yiyeceklere de tutku besledim. Gençliğimi 60'ların sonu, 70'lerin başında yaşadığımdan, başka tutkularım da vardı, ancak bu iki tutkumdu beni farklılaştıran. (Kahkahalar)
And then life was fine, dandy. Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called "Short Circuit." Oh, some of you have seen it. And apparently it's being remade right now and it's going to be coming out next year. It's the story of this experimental robot which got electrocuted and found a life. And as it ran, this thing was saying, "Give me input. Give me input."
Hayat harikaydı. Her şey yolundaydı, taa ki 26 yaşındayken gittiğim, "Short Circuit" filmini izleyene kadar. Anlaşılan bazılarınız filmi izlemiş. Şu an film yeniden çekiliyor ve gelecek sene gösterime girecek. Film, kısa devre yaptıktan sonra bilinç kazanan bir deney robotunu konu alıyor. Ve bu robot çalışırken devamlı "Beni besle, beni besle" diyordu.
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape. And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Ve birden farkettim ki bir robot için yemek de, bilgi de aynı şeylerdi. Enerjiyi belli şekil ve formda alıyordu, bilgiyi belli şekil ve formda alıyordu. Şöyle düşündüm, acaba enerji ve bilgi beni besleyen iki temel şey olsaydı nasıl olurdu? Yani, yiyecek ve bilgi benzer şekilde ve formda olsaydı.
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
O zamanlar bir araştırma yapmaya başladım ve bu 25 yıllık bir yolculuğa dönüştü, ve insanoğlunun bir primatken o zamanki boyutlarına göre midesinin şimdikinden çok daha küçük beyninin ise daha büyük olduğunu öğrendim.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. That actually for a given body mass of a primate the metabolic rate was static. What changed was the balance of the tissues available. And two of the most expensive tissues in our human body are nervous tissue and digestive tissue. And what transpired was that people had put forward a hypothesis that was apparently coming up with some fabulous results by about 1995. It's a lady named Leslie Aiello.
Araştırmamı daha da derinleştirdikçe, pahalı doku hipotezi denilen bir şeyi keşfettim. Yani bir primatın verilen beden kütlesi için metabolik hızı durağandı. Değişen, kullanılabilen dokuların dengesiydi. Ve insan vücudunun en pahalı dokularından ikisi sinir dokuları ve sindirim dokularıdır. Ortaya çıkan şu oldu: insanlar 1995 yıllarında şaşırtıcı sonuçlara ulaşan bir hipotez ortaya attılar. Bu hanımın adı Leslie Eiello.
And the paper then suggested that you traded one for the other. If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Araştırmalar, birini diğerine tercih etmeniz gerektiğini söylüyordu. Belli bir vücut kitlesi için daha büyük bir beyninizin olmasını istiyorsanız, daha küçük bir mideyle yaşamanız gerekiyor.
That then set me off completely to say, Okay, these two are connected. So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter-gathers of information. We moved from that to becoming farmers and cultivators of information.
İşte o anda şunu diyebildim: Tamam, bu ikisi birbiriyle bağlantılı. Bilgi üretimine yiyeceklerinki gibi bakmaya başladım ve "Yani biz bilgi avcı-toplayıcılarıydık." dedim. Daha sonra bilgi çiftçileri ve üreticilerine dönüştük.
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted, and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it, create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that. And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers. And this is happening here.
Tüm bunlar, bu günlerde fikri mülkiyet savaşlarında gördüklerimizi gerçekten açıklıyor mu? Çünkü eskiden avcı-toplayıcı olanlar özgürce gidip istediklerinde bilgiyi almak istiyorlardı ve bilgiyi yetiştirme işinde olanlar çevresine çitler çekmek, sahiplik, zenginlik ve mülkiyet elde etme peşindelerdi. Yani bu işin içinde her zaman bir gerginlik vardı. Ve yetiştiricilikte gördüğüm her şey yemek peşindekiler arasında büyük savaşlar olduğunu anlattı, yetiştiriciler ve avcı-toplayıcılar arasında. Burada olan da bu.
When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools. One group of people said you can distill your information, you can extract value, separate it and serve it up, while another group turned around and said no, no you can ferment it. You bring it all together and mash it up and the value emerges that way. The same is again true with information.
Hazırlığa başladığımda, aynı şey geçerliydi ancak, iki farklı görüş vardı. Bir taraf, bilgiyi damıtarak değerli kısmını ayırıp servis etmek gerek diyordu, ötekisi, "Hayır, hayır mayalamak gerek" diyenlerden oluşuyordu. Hepsini bir araya getirip karıştırırsınız ve böylece değeri ortaya çıkar. Aynı şey bilgi için de geçerlidir.
But consumption was where it started getting really enjoyable. Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this. They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant? The same is true every time as I started thinking about information.
Ve işler tüketim aşamasında eğlenceli olmaya başlıyor. Çünkü o zaman görmeye başladım ki insanlar bunu çok çeşitli yollarla tüketiyorlar. Çiğ malzemeler olarak alıyorlar. Kendiniz mi pişirirsiniz? Size servis edilsin mi isteriniz? Bir lokantaya mı gidersiniz? Aynı şey bilginin tüketimi için de geçerli.
The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.
Benzerlikler deli gibi artıyordu -- bilginin de son kullanma tarihi vardı, uygun tarihte tüketilmeyen bilgiler yanlış kullanılıyordu ve bu piyasalarda ya da şirket değerlerinde yan etkilere sebep olabilirdi. Ve artık bu konuya tamamen kapılmıştım. Bu sürecin içinde 23 yılım geçmişti.
And I began to start thinking of myself as we start having mash-ups of fact and fiction, docu-dramas, mockumentaries, whatever you call it. Are we going to reach the stage where information has a percentage for fact associated with it? We start labeling information for the fact percentage? Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine?
Kendimi gerçekle kurgu arasında bir kombinasyonun parçasıymışım gibi görmeye başladım, belgesel-film, sahte-belgesel ya da adı her neyse. Bilginin, ilişkili olduğu gerçekliğin yüzdesine sahip olduğu bir seviyeye ulaşabilecek miyiz? Bilgiyi içerdiği gerçeklik yüzdesiyle etiketlemeye başlar mıyız? Dile getirdiğimiz bilginin kaynağı kuruduğunda neler olacağını düşünmeye başlayacak mıyız?
Which brings me to the final element of this. Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload. Fundamentally it's a consumption issue. And we have to start thinking about how we create diets within ourselves, exercise within ourselves, to have the faculties to be able to deal with information, to have the labeling to be able to do it responsibly. In fact, when I saw "Supersize Me," I starting thinking of saying, What would happen if an individual had 31 days nonstop Fox News? (Laughter) Would there be time to be able to work with it?
İşte bu beni tüm bunların son noktasına getirdi. Clay Shirky bir zamanlar aşırı bilgi yüklemesi diye bir şeyin olmadığını söylemişti, sadece filtreleme arızası vardı. Ben de size söylüyorum, besin bakış açısıyla baktığımızda bilgi bir üretim meselesi değildir, aşırı besin yüklemesinden asla bahsedilmez. Asıl olarak, bu bir tüketim meselesidir. Ve biz bilgiyle baş edebilmek için fakültelerimiz olsun diye, etiketleme işi sorumluluklarıyla yerine getirilsin diye kendi içimizde nasıl diyet yapabileceğimizi, nasıl egzersiz yapabileceğimizi düşünmeye başlamalıyız. Aslında "Beni Şişmanlat"ı gördüğümde, şunu düşünmüştüm: Bir kimse 31 gün boyunca kesintisiz Fox Haberleri izleseydi ne olurdu? (Kahkahalar) Bununla çalışabilmeye zaman olur muydu?
So you start really understanding that you can have diseases, toxins, a need to balance your diet, and once you start looking, and from that point on, everything I have done in terms of the consumption of information, the production of information, the preparation of information, I've looked at from the viewpoint of food. It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides.
Yani, hastalıklar ve toksinlere maruz kalabileceğinizi, dengeli beslenmeniz gerektiğini anlıyorsunuz ve bu açıdan görmeye başladığınızda, bilgi üretimi, bilginin hazırlanması gibi bilgi tüketimi bakımından yaptığınız herşeye besinlere baktığınız gibi bakıyorsunuz. Bel çevremi inceltmeye pek yaramamış olabilir çünkü her iki tarafa da çalışmayı seviyorum.
But I'd like to leave you with just that question: If you began to think of all the information that you consume the way you think of food, what would you do differently?
Ancak, sizden şu soruyla ayrılmak istiyorum: Eğer tükettiğiniz bilgiye yiyeceklere baktığınız gözle baksaydınız, şimdikinden farklı ne yapardınız?
Thank you very much for your time.
Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)