I love my food. And I love information. My children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter)
Я обожаю покушать. А ещё я обожаю информацию. Мои дети обычно говорят мне, что одна страсть более очевидна, нежели другая. (Смех)
But what I want to do in the next eight minutes or so is to take you through how those passions developed, the point in my life when the two passions merged, the journey of learning that took place from that point. And one idea I want to leave you with today is what would would happen differently in your life if you saw information the way you saw food?
На протяжении последующих 8-ми минут я расскажу вам, как развились во мне эти две страсти, как в один момент они пересеклись, и чему я научился с того самого момента. Я хочу, чтобы сегодня вы задумались: как бы изменилась ваша жизнь, если бы вы рассматривали информацию как еду?
I was born in Calcutta -- a family where my father and his father before him were journalists, and they wrote magazines in the English language. That was the family business. And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. And I mean books everywhere around the house. And that's actually a shop in Calcutta, but it's a place where we like our books. In fact, I've got 38,000 of them now and no Kindle in sight.
Я родился в Калькутте. Мой отец и мой дед были журналистами. Они издавали журналы на английском языке. Это было семейным бизнесом. Именно поэтому пока я рос, вокруг меня повсюду были книги. Они были действительно повсюду. Это один из магазинов Калькутты, место, где любят книги. У меня их сейчас около 38 тысяч, и я даже не думаю о покупке электронной книги.
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing.
Я рос в постоянном окружении книг, люди вокруг постоянно говорили о книгах, и это повлияло на моё образование.
By the time I was 18, I had a deep passion for books. It wasn't the only passion I had. I was a South Indian brought up in Bengal. And two of the things about Bengal: they like their savory dishes and they like their sweets. So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. Now I was growing up in the late '60s and early '70s, and there were a number of other passions I was also interested in, but these two were the ones that differentiated me. (Laughter)
К 18 годам моя страсть к книгам была огромной. Но книги не были моей единственной страстью. Родом из южной Индии, я вырос в Бенгалии. У Бенгалии есть 2 особенности: вкуснейшие блюда и сладости. Поэтому когда я вырос, у меня развилась огромная любовь к еде. Я рос в конце 60-х и начале 70-х годов, и у меня было много увлечений, но именно эти две страсти отличали меня от других. (Смех)
And then life was fine, dandy. Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called "Short Circuit." Oh, some of you have seen it. And apparently it's being remade right now and it's going to be coming out next year. It's the story of this experimental robot which got electrocuted and found a life. And as it ran, this thing was saying, "Give me input. Give me input."
Я наслаждался жизнью, развлекался. Всё было хорошо, пока где-то в возрасте 26 лет я не посмотрел фильм «Короткое замыкание». Некоторые из вас видели его. Сейчас этот фильм переделывают, и новая версия должна выйти в следующем году. Речь в фильме идёт об экспериментальном роботе, который обрёл новую жизнь после удара молнии. Он двигался и говорил: «Нужны входные данные. Нужны входные данные».
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape. And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Я вдруг понял, что для робота информация это и есть еда. Энергия поступала к нему в той или иной форме, информация поступала к нему в той или иной форме. И я задумался. А что если бы я начал воспринимать пищу и информацию как исходные материалы, имеющие что-то общее?
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
И я начал исследование длиной в 25 лет. Я обнаружил, что желудок людей как приматов намного меньше, чем должен быть в пропорции к массе тела, а мозг намного больше.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. That actually for a given body mass of a primate the metabolic rate was static. What changed was the balance of the tissues available. And two of the most expensive tissues in our human body are nervous tissue and digestive tissue. And what transpired was that people had put forward a hypothesis that was apparently coming up with some fabulous results by about 1995. It's a lady named Leslie Aiello.
Я продолжал моё исследование и в один прекрасный момент открыл для себя гипотезу «дорогих тканей». Для определённой массы тела примата метаболическая потребность постоянна. Меняются лишь используемые ткани. Наш организм тратит больше всего энергии на поддержание нервной и пищеварительной ткани. В результате люди выдвинули гипотезу, которая имела прекрасные результаты в 1995 году. Её основателем была Лесли Айело.
And the paper then suggested that you traded one for the other. If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Согласно данной гипотезе, чем-то нужно жертвовать. Если с определённой массой тела вы хотите, чтобы ваш мозг был больше, тогда пищеварительные органы должны быть меньше.
That then set me off completely to say, Okay, these two are connected. So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter-gathers of information. We moved from that to becoming farmers and cultivators of information.
Это поразило меня настолько, что я подумал: эти две вещи точно взаимосвязаны. Я проанализировал сбор информации, как будто это еда. Сначала мы охотились за информацией, а затем стали её культивировать.
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted, and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it, create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that. And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers. And this is happening here.
Зависит ли от этого то, что мы наблюдаем сегодня в сфере интеллектуальной собственности? Охотники и собиратели информации хотели свободно пользоваться всем, что находили; те же, кто заботливо культивировал информацию, хотели отгородиться, защитить свою собственность, богатство и структуру. Поэтому трения были всегда. Насколько я знаю, мир любителей еды всегда был пронизан постоянной борьбой между культиваторами и охотниками. Происходит это и в информационном мире.
When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools. One group of people said you can distill your information, you can extract value, separate it and serve it up, while another group turned around and said no, no you can ferment it. You bring it all together and mash it up and the value emerges that way. The same is again true with information.
Сходства в процессе обработки пищи и информации очевидны. Только здесь было две явные группы. Одна утверждала, что можно извлечь информацию, самую её суть, отделить её от «шелухи» и таким образом подавать. Другая группа утверждала, что лучше дать ей «побродить»: смешать всё вместе и дождаться, когда суть появится сама собой. Всё это на самом деле верно для информации.
But consumption was where it started getting really enjoyable. Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this. They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant? The same is true every time as I started thinking about information.
Потребление делает её ещё более привлекательной. В каком только виде её не потребляют! Люди покупают её в магазине в сыром виде. Для кого-то её готовят, а кто-то делает это сам. Некоторые идут в ресторан. C информацией происходит то же самое.
The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.
Мои аналогии доходили до абсурда: у информации есть срок годности, люди использовали просроченную информацию, и это оказывало негативное влияние на фондовый рынок, на ценности компании и т.д. Я был помешан на этой идее. И это длится уже 23 года.
And I began to start thinking of myself as we start having mash-ups of fact and fiction, docu-dramas, mockumentaries, whatever you call it. Are we going to reach the stage where information has a percentage for fact associated with it? We start labeling information for the fact percentage? Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine?
Я начал думать о себе, о том, как мы смешиваем факты и вымысел, документальные драмы, псевдо-документалистика, или как там она называется. Настанет ли тот день, когда мы будем оценивать информацию на процент содержания в ней фактов? Будем ли мы маркировать её согласно этому проценту? Если же источник информации будет исчерпан, будем ли мы рассматривать это как голод?
Which brings me to the final element of this. Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload. Fundamentally it's a consumption issue. And we have to start thinking about how we create diets within ourselves, exercise within ourselves, to have the faculties to be able to deal with information, to have the labeling to be able to do it responsibly. In fact, when I saw "Supersize Me," I starting thinking of saying, What would happen if an individual had 31 days nonstop Fox News? (Laughter) Would there be time to be able to work with it?
Всё это подводит меня вот к чему. Клэй Ширки однажды сказал, что нет такого феномена, как информационная перегрузка. Есть лишь проблема с фильтрацией. Я хочу, чтобы вы задумались. Если смотреть на информацию, как на еду, речь никогда не идёт о перепроизводстве; не может быть переизбытка еды. По сути, это вопрос потребления. Пора задуматься об информационных диетах, пора тренировать наш мозг, чтобы научиться справиться с информацией и ответственно маркировать её. Когда я посмотрел фильм «Двойная порция» [англ. "Super Size Me"], я задумался: что произойдёт, если человек будет потреблять новости канала Fox целый месяц без перерыва? (Смех) Будет ли у него время переварить всё это?
So you start really understanding that you can have diseases, toxins, a need to balance your diet, and once you start looking, and from that point on, everything I have done in terms of the consumption of information, the production of information, the preparation of information, I've looked at from the viewpoint of food. It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides.
Вы начинаете понимать, что есть болезни, токсины, осознаёте необходимость диеты. Вы начинаете осматриваться; с тех пор я смотрю на процесс потребления информации, её производство и подготовку, как будто это еда. Скорей всего, на мою талию это не повлияло, ведь мне нравятся обе эти стихии.
But I'd like to leave you with just that question: If you began to think of all the information that you consume the way you think of food, what would you do differently?
Но я хочу задать вам вопрос: если бы вы думали о поглощаемой информации так, как вы думаете о еде, что изменилось бы в вашей жизни?
Thank you very much for your time.
Спасибо за внимание.
(Applause)
(Аплодисменты)