I love my food. And I love information. My children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter)
Îmi iubesc mâncarea. şi iubesc informaţia. Copiii mei obişnuiesc să-mi spună că una dintre cele două pasiuni este ceva mai evidentă decât cealaltă. (Râsete)
But what I want to do in the next eight minutes or so is to take you through how those passions developed, the point in my life when the two passions merged, the journey of learning that took place from that point. And one idea I want to leave you with today is what would would happen differently in your life if you saw information the way you saw food?
În următoarele 8 minute şi ceva vă voi povesti cum s-au dezvoltat acele pasiuni, momentul din viaţă în care cele două pasiuni s-au unit, şi călătoria de studiu care a început de atunci. Vreau să vă las să reflectaţi la ce anume ar fi diferit în viaţa voastră dacă aţi privi informaţia ca pe măncare?
I was born in Calcutta -- a family where my father and his father before him were journalists, and they wrote magazines in the English language. That was the family business. And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. And I mean books everywhere around the house. And that's actually a shop in Calcutta, but it's a place where we like our books. In fact, I've got 38,000 of them now and no Kindle in sight.
M-am născut în Calcutta - într-o familie în care tatăl meu şi înaintea lui tatăl său au fost jurnalişti, şi scriau reviste în limba engleză. Aceea era afacerea familiei. Rezultatul a fost că am crescut cu cărţi peste tot prin casă. Adică peste tot prin casă. Acesta este un magazin în Calcutta, dar e un loc în care ne plac cărţile. De fapt, am vreo 38 000 acuma şi niciun Kindle la îndemână.
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing.
Pe măsură ce creşteam cu toate cărţile în jurul meu, cu oameni cu care să pot vorbi despre acele cărţi, nu a venit ca ceva uşor învăţat.
By the time I was 18, I had a deep passion for books. It wasn't the only passion I had. I was a South Indian brought up in Bengal. And two of the things about Bengal: they like their savory dishes and they like their sweets. So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. Now I was growing up in the late '60s and early '70s, and there were a number of other passions I was also interested in, but these two were the ones that differentiated me. (Laughter)
Când ajunsesem la 18 ani deja avem o pasiune adâncă pentru cărţi. Şi nu era singura mea pasiune. Eram un indian din Sud am crescut în Bengal. Două lucruri sunt caracteristice Bengalului: le plac mâncărurile delicioase, picante, şi le plac dulciurile lor. Aşa că, până am crescut aveam o bine stabilită pasiune pentru mâncare. Mă dezvoltam la sfârşitul anilor '60 şi începutul anilor '70, şi existau o mulţime de alte pasiuni care mă interesau deopotrivă, dar acestea două au fost cele care m-au deosebit pe mine. (Râsete)
And then life was fine, dandy. Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called "Short Circuit." Oh, some of you have seen it. And apparently it's being remade right now and it's going to be coming out next year. It's the story of this experimental robot which got electrocuted and found a life. And as it ran, this thing was saying, "Give me input. Give me input."
Viaţa era frumoasă, excelentă totul era OK, până pe la 26 de ani, când m-am dus la un film numit "Scurtcircuit". O, unii dintre voi l-aţi văzut. Se pare că acuma se pregăteşte o variantă nouă care va apărea anul viitor. Este povestea unui robot experimental care s-a electrocutat şi şi-a găsit o viaţă. În timp ce funcţiona, spunea: "Daţi-mi input. Daţi-mi input."
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape. And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Deodată am realizat că pentru un robot, atât informaţia cât şi mâncarea reprezentau acelaşi lucru. Primea energie într-un anumit fel sau formă, datele îi parveneau într-un anumit fel sau formă. Am început să mă gândesc, mă întrebam cum ar fi dacă mi-aş imagina că pentru mine energia şi informaţia erau cele două lucruri pe care le primeam ca input - iar dacă mâncarea şi informaţia erau oarecum similare ca formă sau conţinut.
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
Am început să cercetez, şi asta a fost o călătorie de 25 de ani, şi am început să descopăr că de fapt, fiinţele umane, ca primate au stomacul mult mai mic decât ar fi normal pentru greutatea lor şi creiere mult mai mari.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. That actually for a given body mass of a primate the metabolic rate was static. What changed was the balance of the tissues available. And two of the most expensive tissues in our human body are nervous tissue and digestive tissue. And what transpired was that people had put forward a hypothesis that was apparently coming up with some fabulous results by about 1995. It's a lady named Leslie Aiello.
Pe măsură ce am cercetat şi mai departe, am ajuns să descopăr ceva numit ipoteza ţesuturilor costisitoare. Pentru o greutate corporală dată a unei primate rata metabolismului era constantă. Se schimbase echilibrul dintre ţesuturile disponibile. Iar cele mai costisitoare ţesuturi din corpul uman sunt ţesuturile nervoase şi ţesuturile digestive. Ceea ce reieşea era că oamenii au înaintat o ipoteză care urma să dea rezultate fabuloase în 1995. Este vorba de doamna Leslie Aiello.
And the paper then suggested that you traded one for the other. If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Apoi lucrarea sugera că ai fi dat una pentru cealaltă. Dacă voiai ca la o anumită masă corporală să ai un creier mare, trebuia să trăieşti cu un stomac mai mic.
That then set me off completely to say, Okay, these two are connected. So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter-gathers of information. We moved from that to becoming farmers and cultivators of information.
Asta m-a determinat categoric să spun, OK, astea două sunt conectate. Aşa că am privit cultivarea informaţiei ca şi cum ar fi fost vorba de mâncare, şi mi-am spus: "Aşadar suntem vânători-culegători de informaţie. Am evoluat de acolo la stadiul de fermieri şi cultivatori de informaţie.
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted, and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it, create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that. And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers. And this is happening here.
Explică asta oare ceea ce vedem că se întâmplă cu bătăliile pentru proprietatea intelectuală în zilele noastre? Pentru că acei oameni care erau vânători-culegători la origine au vrut să devină liberi să circule şi să culeagă informaţie după propriul plac, iar cei care erau fermieri ai informaţiei doreau să pună garduri de jur-împrejur, să creeze drept de proprietate şi bogăţie şi structură şi reglementare. Aşadar mereu aveau să existe tensiuni între cele două. Tot ce am observat în cultivare arăta că erau multe bătălii între gurmanzi, între cultivatori şi vânători-culegători. Şi asta se întâmplă aici.
When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools. One group of people said you can distill your information, you can extract value, separate it and serve it up, while another group turned around and said no, no you can ferment it. You bring it all together and mash it up and the value emerges that way. The same is again true with information.
Când am trecut la modul de preparare, acelaşi lucru se adeverea, doar că existau două curente. Un grup de oameni spuneau că poţi distila informaţia, că poţi extrege valoarea, o poţi separa şi o poţi servi, în timp ce alt grup era de părere opusă şi susţinea că o poţi fermenta. Pui totul la un loc şi amesteci iar valoarea reiese în acest fel. Acelaşi lucru este valabil şi pentru informaţie.
But consumption was where it started getting really enjoyable. Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this. They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant? The same is true every time as I started thinking about information.
Dar consumarea este punctul în care a devenit plăcut. Pentru că începusem să observ că erau atât de multe moduri în care oamenii pot consuma toate acestea. Le-ar cumpăra de la magazin precum ingrediente crude. Le găteşti? Ţi le pregăteşte cineva? Te duci la restaurant? Acelaşi principiu este respectat când te gândeşti la informaţie.
The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.
Analogiile deveneau nebuneşti - informaţia avea dată de expirare, că oamenii folosiseră greşit informaţia datată incorect şi asta avea efect pe piaţa de mărfuri pe valorile corporaţiilor, etc. Deja eram prins. De 23 de ani studiez asta.
And I began to start thinking of myself as we start having mash-ups of fact and fiction, docu-dramas, mockumentaries, whatever you call it. Are we going to reach the stage where information has a percentage for fact associated with it? We start labeling information for the fact percentage? Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine?
Am început să mă gândesc la mine, am început să avem fapte amestecate cu ficţiune, docu-drame, documentare batjocoritoare, cum vreţi să le numiţi. O să ajungem oare la stadiul în care informaţia va avea un procent de fapte asociate ei? O să ajungem să etichetăm informaţia pe baza procentelor de fapte conţinute? O să începem să vedem ce o să se întâmple atunci când sursa de informaţie va fi închisă, ca la o foamete?
Which brings me to the final element of this. Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload. Fundamentally it's a consumption issue. And we have to start thinking about how we create diets within ourselves, exercise within ourselves, to have the faculties to be able to deal with information, to have the labeling to be able to do it responsibly. In fact, when I saw "Supersize Me," I starting thinking of saying, What would happen if an individual had 31 days nonstop Fox News? (Laughter) Would there be time to be able to work with it?
Ceea ce mă duce la elementul final. Clay Shirky a spus odată că nu există supraîncărcare de informaţie, există doar eşecul filtrării. Vă arăt că informaţia, comparată cu mâncarea, nu este o problemă de producţie. Niciodată nu vorbeşti de alimentare peste puteri. Fundamental, este o problemă de consum. Şi trebuie să începem să ne gândim despre cum creăm aceste diete pentru noi, aceste exerciţii în noi, pentru a fi capabili să facem faţă informaţiei, să avem etichetarea corespunzătoare pentru a o selecta corespunzător. De fapt, când am văzut "Supersize Me", am început să mă gândesc la ce-ar fi dacă un individ ar primi 31 de zile la rând Fox News? (Râsete) Ar avea timp să folosească informaţia?
So you start really understanding that you can have diseases, toxins, a need to balance your diet, and once you start looking, and from that point on, everything I have done in terms of the consumption of information, the production of information, the preparation of information, I've looked at from the viewpoint of food. It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides.
Aşa că începi să înţelegi cu adevărat că poţi avea boli, toxine, o nevoie de a-ţi echilibra dieta, şi odată ce ai început să cauţi, începând din acel moment, tot ce am făcut ca să consum informaţie, să produc informaţie, să pregătesc informaţie, am făcut ca şi cum aş avea de-a face cu mâncare. Probabil că nu mi-a folosit la siluetă pentru că îmi place să-mi exersez ambele pasiuni.
But I'd like to leave you with just that question: If you began to think of all the information that you consume the way you think of food, what would you do differently?
Dar aş dori să vă las doar cu această întrebare: Dacă vă gândiţi la toată informaţia pe care o consumaţi la fel cum vă gândiţi la mâncare, ce anume aţi face diferit?
Thank you very much for your time.
Vă mulţumesc foarte mult pentru atenţie.
(Applause)
(Aplauze)