I love my food. And I love information. My children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter)
Aš myliu maistą ir myliu informaciją. Mano vaikai man dažnai sako, kad viena šių aistrų kiek ryškesnė už kitą. (Juokas)
But what I want to do in the next eight minutes or so is to take you through how those passions developed, the point in my life when the two passions merged, the journey of learning that took place from that point. And one idea I want to leave you with today is what would would happen differently in your life if you saw information the way you saw food?
Bet per ateinančias aštuonias minutes norėčiau papasakoti apie tai, kaip tos aistros vystėsi, gyvenimo momentą, kai jos susivienijo, ir mokymosi istoriją, kuri sekė po to. Ir idėja, su kuria noriu jus šiandien palikti yra kas būtų kitaip jūsų gyvenime, jei informaciją matytumėte taip, kaip matote maistą?
I was born in Calcutta -- a family where my father and his father before him were journalists, and they wrote magazines in the English language. That was the family business. And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. And I mean books everywhere around the house. And that's actually a shop in Calcutta, but it's a place where we like our books. In fact, I've got 38,000 of them now and no Kindle in sight.
Gimiau Kalkutoje -- šeimoje, kur tėvas ir jo tėvas prieš jį buvo žurnalistai, ir jie rašė žurnalus anglų kalba. Tai buvo šeimos verslas. Ir to pasekmė buvo ta, kad augau namuose pilnuose knygų. Ir tikrai neklystu sakydamas pilnuose. O tai yra parduotuvė Kalkutoje, bet taip pat tai vieta, kur mėgstame savo knygas. Iš tikrųjų, dabar turiu 38 tūkstančius ir nė vieno Kindle.
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing.
Bet vaikui augti apsuptam knygų, kartu su žmonėmis, kurie kalba apie tas knygas, tai nebuvo tik šiek tiek įgytas dalykas.
By the time I was 18, I had a deep passion for books. It wasn't the only passion I had. I was a South Indian brought up in Bengal. And two of the things about Bengal: they like their savory dishes and they like their sweets. So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. Now I was growing up in the late '60s and early '70s, and there were a number of other passions I was also interested in, but these two were the ones that differentiated me. (Laughter)
Kai man sukako 18, jau turėjau gilią aistrą knygoms. Tai nebuvo vienintelė aistra. Aš pietų indas, užaugintas Bengalijoje. Ir du dalykai apie Bengaliją būtų, kad jie mėgsta aštrų maistą ir mėgsta saldumynus. Kai užaugau, vėlgi, turėjau stiprią aistrą maistui. Augau vėlyvais 60-aisiais ir ankstyvais 70-aisiais, ir buvo dar keletas aistrų bet jos mane išskirdavo. (Juokas)
And then life was fine, dandy. Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called "Short Circuit." Oh, some of you have seen it. And apparently it's being remade right now and it's going to be coming out next year. It's the story of this experimental robot which got electrocuted and found a life. And as it ran, this thing was saying, "Give me input. Give me input."
Ir gyvenimas klojosi puikiai. Viskas buvo gerai iki tol, kol man sukako 26, ir aš nuėjau į filmą "Trumpas sujungimas" (angl.: Short Circuit). A, kai kas iš jūsų jį matė. Ir jis, iš tikrųjų, statomas vėl ir turėtų pasirodyti kitąmet. Tai istorija apie eksperimentinį robotą, kuris buvo nukrėstas elektra ir atgijo. Ir jis vis kartojo "Įveskite informaciją, įveskite informaciją."
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape. And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Ir staiga suvokiau, kad robotui ir informacija, ir maistas buvo vienas ir tas pats. Energija į jį patekdavo kažkokia forma, duomenys į jį patekdavo kažkokia forma. Ir aš pradėjau galvoti, kaip viskas atrodytų, jei pradėčiau save įsivaizduoti, jei energija ir informacija būtų du dalykai, kuriuos priimu, lyg maistas ir informacija būtų panašaus pavidalo.
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
Pradėjau šiek tiek tyrinėti, ir tai buvo 25 metų kelionė, ir ėmiau suprasti, kad iš tikrųjų žmonės kaip primatai turi daug mažesnius skrandžius negu priklausytų mūsų mūsų kūno svoriui ir daug didesnes smegenis.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. That actually for a given body mass of a primate the metabolic rate was static. What changed was the balance of the tissues available. And two of the most expensive tissues in our human body are nervous tissue and digestive tissue. And what transpired was that people had put forward a hypothesis that was apparently coming up with some fabulous results by about 1995. It's a lady named Leslie Aiello.
Kai ėmiau tai dar giliau tyrinėti, atradau kai ką, kas vadinama "brangaus audinio hipoteze". Pagal ją tam tikrai primatų kūno masei metabolizmo greitis yra pastovus. Kas kinta yra turimų audinių balansas. Ir du brangiausi audiniai žmogaus kūne yra nervų audinys ir virškinimo trakto audinys. Ir paaiškėjo, kad žmonės iškelė hipotezę, kuri atnešė puikių rezultatų maždaug 1995. Tai moteris vardu Leslie Aiello.
And the paper then suggested that you traded one for the other. If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Ir jos mokslinis straipsnis tvirtino, kad vienu audiniu yra apsikeičiama į kitą. Jei norėjai didesnių smegenų tam tikrai kūno masei, turėjai gyventi su mažesniu pilvu.
That then set me off completely to say, Okay, these two are connected. So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter-gathers of information. We moved from that to becoming farmers and cultivators of information.
Ir tai mane visiškai atgrasė sakyti, kad šiedu išties susiję. Tad aš pažvelgiau į informacijos apdorojimą lyg tai būtų maistas ir pasakiau "Mes esame informacijos medžiotojai-rinkėjai". Mes perėjome nuo to prie žemdirbystės ir technologijos apdirbimo.
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted, and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it, create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that. And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers. And this is happening here.
Ar tai tikrai paaiškina, ką matome su dabartiniais intelektinės nuosavybės karais? Nes tie žmonės, kurie pagal kilmę yra medžiotojai-rinkėjai norėjo būti laisvi ir klajoti, ir rinkti informaciją kada panorėję, tuo tarpu tie, kurie vertėsi informacijos žemdirbyste norėjo informaciją apstatyti tvoromis, sukurti nuosavybę, ir turtą, ir struktūrą, ir gyvenvietę. Todėl ir ši įtampa tarp jų. Ir viskas, ką mačiau žemdirbystėje, rodė, kad yra didžiulės kovos tarp žemdirbių ir medžiotojų-rinkėjų. Ir tai vyksta čia.
When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools. One group of people said you can distill your information, you can extract value, separate it and serve it up, while another group turned around and said no, no you can ferment it. You bring it all together and mash it up and the value emerges that way. The same is again true with information.
Kai perėjau į paruošimą, tas pats dalykas buvo tiesa, su viena išimtimi, kad buvo dvi mokyklos. Viena žmonių grupė sakė, kad galima išgryninti informaciją, kad gali išgauti naudingą dalį, ją atskirti ir patiekti, kai tuo tarpu kita grupė, sakė, kad ne, informaciją reikia brandinti. Gali visą ją sudėti ir sumaišyti ir taip atsiranda nauda. Tas pats yra su informacija.
But consumption was where it started getting really enjoyable. Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this. They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant? The same is true every time as I started thinking about information.
Tačiau būtent su vartojimu pasidarė itin malonu. Nes tada ėmiau matyti, kiek daug skirtingų būdų žmonės gali tai vartoti. Pirkti iš parduotuvės kaip ingredientus. Ar gaminsitės patys? Ar jums patieks kiti? Ar eisite į restoraną? Visa tai tinka, kai pradėjau galvoti apie informaciją.
The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.
Analogijos ėjo keistyn -- kad informacija turi galiojimo datas, kad žmonės blogai vartojo neteisinga data pažymėtą informaciją, ir tikrai galėtų stipriai paveikti akcijų biržą, kompanijų vertę, taip toliau. Ir tada aš įklimpau. Ir tai truko apie 23 metus.
And I began to start thinking of myself as we start having mash-ups of fact and fiction, docu-dramas, mockumentaries, whatever you call it. Are we going to reach the stage where information has a percentage for fact associated with it? We start labeling information for the fact percentage? Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine?
Taigi ėmiau apie galvoti apie save, nes mes turime faktų ir kūrybos mišinius, dokumentines dramas, netikrą dokumentiką, vadinkite, kaip norite. Ar pasieksime būseną, kai informacija turi jai priklausantį tikrų faktų kiekį procentais? Pradedame žymėti informacijos faktų procentinę dalį? Ar pradėsime žiūrėti, kas įvyksta, kai informacijos šaltiniai nutrūksta kaip badas?
Which brings me to the final element of this. Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload. Fundamentally it's a consumption issue. And we have to start thinking about how we create diets within ourselves, exercise within ourselves, to have the faculties to be able to deal with information, to have the labeling to be able to do it responsibly. In fact, when I saw "Supersize Me," I starting thinking of saying, What would happen if an individual had 31 days nonstop Fox News? (Laughter) Would there be time to be able to work with it?
Ir tai atveda prie paskutinės dalies. Clay Shirky kartą pasakė, kad nėra tokio dalyko, kaip informacijos perkrovos, yra tik sugedę filtrai. Aš jums teigiu, kad informacija, jei matoma iš maisto pusės, niekada nėra gamybos problema; juk niekada nekalbame apie maisto perteklių. Iš esmės, tai yra vartojimo problema. Ir mes turime pradėti galvoti, kaip kuriame dietas savyje, mankštą savyje, kad galėtume susidoroti su informacija, kad mokėtume elgtis su ja atsakingai. Iš tikrųjų, kai pamačiau "Super didelis aš", aš pradėjau galvoti, Kas nutiktų, jei kažkas 31 dieną be perstojo žiūrėtų Fox News? (Juokas) Ar būtų laiko su tuo susidoroti?
So you start really understanding that you can have diseases, toxins, a need to balance your diet, and once you start looking, and from that point on, everything I have done in terms of the consumption of information, the production of information, the preparation of information, I've looked at from the viewpoint of food. It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides.
Taigi pradedate iš tikrųjų suprasti, kad įmanomos ligos, toksinai, kad reikia balansuoti vartojimą, ir vos tik pradėjus matyti, ir vėliau, viskas, ką dariau su informacijos vartojimu, informacijos kūrimu, informacijos apdorojimu, aš ją mačiau kaip maistą. Tai greičiausiai nepadėjo mano liemeniui, nes mėgstu praktikuotis abiejose srityse.
But I'd like to leave you with just that question: If you began to think of all the information that you consume the way you think of food, what would you do differently?
Bet norėčiau palikti jus su tuo vienu klausimu: Jei pradėtumėt galvoti apie visą jūsų suvartojamą informaciją taip, kaip galvojate apie maistą, ką darytumėte kitaip?
Thank you very much for your time.
Labai ačiū už jūsų laiką.
(Applause)
(Aplodismentai)