Zbožňuju jídlo. A zbožňuju informace. Mé děti mi většinou říkají, že jedna z těchhle vášní je nápadnější. (Smích)
I love my food. And I love information. My children usually tell me that one of those passions is a little more apparent than the other. (Laughter)
Během následujících osmi minut se vám pokusím vysvětlit, jak se tyhle moje záliby vyvinuly, v které části mého života splynuly, a co všechno jsem se od té doby naučil. A myšlenka, o kterou se dnes chci s vámi podělit, zní: Co by se ve vašem životě změnilo, kdybyste brali informace tak, jako stravu.
But what I want to do in the next eight minutes or so is to take you through how those passions developed, the point in my life when the two passions merged, the journey of learning that took place from that point. And one idea I want to leave you with today is what would would happen differently in your life if you saw information the way you saw food?
Narodil jsem se na Kalkatě, do rodiny, ve které můj otec, a před ním jeho otec, byli novináři a psali časopisy v angličtině. Taková rodinná záležitost. A v důsledku toho jsem vyrůstal s knihami po celém domě. A v důsledku toho jsem vyrůstal s knihami po celém domě. A to myslím doslova. Toto je sice fotka jednoho obchodu v Kalkatě, ale je to taky místo, kde mají rádi knihy. Knih mám dneska 38 tisíc a kindle si kupovat neplánuju.
I was born in Calcutta -- a family where my father and his father before him were journalists, and they wrote magazines in the English language. That was the family business. And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. And I mean books everywhere around the house. And that's actually a shop in Calcutta, but it's a place where we like our books. In fact, I've got 38,000 of them now and no Kindle in sight.
Jako malý jsem vyrůstal mezi knihama a mezi lidma, se kterými se o knihách dalo bavit. Nebylo to něco povrchního.
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing.
Ve svých osmnácti jsem už měl pro knihy hlubokou vášeň. Nebyla to moje jediná vášeň. Pocházím z jižní Indie, vyrůstal jsem v Bengálsku. A o Bengálcích mohu říct dvě věci: mají rádi sladké a mají rádi slané. Takže jak jsem dospíval, vyvinul jsem si seriózní zálibu v jídle. Vyrůstal na konci 60. a začátku 70. let a měl jsem celou řadu jiných zálib, ale tyhle dvě mě odlišovaly od ostatních. (Smích)
By the time I was 18, I had a deep passion for books. It wasn't the only passion I had. I was a South Indian brought up in Bengal. And two of the things about Bengal: they like their savory dishes and they like their sweets. So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. Now I was growing up in the late '60s and early '70s, and there were a number of other passions I was also interested in, but these two were the ones that differentiated me. (Laughter)
Takže život šel dál, paráda. Všechno bylo v pohodě, a když mi bylo okolo šestadvaceti, šel jsem na film jménem "Číslo 5 žije". Někteří z vás ho znáte, jak vidím. Prý se teď dělá remake a příští rok půjde do kin. Je to příběh tohohle experimentálního robota, který po zásahu bleskem obživl. A dokola opakoval: "Potřebuju vstup..."
And then life was fine, dandy. Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called "Short Circuit." Oh, some of you have seen it. And apparently it's being remade right now and it's going to be coming out next year. It's the story of this experimental robot which got electrocuted and found a life. And as it ran, this thing was saying, "Give me input. Give me input."
A já jsem si najednou uvědomil, že pro robota jsou informace a strava totéž. že pro robota jsou informace a strava totéž. Potřebuje nějaký přísun energie a nějaký přísun informací. A mně napadlo: jaké by to asi bylo, kdyby byla energie a informace mými dvěma vstupy. kdyby byla energie a informace mými dvěma vstupy. Kdyby jídlo a informace měly podobnou formu, tvar.
And I suddenly realized that for a robot both information as well as food were the same thing. Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape. And I began to think, I wonder what it would be like to start imagining myself as if energy and information were the two things I had as input -- as if food and information were similar in some form or shape.
Začal jsem se tím trochu zabývat a protáhlo se to na 25 let. Zjistil jsem, že lidé mají mezi primáty mnohem menší žaludky, než by při své váze měli mít, a mnohem větší mozky.
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
A při dalším studiu jsem se dozvěděl o tzv. hypotéze drahé tkáně. Podle ní má primát o určité hmotnosti neměnný metabolický výdej energie. Mění se poměr jeho různých tkání. A dvě nejdražší tkáně v lidském těle jsou nervová tkáň a zažívací tkáň. Ukázalo se, že existuje další hypotéza, zveřejněná asi v roce 1995. Přišla s ní paní Leslie Aiello.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. That actually for a given body mass of a primate the metabolic rate was static. What changed was the balance of the tissues available. And two of the most expensive tissues in our human body are nervous tissue and digestive tissue. And what transpired was that people had put forward a hypothesis that was apparently coming up with some fabulous results by about 1995. It's a lady named Leslie Aiello.
Z její studie vyplývá, že jedno je na úkor druhého. Při určité hmotnosti, pokud chcete mít velký mozek, musíte žít s menším střevem.
And the paper then suggested that you traded one for the other. If you wanted your brain for a particular body mass to be large, you had to live with a smaller gut.
Tehdy jsem si řekl, ano, ty dvě věci spolu souvisí. Začal jsem zkoumat pěstování informací, jako by se jednalo o stravu. Nejdřív jsme byli lovci a sběrači informací. A pak se z nás stali zemědělci a pěstitelé informací.
That then set me off completely to say, Okay, these two are connected. So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter-gathers of information. We moved from that to becoming farmers and cultivators of information.
Nedají se tím vysvětlit dnešní bitvy o duševní vlastnictví? Protože ti, kteří byli původem lovci a sběrači, chtěli mít volnost pohybu a sbírat informace jak se jim zachtělo. Zato pěstitelé informací je chtěli obehnat ploty a vytvořit vlastnictví, bohatství, struktury a usídlení. Bylo zřejmé, že mezi těmito dvěma přístupy bude napětí. V oblasti pěstování potravin panovaly obrovské boje mezi pěstiteli a lovci-sběrači. A totéž platí o informacích.
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? Because those people who were hunter-gatherers in origin wanted to be free and roam and pick up information as they wanted, and those that were in the business of farming information wanted to build fences around it, create ownership and wealth and structure and settlement. So there was always going to be a tension within that. And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter-gatherers. And this is happening here.
A s úpravou stravy platí to stejné, jen jsou zde dvě různé školy. Jedna skupina říká: informace se musí destilovat, vezmi jen to hodnotné, odděl to a dej na stůl. Druhá skupina říká ne, nech to vykvasit. Dej to všechno na hromadu a rozemli to, a tak se objeví to hodnotné. To stejné rovněž platí o informacích.
When I moved to preparation, this same thing was true, expect that there were two schools. One group of people said you can distill your information, you can extract value, separate it and serve it up, while another group turned around and said no, no you can ferment it. You bring it all together and mash it up and the value emerges that way. The same is again true with information.
Ale opravdu mě to začalo bavit, když došlo na konzumaci, protože se ukázalo, že lidé konzumují tolika různými způsoby! Někdo nakoupí suroviny v obchodě. Někdo vaří, někdo si nechá posluhovat. Někdo jde do restaurace. A zase, totéž u informací.
But consumption was where it started getting really enjoyable. Because what I began to see then was there were so many different ways people would consume this. They'd buy it from the shop as raw ingredients. Do you cook it? Do you have it served to you? Do you go to a restaurant? The same is true every time as I started thinking about information.
A spousta dalších analogií. Informace mají datum spotřeby, lidé zneužívají špatně datované informace, což se třeba projeví na burze, na hodnotách korporací. To už jsem v tom docela frčel. Tohle stadium nastalo asi po 23 letech.
The analogies were getting crazy -- that information had sell-by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. And by this time I was hooked. And this is about 23 years into this process.
Pak mě napadlo, jak se v televizi objevují různé směsice fakt a fikce, fiktivní dokumenty, filmy podle skutečné události, že třeba časem bude u každé informace uvedeno, kolik procent obsahu jsou fakta. Budeme dávat nálepky, "obsahuje x procent faktů"? Budeme tomu, když vám vypnou zdroj informací, říkat hladovění?
And I began to start thinking of myself as we start having mash-ups of fact and fiction, docu-dramas, mockumentaries, whatever you call it. Are we going to reach the stage where information has a percentage for fact associated with it? We start labeling information for the fact percentage? Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine?
A tím se pomalu dostáváme k závěru. Clay Shirky jednou řekl, že žádné informační přetížení neexistuje, jenom selhání filtru. A já říkám, že informací, podobně jako jídla, nikdy není nadbytek; nemluvíme o potravinovém přetížení. Problém je se spotřebou. A my musíme začít přemýšlet, jak si uvnitř vytvořit dietu, jaká provozovat cvičení, abychom se s informacemi naučili vypořádávat, a systém značení, který nám je pomůže konzumovat s rozumem. Při sledování filmu "Super Size Me" mě napadlo: Co by se asi stalo, kdyby někdo 31 dnů nepřetržitě sledoval Fox News? (Smích) Nebylo by na čase začít s tím něco dělat?
Which brings me to the final element of this. Clay Shirky once stated that there is no such animal as information overload, there is only filter failure. I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload. Fundamentally it's a consumption issue. And we have to start thinking about how we create diets within ourselves, exercise within ourselves, to have the faculties to be able to deal with information, to have the labeling to be able to do it responsibly. In fact, when I saw "Supersize Me," I starting thinking of saying, What would happen if an individual had 31 days nonstop Fox News? (Laughter) Would there be time to be able to work with it?
Takže už začínáte rozumět, že můžou být nemoci, toxiny, a že je potřeba vyvážená strava. Od té doby jsem se začal dívat na to, co dělám, jako na konzumaci informací, tvorbu informací, úpravu informací, jako kdyby to byla potrava. Asi to moc neprospělo mé linii, protože rád praktikuju s obojím.
So you start really understanding that you can have diseases, toxins, a need to balance your diet, and once you start looking, and from that point on, everything I have done in terms of the consumption of information, the production of information, the preparation of information, I've looked at from the viewpoint of food. It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides.
A právě s touhle otázkou se chci rozloučit. Kdybyste o konzumovaných informacích uvažovali jako o jídle, dělali byste něco jinak?
But I'd like to leave you with just that question: If you began to think of all the information that you consume the way you think of food, what would you do differently?
Děkuji vám za pozornost.
Thank you very much for your time.
(Potlesk)
(Applause)