In 1995, the British Medical Journal published an astonishing report about a 29-year-old builder. He accidentally jumped onto a 15-centimeter nail, which pierced straight through his steel-toed boot. He was in such agonizing pain that even the smallest movement was unbearable. But when the doctors took off his boot, they faced a surprising sight: the nail had never touched his foot at all.
W 1995 roku brytyjskie czasopismo medyczne opublikowało zadziwiający raport o 29-letnim budowniczym. Mężczyzna przez przypadek nadepnął na 15-centymetrowy gwóźdź, który przebił na wylot wzmocniony stalą but. Ból był tak ostry, że nawet najmniejszy ruch był nie do zniesienia. Kiedy lekarze zdjęli mu obuwie, okazało się,
For hundreds of years, scientists thought that pain was a direct response to damage. By that logic, the more severe an injury is, the more pain it should cause. But as we’ve learned more about the science of pain, we’ve discovered that pain and tissue damage don’t always go hand in hand, even when the body’s threat signaling mechanisms are fully functioning. We’re capable of experiencing severe pain out of proportion to an actual injury, and even pain without any injury, like the builder, or the well-documented cases of male partners of pregnant women experiencing pain during the pregnancy or labor.
że gwóźdź nawet nie dotknął stopy. Przez setki lat naukowcy wierzyli, że ból jest bezpośrednią reakcją na uszczerbek, a więc, im poważniejsze obrażenia, tym odczuwa się większy ból. W miarę poszerzania wiedzy o bólu, odkryliśmy, że ból i uszkodzenia tkanek nie zawsze idą w parze, nawet jeśli mechanizmy obronne organizmu w pełni działają. Możemy odczuwać intensywny ból niewspółmiernie do faktycznego obrażenia oraz ból bez żadnej przyczyny, tak jak nasz budowniczy, czy jak w przypadkach partnerów kobiet,
What’s going on here? There are actually two phenomena at play: the experience of pain, and a biological process called nociception. Nociception is part of the nervous system’s protective response to harmful or potentially harmful stimuli. Sensors in specialized nerve endings detect mechanical, thermal, and chemical threats. If enough sensors are activated, electrical signals shoot up the nerve to the spine and on to the brain. The brain weighs the importance of these signals and produces pain if it decides the body needs protection. Typically, pain helps the body avoid further injury or damage. But there are a whole set of factors besides nociception that can influence the experience of pain— and make pain less useful.
odczuwających ból w czasie ciąży lub porodu. O co tu chodzi? W grę wchodzą dwa fenomeny: odczuwanie bólu i biologiczny proces zwany nocycepcją. Nocycepcja to reakcja ochronna systemu nerwowego na szkodliwy lub potencjalnie szkodliwy bodziec. Receptory znajdujące się w zakończeniach nerwowych wykrywają mechaniczne, termiczne i chemiczne bodźce. Jeśli aktywuje się wystarczająco dużo receptorów, nerwy strzelają sygnałami elektrycznymi do kręgosłupa i mózgu. Mózg ocenia wagę tych sygnałów i promieniuje bólem, jeśli uzna, że ciało potrzebuje ochrony. Zazwyczaj ból pomaga ciału w uniknięciu dalszych obrażeń, ale istnieje cały zbiór czynników poza nocycepcją,
First, there are biological factors that amplify nociceptive signals to the brain. If nerve fibers are activated repeatedly, the brain may decide they need to be more sensitive to adequately protect the body from threats. More stress sensors can be added to nerve fibers until they become so sensitive that even light touches to the skin spark intense electrical signals. In other cases, nerves adapt to send signals more efficiently, amplifying the message. These forms of amplification are most common in people experiencing chronic pain, which is defined as pain lasting more than 3 months. When the nervous system is nudged into an ongoing state of high alert, pain can outlast physical injury. This creates a vicious cycle in which the longer pain persists, the more difficult it becomes to reverse.
które mają wpływ na odczuwanie bólu i czynią go mniej przydatnym. Po pierwsze istnieją biologiczne czynniki, które wzmacniają sygnały nocyceptywne. Jeśli włókna nerwowe aktywują się raz za razem, mózg może je uznać za nie dość wrażliwe, żeby mogły w pełni chronić ciało przed zagrożeniami. Do włókien nerwowych można dodać więcej receptorów czuciowych, które tak zwiększą ich wrażliwość, że nawet światło padające na skórę będzie dawać silne sygnały elektryczne. W innych przypadkach nerwy przystosowują się do efektywniejszego wysyłania sygnałów, wzmacniając komunikat. Takie formy wzmocnienia zazwyczaj występują u pacjentów cierpiących na chroniczny ból, czyli taki, który trwa ponad 3 miesiące. Kiedy system nerwowy jest ciągle w stanie podwyższonej czujności, ból może występować po ustąpieniu obrażeń fizycznych. Tak powstaje błędne koło, w którym im dłużej utrzymuje się ból,
Psychological factors clearly play a role in pain too, potentially by influencing nociception and by influencing the brain directly. A person’s emotional state, memories, beliefs about pain and expectations about treatment can all influence how much pain they experience. In one study, children who reported believing they had no control over pain actually experienced more intense pain than those who believed they had some control. Features of the environment matter too: In one experiment, volunteers with a cold rod placed on the back of their hand reported feeling more pain when they were shown a red light than a blue one, even though the rod was the same temperature each time. Finally, social factors like the availability of family support can affect perception of pain. All of this means that a multi-pronged approach to pain treatment that includes pain specialists, physical therapists, clinical psychologists, nurses and other healthcare professionals is often most effective.
tym trudniej jest się go pozbyć. Czynniki psychologiczne też odgrywają rolę w odczuwaniu bólu, potencjalnie wpływając na nocycepcję i bezpośrednio na mózg. Stan emocjonalny, wspomnienia, wyobrażenie o bólu czy oczekiwania co do leczenia mogą wpływać na stopień odczuwanego bólu. W pewnym badaniu dzieci, które wierzyły, że nie mają kontroli nad bólem, w istocie cierpiały bardziej niż dzieci, które wierzyły, że ból da się kontrolować. Czynniki środowiskowe też nie są bez znaczenia. W pewnym eksperymencie badani, którym przyłożono zimny pręt do wierzchu dłoni, doświadczyli większego bólu pod wpływem światła czerwonego niż niebieskiego, mimo że pręt w obu przypadkach miał tą samą temperaturę. Aspekty społeczne takie jak wsparcie rodzinny też wpływają na doświadczanie bólu. Ze wszystkich środków wieloaspektowe podejście do leczenia bólu, dostęp do specjalistów, fizjoterapeutów, psychologów klinicznych, personelu medycznego
We’re only beginning to uncover the mechanisms behind the experience of pain, but there are some promising areas of research. Until recently, we thought the glial cells surrounding neurons were just support structures, but now we know they have a huge role in influencing nociception. Studies have shown that disabling certain brain circuits in the amygdala can eliminate pain in rats. And genetic testing in people with rare disorders that prevent them from feeling pain have pinpointed several other possible targets for drugs and perhaps eventually gene therapy.
i pozostałe składowe opieki zdrowotnej przynoszą najlepsze rezultaty. Dopiero zaczynamy odkrywać mechanizmy powodujące odczuwanie bólu, ale badania zapowiadają się obiecująco. Do niedawna myśleliśmy, że komórki glejowe otaczające neurony są wsparciem strukturalnym. Teraz wiemy, że odgrywają ogromną rolę, wpływając na nocycepcję. Badania wykazały, że uszkodzenie pewnych połączeń mózgowych w ciele migdałowatym eliminuje odczuwanie bólu u szczurów. Badania genetyczne u osób cierpiących na rzadkie schorzenie uniemożliwiające im odczuwanie bólu, wskazują na kilka rozwiązań farmakologicznych,