In 1995, the British Medical Journal published an astonishing report about a 29-year-old builder. He accidentally jumped onto a 15-centimeter nail, which pierced straight through his steel-toed boot. He was in such agonizing pain that even the smallest movement was unbearable. But when the doctors took off his boot, they faced a surprising sight: the nail had never touched his foot at all.
En 1995, o <i>British Medical Journal</i> publicou un artigo asombroso sobre un albanel de 29 anos, que, por accidente, pisou un cravo de 15 centímetros que perforou de lado a lado a súa bota de punta de aceiro. Agonizaba de tal xeito que o máis mínimo movemento era insoportable. Pero cando os médicos lle quitaron a bota, viron algo sorprendente: o cravo nunca lle tocou o pé.
For hundreds of years, scientists thought that pain was a direct response to damage. By that logic, the more severe an injury is, the more pain it should cause. But as we’ve learned more about the science of pain, we’ve discovered that pain and tissue damage don’t always go hand in hand, even when the body’s threat signaling mechanisms are fully functioning. We’re capable of experiencing severe pain out of proportion to an actual injury, and even pain without any injury, like the builder, or the well-documented cases of male partners of pregnant women experiencing pain during the pregnancy or labor.
Durante centos de anos, os científicos pensaron que a dor era unha resposta directa a un dano. Por esa lóxica, canto máis grave fora o dano, máis dor se sentiría. Pero a medida que aprendemos máis sobre a ciencia detrás da dor, descubrimos que a dor e o dano nos tecidos non van sempre da man, incluso cando os mecanismos de sinalización funcionan perfectamente. Somos capaces de experimentar unha dor desproporcionada fronte ao dano real, e incluso dor sen ningunha ferida, igual que o albanel, ou outros casos ben documentados sobre a parella masculina dunha muller preñada que experimentan dor durante o embarazo ou o parto.
What’s going on here? There are actually two phenomena at play: the experience of pain, and a biological process called nociception. Nociception is part of the nervous system’s protective response to harmful or potentially harmful stimuli. Sensors in specialized nerve endings detect mechanical, thermal, and chemical threats. If enough sensors are activated, electrical signals shoot up the nerve to the spine and on to the brain. The brain weighs the importance of these signals and produces pain if it decides the body needs protection. Typically, pain helps the body avoid further injury or damage. But there are a whole set of factors besides nociception that can influence the experience of pain— and make pain less useful.
Que está pasando aquí? Hai dous fenómenos actuando: a sensación de dor e o proceso biolóxico chamado nocicepción. A nocicepción é parte da resposta defensiva do sistema nervioso fronte a estímulos potencialmente daniños. Uns sensores en terminacións nerviosas especializadas detectan estímulos mecánicos, térmicos e químicos. Se suficientes sensores se activan, dispáranse sinais eléctricos polos nervios ata a espiña dorsal e o cerebro. O cerebro avalía a importancia destes sinais e produce dor se decide que o corpo necesita protexerse. O normal é que a dor axude a evitar máis feridas ou dano, pero hai un conxunto de factores alén da nocicepción que poden influír na sensación de dor e facer que sexa menos útil.
First, there are biological factors that amplify nociceptive signals to the brain. If nerve fibers are activated repeatedly, the brain may decide they need to be more sensitive to adequately protect the body from threats. More stress sensors can be added to nerve fibers until they become so sensitive that even light touches to the skin spark intense electrical signals. In other cases, nerves adapt to send signals more efficiently, amplifying the message. These forms of amplification are most common in people experiencing chronic pain, which is defined as pain lasting more than 3 months. When the nervous system is nudged into an ongoing state of high alert, pain can outlast physical injury. This creates a vicious cycle in which the longer pain persists, the more difficult it becomes to reverse.
Hai factores biolóxicos que amplifican os sinais nociceptivos para o cerebro. Se as fibras nerviosas se activan repetidamente, o cerebro decide que necesita unha maior sensibilidade para protexer adecuadamente o corpo das ameazas. O número de sensores do estrés nas fibras nerviosas pode aumentar ata que se volven tan sensibles que incluso un pequeno roce na pel dispara un intenso sinal eléctrico. Noutros casos, os nervios adáptanse para enviar sinais máis eficientemente e amplificar a mensaxe. Estas formas de amplificación son máis comúns en persoas que sofren dor crónica, que se define como ter dor durante máis de tres meses seguidos. Cando se leva o sistema nervioso a un estado de alerta máximo, a dor pode durar máis que a ferida. Isto crea un círculo vicioso onde canto máis dure a dor, máis difícil se volve revertela.
Psychological factors clearly play a role in pain too, potentially by influencing nociception and by influencing the brain directly. A person’s emotional state, memories, beliefs about pain and expectations about treatment can all influence how much pain they experience. In one study, children who reported believing they had no control over pain actually experienced more intense pain than those who believed they had some control. Features of the environment matter too: In one experiment, volunteers with a cold rod placed on the back of their hand reported feeling more pain when they were shown a red light than a blue one, even though the rod was the same temperature each time. Finally, social factors like the availability of family support can affect perception of pain. All of this means that a multi-pronged approach to pain treatment that includes pain specialists, physical therapists, clinical psychologists, nurses and other healthcare professionals is often most effective.
Os factores fisiolóxicos tamén teñen un papel na dor. Poden influír na nocicepción e directamente no propio cerebro. O estado emocional, os recordos, crenzas sobre a dor ou expectativas sobre un tratamento poden afectar a canta dor se experimenta. Nun estudo, os nenos que crían non ter control sobre a dor en realidade experimentaron unha dor máis intensa que os que crían que tiñan algún control. Os factores ambientais tamén inflúen: nun experimento, os voluntarios cunha vara fría colocada no envés da man afirmaron ter máis dor ao ensinarlles unha luz vermella que unha azul, aínda que a vara estivese á mesma temperatura. Por último, os factores sociais, como un apoio familiar, poden afectar á percepción da dor. Todo isto significa que unha abordaxe múltiple para o tratamento da dor que inclúa especialistas na dor, fisioterapeutas, psicólogos, médicos e outros profesionais sanitarios adoita ser máis efectiva.
We’re only beginning to uncover the mechanisms behind the experience of pain, but there are some promising areas of research. Until recently, we thought the glial cells surrounding neurons were just support structures, but now we know they have a huge role in influencing nociception. Studies have shown that disabling certain brain circuits in the amygdala can eliminate pain in rats. And genetic testing in people with rare disorders that prevent them from feeling pain have pinpointed several other possible targets for drugs and perhaps eventually gene therapy.
Só estamos comezando a descubrir os mecanismos detrás da sensación de dor, pero hai áreas de estudo moi prometedoras. Ata hai pouco tempo, pensabamos que as células da glía que envolven as neuronas só eran estruturas de soporte, pero agora sabemos que teñen unha gran influencia sobre a nocicepción. Demostrouse que, inhabilitando certos circuítos cerebrais da amígdala, pódese eliminar a dor en ratas. Probas xenéticas en persoas con trastornos raros que lles impiden sentir dor sinalaron varias posibles dianas para medicamentos e tal vez, nun futuro, para a terapia xénica.