How many of you have seen the Alfred Hitchcock film "The Birds"? Any of you get really freaked out by that? You might want to leave now.
Quem aqui viu o filme "Os pássaros" de Alfred Hitchcock? Quem ficou muito assustado com ele? Se quiserem, podem ir-se embora.
(Laughter)
(Risos)
So this is a vending machine for crows. Over the past few days, many of you have been asking, "How did you come to this? How did you get started doing this?" It started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of, anyway, at a cocktail party. About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine. We were sitting there, and he was complaining about the crows that were all over his yard and making a big mess. And he was telling me we ought to eradicate these things, kill them, because they're making a mess. I said that was stupid, maybe we should just train them to do something useful. And he said that was impossible.
Isto é uma máquina de vendas para corvos. Nos últimos dias, talvez tenham perguntado: "Como é que pensou isto? Como é que começou?" Começou, como muitas boas ideias, ou muitas ideias que não nos largam, numa festa. Há uns 10 anos, eu estava numa festa com um amigo meu. Estávamos a conversar e ele começou a queixar-se dos corvos que andavam pelo seu quintal a fazer estragos. Estava a dizer-me que devíamos erradicar aquelas aves, matá-las, porque só faziam estragos. Eu disse que isso era estúpido, devíamos treiná-los a fazer qualquer coisa útil. Ele disse que era impossível.
And I'm sure I'm in good company in finding that tremendously annoying, when someone tells you it's impossible. So I spent the next 10 years reading about crows in my spare time.
E tenho a certeza que há muita gente que ache extremamente irritante que nos digam que é impossível. Por isso, passei os 10 anos seguintes a ler sobre corvos nos meus tempos livres.
(Laughter)
(Risos)
And after 10 years of this, my wife said, "You've got to do this thing you've been talking about, and build the vending machine." So I did. But part of the reason I found this interesting is, I started noticing that we're very aware of all the species that are going extinct on the planet as a result of human habitation expansion, and no one seems to be paying attention to all the species that are actually living; they're surviving. And I'm talking specifically about synanthropic species, which have adapted specifically for human ecologies, species like rats and cockroaches and crows.
Ao fim de 10 anos, a minha mulher disse: "Tens que fazer isso de que andas sempre a falar "e construir a máquina de vendas". Foi o que eu fiz. Mas em parte foi porque achei que era interessante. Primeiro, reparei que temos consciência de todas as espécies do planeta que estão em vias de extinção, por causa da expansão do "habitat" humano e ninguém parece prestar atenção a todas as espécies que vivem, que estão a sobreviver. Falo especificamente das espécies sinantrópicas que se têm adaptado especificamente à ecologia humana, espécies como as ratazanas, as baratas e os corvos.
And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted. They'd become extremely adept at living with us. And in return, we just tried to kill them all the time.
Quando comecei a observá-las, descobri que estavam bem adaptadas. Adaptaram-se muito bem a viver connosco. Em troca, estamos sempre a tentar matá-las.
(Laughter)
(Risos)
And in doing so, we were breeding them for parasitism. We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways. So, for example, rats are incredibly responsive breeders. And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using. So I thought, let's build something that's mutually beneficial; something that we can both benefit from, and find some way to make a new relationship with these species. So I built the vending machine.
Ao fazer isso, estamos a criá-las para o parasitismo. Estamos a dar-lhes razões para se adaptarem a novas formas. Por exemplo, as ratazanas são excelentes reprodutoras. As baratas, como sabem todos os que tentaram livrar-se delas, tornaram-se imunes aos venenos que usamos. Então pensei construir qualquer coisa que seja mutuamente benéfica, qualquer coisa de que ambos possamos beneficiar e encontrar um meio de travar uma nova relação com essas espécies. Assim, criei a máquina de vendas.
But the story of the vending machine is a little more interesting if you know more about crows. It turns out, crows aren't just surviving with human beings; they're actually thriving. They're found everywhere on the planet except for the Arctic and the southern tip of South America. And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings. So we may not think about them, but they're always around. And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now. And out of those, nine-tenths of the human growth population is occurring in cities. We're seeing a population boom with crows. So bird counts are indicating that we might be seeing up to exponential growth in their numbers. So that's no great surprise.
Mas a história da máquina de vendas é mais interessante, se sabemos mais sobre os corvos. Os corvos não estão só a sobreviver com os seres humanos, estão a prosperar. Estão em toda a parte, no planeta, exceto no Ártico e na ponta sul da América do Sul. Em toda essa área, só raramente os encontramos a mais de cinco quilómetros dos seres humanos. Podemos nem pensar neles mas eles estão sempre por perto. Não admira que, dado o crescimento da população humana, mais de metade da população humana vive hoje em cidades. E 90% do aumento da população humana ocorre nas cidades. Assistimos a uma explosão da população dos corvos. Assim, a contagem das aves indica que esse crescimento pode ser exponencial. Isso não é uma grande surpresa.
But what was really interesting to me was to find out that the birds were adapting in a pretty unusual way. And I'll give you an example of that. This is Betty. She's a New Caledonian crow. And these crows use sticks in the wild to get insects and whatnot out of pieces of wood. Here, she's trying to get a piece of meat out of a tube. But the researchers had a problem. They messed up and left just a stick of wire in there. And she hadn't had the opportunity to do this before. You see, it wasn't working very well. So she adapted.
O interessante para mim foi descobrir que as aves estão a adaptar-se de forma pouco vulgar. Vou dar-vos um exemplo. Esta é Betty, um corvo da Nova Caledónia. Estes corvos usam pauzinhos para apanhar insetos e outras coisas em troncos de madeira. Aqui, está a tentar tirar um pedaço de carne de um tubo. Mas os investigadores tinham um problema. Misturaram tudo e deixaram-lhe lá dentro um arame. Ela nunca tinha feito isto antes. Como veem, as coisas não estão a correr muito bem. Então, ela adaptou-se.
Now, this is completely unprompted; she had never seen this done before. No one taught her to bend this into a hook or had shown her how it could happen. But she did it all on her own. So keep in mind -- she's never seen this done.
Isto foi totalmente inesperado, ela nunca tinha sido vista a fazer isto. Ninguém lhe ensinou a dobrar isto num gancho nem lhe mostrou como o podia fazer. Mas ela fê-lo por si mesma. Não se esqueçam, ele nunca tinha feito isto.
(Laughter)
(Risos)
Right.
Certo.
(Laughter)
(Risos)
Yeah. All right.
Ok.
(Applause)
(Aplausos)
So that's the part where the researchers freak out.
Esta é a parte em que os investigadores se passaram.
(Laughter)
(Risos)
It turns out, we've been finding more and more that crows are really intelligent. Their brains are in the same proportion as chimpanzee brains are. There's all kinds of anecdotes for the different kinds of intelligence they have. For example, in Sweden, crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice. And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait. It's pretty annoying for the fishermen.
Acontece que cada vez mais descobrimos que os corvos são muito inteligentes. O cérebro deles tem a mesma proporção que o cérebro dos chimpanzés. Há muitas histórias que ilustram a inteligência que têm. Por exemplo, na Suécia, os corvos esperam que os pescadores lancem as linhas nos buracos do gelo. Quando os pescadores se afastam, os corvos poisam, puxam as linhas e comem o peixe ou o isco. É muito irritante para os pescadores, Numa tática totalmente diferente,
On an entirely different tack, at University of Washington a few years ago, they were doing an experiment where they captured some crows on campus. Some students went out, netted some crows, brought them in, weighed and measured them, and let them back out again. And they were entertained to discover that for the rest of the week, whenever these particular students walked around campus, these crows would caw at them and run around, and make their life kind of miserable.
na Universidade de Washington, há uns anos, os estudantes apanharam corvos no campus, para uma experiência. Usaram redes e apanharam uns corvos, pesaram-nos e mediram-nos e libertaram-nos de novo. Deliciaram-se a descobrir que, durante o resto da semana, sempre que os mesmos estudantes passeavam pelo campus, aqueles corvos crocitavam-lhes. corriam à volta deles, e não os deixavam sossegados.
(Laughter)
(Risos)
They were significantly less entertained when this went on for the next week. And the next month. And after summer break. Until they finally graduated and left campus, and -- glad to get away, I'm sure -- came back sometime later, and found the crows still remembered them.
Ficaram menos deliciados quando isso continuou ma semana seguinte. E no mês seguinte. E depois das férias de verão. Por fim, acabaram o curso e abandonaram o campus. Quando voltaram algum tempo depois os corvos ainda se lembravam deles, (Risos)
(Laughter)
So, the moral being: don't piss off crows. So now, students at the University of Washington that are studying these crows, do so with a giant wig and a big mask.
A moral é esta: não chateiem os corvos. Agora, os estudantes da Universidade de Washington que estudam os corvos, usam uma peruca gigante e uma grande máscara.
(Laughter)
(Risos)
It's fairly interesting.
É muito interessante.
(Laughter)
(Risos)
So we know these crows are really smart, but the more I dug into this, the more I found that they actually have an even more significant adaptation.
Sabemos que estes corvos são muito inteligentes mas quanto mais aprofundo, mais descubro que se adaptaram de forma ainda mais significativa. (Vídeo)
Video: Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments. In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: drop it among the traffic. The problem now is collecting the bits, without getting run over. Wait for the light to stop the traffic. Then, collect your cracked nut in safety.
Os corvos tornaram-se muito competentes em viver nestes ambientes urbanos. Nesta cidade japonesa, engendraram uma forma de comer uma coisa que, normalmente, não conseguiam comer. Deixam-na cair no meio do trânsito. O problema é apanhar os pedaços, sem ser atropelado Esperam pela luz para o trânsito parar. Depois, apanham as nozes partidas, com toda a segurança.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Joshua Klein: Yeah, pretty interesting. What's significant about this isn't that crows are using cars to crack nuts. In fact, that's old hat for crows. This happened about 10 years ago in a place called Sendai City, at a driving school in the suburbs of Tokyo. And since that time, all the crows in the neighborhood are picking up this behavior. Now every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch.
Joshua Klein: É muito interessante. O que é significativo nisto é que os corvos usam os carros para partir as nozes. É uma coisa antiga para os corvos. Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. Desde então, todos os corvos das vizinhanças adotaram este comportamento. Agora, todos os corvos num raio de 5 km esperam no passeio para apanhar o almoço.
So they're learning from each other. And research bears this out. Parents seem to be teaching their young. They learn from their peers, they learn from their enemies. If I have a little extra time, I'll tell you about a case of crow infidelity that illustrates that nicely. The point being, they've developed cultural adaptation. And as we heard yesterday, that's the Pandora's box that's getting human beings in trouble, and we're starting to see it with them. They're able to very quickly and very flexibly adapt to new challenges and new resources in their environment, which is really useful if you live in a city.
Assim, aprendem uns com os outros. Segundo parece, os pais ensinam os filhos. Aprendem com os seus iguais, aprendem com os inimigos. Se me sobrar tempo, conto um caso de infidelidade de um corvo que ilustra isto muito bem. A questão é que eles desenvolveram uma adaptação cultural. Isto é uma caixa de Pandora que está a causar problemas aos seres humanos e estamos a começar a ver isso. Eles conseguem adaptar-se, muito rápida e flexivelmente, a novos desafios e a novos recursos do seu meio ambiente o que é muito útil para quem vive numa cidade.
So we know that there's lots of crows. We found out they're really smart and they can teach each other. When all this became clear, I realized the only obvious thing to do is build a vending machine. So that's what we did. This is a vending machine for crows. And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages. It's pretty simple. Basically, what happens is that we put this out in a field or someplace where there's lots of crows. We put coins and peanuts all around the base of the machine. Crows eventually come by, eat the peanuts, and get used to the machine being there. Eventually, they eat all the peanuts. Then they see peanuts here on the feeder tray, and hop up and help themselves. Then they leave, the machine spits up more coins and peanuts, and life is dandy if you're a crow -- you can come back anytime and get yourself a peanut.
Sabemos que há imensos corvos. Descobrimos que são muito inteligentes e podem ensinar-se uns aos outros. Quando isto se tornou claro, percebi que a única coisa a fazer era criar uma máquina de vendas. Foi o que eu fiz. Esta é uma máquina de vendas para corvos. Usa o treino skinneriano para modelar o comportamento em quatro fases. É muito simples. Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos. Pomos moedas e amendoins em volta da base da máquina. Os corvos aparecem, comem os amendoins, e habituam-se à máquina que está ali. Por fim, comem todos os amendoins. Depois veem os amendoins na bandeja, saltam para cima dela e servem-se. Depois, vão-se embora, a máquina cospe mais moedas e amendoins e a vida é uma maravilha para os corvos — voltam em qualquer altura e servem-se de um amendoim.
So when they get really used to that, we move on to the crows coming back. Now they're used to the sound of the machine; they keep coming back and digging out peanuts from the pile of coins that's there. When they get really happy about this, we stymie them.
Depois de eles estarem habituados, passamos à segunda fase. Eles já estão habituados ao som da máquina, continuam a voltar e procuram os amendoins entre as moedas que ali estão. Quando eles já estão completamente habituados, mudamos para a terceira fase, em que só lhes damos uma moeda.
We move to the third stage, where we only give them a coin. Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off. So they do what they do in nature when they're looking for something: sweep things out of the way with their beak. They do that here, and that knocks the coins down the slot. When that happens, they get a peanut. This goes on for some time. The crows learn that all they have to do is show up, wait for the coin to come out, put it in the slot, then get their peanut.
Como acontece connosco, quando estamos habituados a uma coisa boa, eles ficam chateados com isso. E fazem o que fazem na natureza quando procuram alguma coisa: reviram as coisas todas com o bico. Isso faz cair uma moeda na ranhura. Quando isso acontece, obtêm um amendoim. Isso acontece durante um tempo. Os corvos aprendem que só têm que esperar que a moeda saia, colocam-na na ranhura e obtêm o amendoim.
When they're good and comfortable with that, we move to the final stage, where they show up and nothing happens. This is where we see the difference between crows and other animals. Squirrels, for example, would show up, look for the peanut, go away. Come back, look for the peanut, go away. They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Quando já se sentem à vontade com isso, passamos para a fase final em que não acontece nada. É aí que vemos a diferença entre os corvos e outros animais. Os esquilos, por exemplo, aparecem, procuram o amendoim e vão-se embora. Voltam, procuram o amendoim e vão-se embora. Fazem isso meia dúzia de vezes, antes de se aborrecerem e depois vão-se embora brincar na autoestrada
Crows, on the other hand, show up and they try and figure it out. They know this machine has been messing with them through three different stages of behavior.
Os corvos, por outro lado, aparecem e tentam perceber a coisa. Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos.
(Laughter)
(Risos)
They figure there must be more to it. So they poke at it and peck at it. And eventually some crow gets a bright idea: "Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, hops down, picks it up, drops it in the slot, and we're off to the races. That crow enjoys a temporary monopoly on peanuts, until his friends figure out how to do it, and then there we go.
Imaginam que deve haver mais qualquer coisa. Esgaravatam e bicam. Por fim, algum dos corvos tem uma ideia brilhante: "Há aqui montes de moedas da primeira fase". Agarra nela, deixa-a cair na ranhura e já está. Aquele corvo goza um monopólio temporário de amendoins até os amigos descobrirem o que fazer e pronto.
So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts. Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
O que é significativo nisto é que podemos treinar corvos a apanhar amendoins. Atenção, há 216 milhões de dólares de trocos perdidos por ano mas acho que não posso contar com isso para treinar corvos.
(Laughter)
(Risos)
Instead, I think we should look a little bit larger. I think crows can be trained to do other things. For example, why not train them to pick up garbage after stadium events? Or find expensive components from discarded electronics? Or maybe do search and rescue? The main point of all this for me is, we can find mutually beneficial systems for these species. We can find ways to interact with these other species that doesn't involve exterminating them, but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance.
Em vez disso, penso que devíamos procurar um pouco mais longe. Os corvos podem ser treinados para fazer outras coisas. Porque não treiná-los para apanhar lixo, depois de eventos nos estádios? Ou encontrar componentes caros de eletrónicas abandonadas? Ou talvez fazer pesquisas e salvamentos? O ponto principal nisto é que podemos encontrar sistemas benéficos comuns para estas espécies, encontrar formas de interagir com outras espécies que não sejam exterminá-las mas que envolvam encontrar um equilíbrio com elas que seja um equilíbrio útil.
Thanks very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)