I'd like to invite you to close your eyes.
Я предлагаю вам сейчас закрыть глаза.
Imagine yourself standing outside the front door of your home. I'd like you to notice the color of the door, the material that it's made out of. Now visualize a pack of overweight nudists on bicycles.
Представьте, что вы стоите перед дверью своего дома. Обратите внимание, какого она цвета и из какого сделана материала. Теперь представьте себе группу тучных нудистов на велосипедах.
(Laughter)
Они участвуют в велопробеге нудистов
They are competing in a naked bicycle race, and they are headed straight for your front door. I need you to actually see this. They are pedaling really hard, they're sweaty, they're bouncing around a lot. And they crash straight into the front door of your home. Bicycles fly everywhere, wheels roll past you, spokes end up in awkward places. Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light. The light is shining down on Cookie Monster. Cookie Monster is waving at you from his perch on top of a tan horse. It's a talking horse. You can practically feel his blue fur tickling your nose. You can smell the oatmeal raisin cookie that he's about to shovel into his mouth. Walk past him. Walk past him into your living room. In your living room, in full imaginative broadband, picture Britney Spears. She is scantily clad, she's dancing on your coffee table, and she's singing "Hit Me Baby One More Time." And then, follow me into your kitchen. In your kitchen, the floor has been paved over with a yellow brick road, and out of your oven are coming towards you Dorothy, the Tin Man, the Scarecrow and the Lion from "The Wizard of Oz," hand-in-hand, skipping straight towards you.
и несутся прямо к вашей двери. Очень важно, чтобы вы это всё действительно представили. Они изо всех сил крутят педали, с них льётся пот, их качает из стороны в сторону. Они врезаются аккурат в дверь вашего дома. Велосипеды и колеса разлетаются в разные стороны, спицы втыкаются где надо и где не надо. Переступите порог вашего дома. Войдите в прихожую или холл, что там у вас с другой стороны, и обратите внимание на качество освещения вокруг. Свет падает сверху прямо на Коржика. Коржик машет вам рукой, взгромоздившись на лошадь гнедой масти. Это говорящая лошадь. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри. Вы слышите запах овсяного печенья с изюмом, которое он вот-вот запихнёт себе в рот. Пройдите мимо него и зайдите в вашу гостиную. Там во всей её красе представьте себе Бритни Спирс. Едва прикрытая одеждой, она танцует на журнальном столике и распевает «Ещё разок, детка». Теперь пойдёмте за мной на кухню. У вас на кухне вместо пола мощёная жёлтая дорога, по которой из вашей духовки к вам направляются Дороти, Жестяной Дровосек, Страшила и Трусливый Лев из «Волшебника из Страны Оз». Они держатся за руки и вприпрыжку направляются к вам.
Okay. Open your eyes.
Представили? Теперь открывайте глаза.
I want to tell you about a very bizarre contest that is held every spring in New York City. It's called the United States Memory Championship. And I had gone to cover this contest a few years back as a science journalist, expecting, I guess, that this was going to be like the Superbowl of savants. This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep.
Я хочу рассказать вам об очень странном соревновании, проводящемся каждую весну в Нью-Йорке. Оно называется Чемпионат США по запоминанию. Я ездил туда несколько лет назад в качестве научного журналиста, ожидая, видимо, что это будет чем-то вроде Суперкубка учёных. Участниками были кучка парней и несколько девушек разных возрастов и разной степени чистоплотности.
(Laughter)
(Смех)
They were memorizing hundreds of random numbers, looking at them just once. They were memorizing the names of dozens and dozens and dozens of strangers. They were memorizing entire poems in just a few minutes. They were competing to see who could memorize the order of a shuffled pack of playing cards the fastest. I was like, this is unbelievable. These people must be freaks of nature.
Они соревновались в запоминании произвольных чисел после всего одного просмотра. Они запоминали имена десятков незнакомцев. Они за несколько минут заучивали целые стихотворения. Они соревновались, чтобы узнать, кто быстрее всех запомнит порядок карт в перетасованной колоде. Я втихомолку восхищался: «Вот это да! Да это же просто какие-то уродцы».
And I started talking to a few of the competitors. This is a guy called Ed Cook, who had come over from England, where he had one of the best-trained memories. And I said to him, "Ed, when did you realize that you were a savant?" And Ed was like, "I'm not a savant. In fact, I have just an average memory. Everybody who competes in this contest will tell you that they have just an average memory. We've all trained ourselves to perform these utterly miraculous feats of memory using a set of ancient techniques, techniques invented 2,500 years ago in Greece, the same techniques that Cicero had used to memorize his speeches, that medieval scholars had used to memorize entire books." And I said, "Whoa. How come I never heard of this before?"
Я решил поговорить с некоторыми участниками. Вот этого парня зовут Эд Кук и он приехал из Англии, где он известен, как обладатель самой натренированной памяти. Я спросил его: «Эд, а когда ты понял, что у тебя есть столь незаурядные способности?» Эд ответил: «Да нет у меня никаких способностей. У меня совершенно заурядная память. Любой участник этих соревнований тебе скажет, что у него средние способности к запоминанию. Мы натренировали себя, чтобы демонстрировать такое сверхъестественное мастерство запоминания. Для этого мы использовали древние приёмы, изобретённые ещё в Греции 2500 лет назад. Те же приёмы, которыми пользовался Цицерон, когда заучивал свои речи, или средневековые учёные, которые заучивали книги целиком». Я ответил: «Вот это да! А почему я никогда про такое не слышал?»
And we were standing outside the competition hall, and Ed, who is a wonderful, brilliant, but somewhat eccentric English guy, says to me, "Josh, you're an American journalist. Do you know Britney Spears?" I'm like, "What? No. Why?" "Because I really want to teach Britney Spears how to memorize the order of a shuffled pack of playing cards on U.S. national television. It will prove to the world that anybody can do this."
Мы стояли за дверями зала, где проходили соревнования, и Эд — такой замечательный умница англичанин, хоть и малость эксцентричный, вдруг говорит: «Джош, вот ты — американский журналист. А ты знаком с Бритни Спирс?» Я удивился: «Что? Нет, не знаком. А тебе это зачем?» «А затем, что уж очень хочется научить Бритни Спирс запоминать порядок карт в перетасованной колоде и показать это всё по телевизору. И все увидят, что любой человек способен этому научиться».
(Laughter)
(Смех)
I was like, "Well, I'm not Britney Spears, but maybe you could teach me. I mean, you've got to start somewhere, right?" And that was the beginning of a very strange journey for me.
Я ему ответил: «Я, конечно, не Бритни Спирс, но, может быть, ты меня научишь? Надо же с чего-то начинать». Так началось моё очень своеобразное приключение.
I ended up spending the better part of the next year not only training my memory, but also investigating it, trying to understand how it works, why it sometimes doesn't work, and what its potential might be.
Большую часть следующего года я посвятил тому, чтобы не просто тренировать память, а ещё и изучать её особенности, пытаться понять, как она работает, почему иногда она отказывается работать, и какие у неё есть скрытые резервы.
And I met a host of really interesting people. This is a guy called E.P. He's an amnesic who had, very possibly, the worst memory in the world. His memory was so bad, that he didn't even remember he had a memory problem, which is amazing. And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are.
Я познакомился с кучей потрясающе интересных людей. Вот этого мужика зовут И.П. У него проблемы с памятью. Может даже у него самая плохая в мире память. Дела его настолько плохи, что он даже не помнит, что у него проблемы с памятью. Это просто потрясающе. То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он — живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность.
At the other end of the spectrum, I met this guy. This is Kim Peek, he was the basis for Dustin Hoffman's character in the movie "Rain Man." We spent an afternoon together in the Salt Lake City Public Library memorizing phone books, which was scintillating.
А на другом конце спектра был вот этот мужик. Его зовут Ким Пик. Он был прообразом героя Дастина Хоффмана в «Человеке дождя». Мы провели вместе полдня в библиотеке в Солт-Лейк-Сити, заучивая наизусть телефонный справочник — увлекательнейшее занятие.
(Laughter)
(Смех)
And I went back and I read a whole host of memory treatises, treatises written 2,000-plus years ago in Latin, in antiquity, and then later, in the Middle Ages. And I learned a whole bunch of really interesting stuff. One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds.
Потом ещё я прочёл кучу трактатов, посвящённых проблемам памяти, написанных две с лишним тысячи лет назад на латыни в античные времена и позже в средневековье. Я узнал много интересного и полезного. Вот, например, такой факт, что когда-то мысль о том, что память нужно тренировать и развивать, никому не была столь чужда, как это кажется сегодня. Было время, когда люди тратили время на свою память, заботливо наполняя её содержимым.
Over the last few millenia, we've invented a series of technologies -- from the alphabet, to the scroll, to the codex, the printing press, photography, the computer, the smartphone -- that have made it progressively easier and easier for us to externalize our memories, for us to essentially outsource this fundamental human capacity. These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us. They've changed us culturally, and I would argue that they've changed us cognitively. Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how.
На протяжении нескольких последних столетий мы изобрели целый набор приёмов — от алфавита до свитков и манускриптов, рукописных книг, печатного станка, фотографии, компьютеров и коммуникаторов — всего того, что постепенно всё больше облегчало нашу задачу сохранения и передачи воспоминаний. Вплоть до того, что мы полностью сложили с себя эти обязанности, бывшие когда-то неотъемлемой частью нашего сознания. Эти технологии сделали возможным наш современный мир, но они и нас изменили. Они изменили наши культурные традиции. Я даже не побоюсь утверждать, что они изменили нашу способность мыслить. У нас пропала необходимость что-либо запоминать и иногда кажется, что мы забыли как это делается.
One of the last places on Earth where you still find people passionate about this idea of a trained, disciplined, cultivated memory, is at this totally singular memory contest. It's actually not that singular, there are contests held all over the world. And I was fascinated, I wanted to know how do these guys do it.
Одним из последних мест на Земле, где вы ещё найдёте людей, увлечённых этой проблемой тренировки и развития памяти, как раз и является вот это уникальное состязание по запоминанию. В нём нет даже ничего уникального — такие соревнования проводятся по всему миру. Я был покорён. Мне хотелось узнать, как эти парни такого добились.
A few years back a group of researchers at University College London brought a bunch of memory champions into the lab. They wanted to know: Do these guys have brains that are somehow structurally, anatomically different from the rest of ours? The answer was no. Are they smarter than the rest of us? They gave them a bunch of cognitive tests, and the answer was: not really.
Несколько лет назад исследовательская группа Университетского колледжа Лондона собрала таких чемпионов по запоминанию вместе в одну лабораторию. Им хотелось узнать: неужели у этих людей мозги как-то иначе устроены, чем у нас с вами? Ответ получился отрицательный. Может быть тогда они умнее нас с вами? Они устроили им тесты на определение умственных способностей. Оказалось, что нет — не умнее они.
There was, however, one really interesting and telling difference between the brains of the memory champions and the control subjects that they were comparing them to. When they put these guys in an fMRI machine, scanned their brains while they were memorizing numbers and people's faces and pictures of snowflakes, they found that the memory champions were lighting up different parts of the brain than everyone else. Of note, they were using, or they seemed to be using, a part of the brain that's involved in spatial memory and navigation. Why? And is there something that the rest of us can learn from this?
Впрочем, одна разница всё же была замечена между умственными способностями этих чемпионов и людей из контрольной группы, с которыми производили сравнение. Чемпионов протестировали на томографе и сканировали их мозг в процессе запоминания чисел, лиц людей и фотографий снежинок. Сканирование показало, что у чемпионов по запоминанию активизировались другие участки мозга, нежели чем у остальных людей. Было замечено, что они использовали, или казалось, что использовали, часть мозга, отвечающую за пространственную память и перемещения. Почему? И можем ли мы извлечь что-то полезное из этой информации?
The sport of competitive memorizing is driven by a kind of arms race where, every year, somebody comes up with a new way to remember more stuff more quickly, and then the rest of the field has to play catch-up.
Соревнования по запоминанию очень похожи на своего рода гонку вооружений, когда из года в год кто-нибудь придумывает всё новые и новые способы быстрейшего запоминания, а остальные конкуренты вынуждены его догонять.
This is my friend Ben Pridmore, three-time world memory champion. On his desk in front of him are 36 shuffled packs of playing cards that he is about to try to memorize in one hour, using a technique that he invented and he alone has mastered. He used a similar technique to memorize the precise order of 4,140 random binary digits in half an hour.
Это мой друг Бэн Придмор — трёхкратный чемпион мира по запоминанию. Здесь перед ним на столе лежат 36 колод перетасованных игральных карт, порядок которых он будет пытаться запомнить в отведённый час, используя отточенные приёмы собственного изобретения. Он использовал похожую технику, чтобы запомнить точный порядок 4140 произвольных двоичных чисел
(Laughter)
за полчаса.
Yeah.
Да.
And while there are a whole host of ways of remembering stuff in these competitions, everything, all of the techniques that are being used, ultimately come down to a concept that psychologists refer to as "elaborative encoding."
И несмотря на то, что существует множество приёмов запоминания для участия в таких соревнованиях, все эти различные техники сводятся к тому, что психологи называют развивающим кодированием.
And it's well-illustrated by a nifty paradox known as the Baker/baker paradox, which goes like this: If I tell two people to remember the same word, if I say to you, "Remember that there is a guy named Baker." That's his name. And I say to you, "Remember that there is a guy who is a baker." Okay? And I come back to you at some point later on, and I say, "Do you remember that word that I told you a while back? Do you remember what it was?" The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is a baker. Same word, different amount of remembering; that's weird. What's going on here?
Этот приём можно легко продемонстрировать с помощью забавного парадокса, известного под названием парадокс Булочкина/булочника. Вот в чём его суть. Если я попрошу двух людей запомнить одно и то же слово, и скажу одному: «Запомни, что этого человека зовут Булочкин». Фамилия у него такая. А другому человеку я скажу: «Запомни, что этот человек — булочник». А позже я пойду и спрошу этих людей: «Помните то слово, что я просил вас запомнить? Вы помните, что это было за слово?» Вероятность того, что тот, кому я сказал, что фамилия человека была Булочкин, вспомнит это слово меньше, чем у того, кому я сказал, что он булочник по профессии. Одно и то же слово, но странно, что запоминается по-разному. В чём тут дело?
Well, the name Baker doesn't actually mean anything to you. It is entirely untethered from all of the other memories floating around in your skull. But the common noun "baker" -- we know bakers. Bakers wear funny white hats. Bakers have flour on their hands. Bakers smell good when they come home from work. Maybe we even know a baker. And when we first hear that word, we start putting these associational hooks into it, that make it easier to fish it back out at some later date. The entire art of what is going on in these memory contests, and the entire art of remembering stuff better in everyday life, is figuring out ways to transform capital B Bakers into lower-case B bakers -- to take information that is lacking in context, in significance, in meaning, and transform it in some way, so that it becomes meaningful in the light of all the other things that you have in your mind.
Фамилия Булочкин для вас ничего не значит. Она абсолютно оторвана от любых воспоминаний, роящихся у вас в голове. А вот известное всем слово булочник. Мы знаем булочников. Булочники носят забавные белые колпаки. У булочников руки испачканы в муке. Булочники вкусно пахнут, приходя с работы. Возможно, вы даже знакомы с каким-нибудь булочником. И когда мы впервые слышим это слово, мы сразу начинаем оставлять ассоциативные зацепки, которые позже помогут нам выудить эту информацию. Искусство запоминания, на котором построены все эти соревнования, как и искусство запоминания фактов в повседневной жизни, заключается в том, чтобы превратить Булочкиных в булочников. Вы берёте информацию, оторванную от контекста, не несущую для вас никакой смысловой или значимой нагрузки, и превращаете её во что-то, что имеет для вас смысл, что как-то соотносится с другой информацией у вас в голове.
One of the more elaborate techniques for doing this dates back 2,500 years to Ancient Greece. It came to be known as the memory palace. The story behind its creation goes like this:
Одна из наиболее детальных методик такого запоминания была изобретена 2500 лет назад в Древней Греции. Она называется дворец памяти. Вот история её создания.
There was a poet called Simonides, who was attending a banquet. He was actually the hired entertainment, because back then, if you wanted to throw a really slamming party, you didn't hire a D.J., you hired a poet. And he stands up, delivers his poem from memory, walks out the door, and at the moment he does, the banquet hall collapses. Kills everybody inside. It doesn't just kill everybody, it mangles the bodies beyond all recognition. Nobody can say who was inside, nobody can say where they were sitting. The bodies can't be properly buried. It's one tragedy compounding another. Simonides, standing outside, the sole survivor amid the wreckage, closes his eyes and has this realization, which is that in his mind's eye, he can see where each of the guests at the banquet had been sitting. And he takes the relatives by the hand, and guides them each to their loved ones amid the wreckage.
Когда-то раз поэт по имени Симонид отправился на банкет. Вообще-то его пригласили для развлечения, потому что в те времена, если вы хотели закатить супер-дупер вечеринку, вы не приглашали диджея, а приглашали поэта. Он вышел на сцену, прочёл наизусть стихотворение, потом вышел из зала, и в этот самый момент банкетный зал рухнул и все, кто находился внутри, погибли. И они не просто погибли, а их тела были искалечены до неузнаваемости. Никто не знал, кто конкретно находился внутри, никто не мог указать, где кто сидел. Тела невозможно было должным образом похоронить. Горе на горе сидит и горем погоняет. Симонид стоит рядом с развалинами, единственный оставшийся в живых среди руин, закрывает глаза и вдруг понимает, что перед его мысленным взором предстают все гости, присутствовавшие на банкете, и то, где они сидели. И он стал брать родственников за руки и проводить их через руины к их любимым.
What Simonides figured out at that moment, is something that I think we all kind of intuitively know, which is that, as bad as we are at remembering names and phone numbers, and word-for-word instructions from our colleagues, we have really exceptional visual and spatial memories. If I asked you to recount the first 10 words of the story that I just told you about Simonides, chances are you would have a tough time with it. But, I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that.
В этот момент Симонид осознал одну вещь, которая, я думаю, нам всем интуитивно знакома. Несмотря на то, что у всех у нас дела обстоят неважно с запоминанием имён, телефонных номеров и подробных инструкций от коллег по работе, у нас замечательная зрительная и пространственная память. Если бы я попросил вас повторить первые 10 слов истории про Симонида, которую я вам только что рассказал, вам скорее всего пришлось бы туго. Но я могу поспорить, что если я попрошу вас вспомнить, кто сидит верхом на говорящей гнедой лошади у вас в гостиной в этот самый момент, вы это себе представите.
The idea behind the memory palace is to create this imagined edifice in your mind's eye, and populate it with images of the things that you want to remember -- the crazier, weirder, more bizarre, funnier, raunchier, stinkier the image is, the more unforgettable it's likely to be. This is advice that goes back 2,000-plus years to the earliest Latin memory treatises.
Весь смысл дворца памяти заключается в том, чтобы создать эту воображаемую конструкцию перед вашим мысленным взором и заполнить её образами тех вещей, которые вы хотите запомнить. И чем более сумасшедшее, странное, причудливое, забавное, похабное или противное изображение у вас получится, тем больше оно вам запомнится. Этому совету уже более 2000 лет и он встречается в самых ранних латинских работах, посвящённых запоминанию.
So how does this work? Let's say that you've been invited to TED center stage to give a speech, and you want to do it from memory, and you want to do it the way that Cicero would have done it, if he had been invited to TEDxRome 2,000 years ago.
Так как же это работает? Представьте себе, что вас пригласили выступить на главной сцене конференции TED, и вы хотите выступать без бумажки и выучить своё выступление так, как это сделал бы Цицерон, если бы его пригласили на TEDxRome 2000 лет назад.
(Laughter)
Вы можете начать с представления себя
What you might do is picture yourself at the front door of your house. And you'd come up with some sort of crazy, ridiculous, unforgettable image, to remind you that the first thing you want to talk about is this totally bizarre contest.
стоящим перед дверью вашего дома. Вы придумываете какую-нибудь совершенно сумасшедшую, дурацкую, незабываемую историю, которая напомнит вам, что в первую очередь вы хотели рассказать про это странное соревнование.
(Laughter)
Потом вы зайдёте в дом
And then you'd go inside your house, and you would see an image of Cookie Monster on top of Mister Ed. And that would remind you that you would want to then introduce your friend Ed Cook. And then you'd see an image of Britney Spears to remind you of this funny anecdote you want to tell. And you'd go into your kitchen, and the fourth topic you were going to talk about was this strange journey that you went on for a year, and you'd have some friends to help you remember that.
и перед вами предстанет образ Коржика, сидящего верхом на Мистере Эде. И это напомнит вам, что вы собирались представить вашего друга Эда Кука. А затем перед вами возникнет образ Бритни Спирс, чтобы напомнить смешную историю, которую вы хотели рассказать. Потом вы идёте на кухню, и четвёртая тема вашего выступления о том, в какое удивительное приключение вы попали за последний год, и каких друзей встретили на своём пути.
This is how Roman orators memorized their speeches -- not word-for-word, which is just going to screw you up, but topic-for-topic. In fact, the phrase "topic sentence" -- that comes from the Greek word "topos," which means "place." That's a vestige of when people used to think about oratory and rhetoric in these sorts of spatial terms. The phrase "in the first place," that's like "in the first place of your memory palace."
Именно так римские ораторы заучивали свои выступления: не слово в слово, потому что так только ещё больше запутаешься, а от одной темы к другой. Даже само словосочетани «вводное предложение» [topic] происходит от греческого слова «topos», что в переводе означает «место». Этакий осколок прошлого, напоминающий о временах, когда говоря об ораторском искусстве и искусстве риторики, люди мыслили такими пространственными категориями. Выражение «в первую очередь» относится к тому, что в вашей памяти занимает первое место.
I thought this was just fascinating, and I got really into it. And I went to a few more of these memory contests, and I had this notion that I might write something longer about this subculture of competitive memorizers. But there was a problem. The problem was that a memory contest is a pathologically boring event.
Мне всё это казалось просто удивительным и я очень этим увлёкся. Я съездил на ещё несколько соревнований по запоминанию. У меня появилась идея написать больше, чем просто статью, об этом сообществе участников таких соревнований. Но была одна проблема. И проблема эта в том, что эти соревнования патологически скучны.
(Laughter)
(Смех)
Truly, it is like a bunch of people sitting around taking the SATs -- I mean, the most dramatic it gets is when somebody starts massaging their temples. And I'm a journalist, I need something to write about. I know that there's incredible stuff happening in these people's minds, but I don't have access to it.
Я не шучу. Всё это напоминает группу людей, сдающих ЕГЭ. Самый драматичный момент состязания — когда один из участников начинает массировать свои виски. Но я же журналист, мне же нужно о чём-то писать. Я знаю, что в головах у всех этих людей происходят потрясающие вещи, но у меня нет к ним доступа.
And I realized, if I was going to tell this story, I needed to walk in their shoes a little bit. And so I started trying to spend 15 or 20 minutes every morning, before I sat down with my New York Times, just trying to remember something. Maybe it was a poem, maybe it was names from an old yearbook that I bought at a flea market. And I found that this was shockingly fun. I never would have expected that. It was fun because this is actually not about training your memory. What you're doing, is you're trying to get better and better at creating, at dreaming up, these utterly ludicrous, raunchy, hilarious, and hopefully unforgettable images in your mind's eye. And I got pretty into it.
И я понял, что если я хочу рассказать эту историю, мне надо немного побыть в их шкуре. Я начал понемногу тренироваться. Сначала по 15-20 минут каждое утро, прежде чем взять в руки Нью-Йорк Таймс, я пытался что-нибудь запомнить или заучить. Это могло быть стихотворение. Это могли быть имена из старого школьного альбома, купленного на толкучке. И меня всё это увлекло с невероятной силой. Кто бы мог подумать. Привлекательность была не в том, что я тренировал память. Вы постоянно улучшаете вашу способность к творчеству, к придумыванию этих абсолютно идиотских, похабных, смешных, а главное незабываемых образов, которые будут представать вашему мысленному взору. Я очень этим увлёкся.
This is me wearing my standard competitive memorizer's training kit.
Вот я в полной экипировке участника соревнований.
(Laughter)
Шумопоглощающие наушники
It's a pair of earmuffs and a set of safety goggles that have been masked over except for two small pinholes, because distraction is the competitive memorizer's greatest enemy.
и полностью изолированные защитные очки: оставлены только две малюсенькие дырочки, потому что отвлечение внимания — самый большой враг соревнующихся.
I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier, and I had this notion that I might enter it, sort of as an experiment in participatory journalism. It'd make, I thought, maybe a nice epilogue to all my research. Problem was, the experiment went haywire. I won the contest --
Я вернулся на тот же турнир, о котором писал годом раньше. И решил, что я могу попробовать поучаствовать — в качестве социального журналистского эксперимента. Может получиться хороший эпилог к моему расследованию. Проблема в том, что эксперимент встал с ног на голову. Я выиграл этот турнир,
(Laughter)
which really wasn't supposed to happen.
тогда как такого просто не должно было случиться.
(Applause)
(Аплодисменты)
Now, it is nice to be able to memorize speeches and phone numbers and shopping lists, but it's actually kind of beside the point. These are just tricks. They work because they're based on some pretty basic principles about how our brains work. And you don't have to be building memory palaces or memorizing packs of playing cards to benefit from a little bit of insight about how your mind works.
Это, конечно, приятно уметь заучивать наизусть речи, запоминать номера телефонов и списки необходимых покупок, но дело в общем-то не в этом. Это всё просто уловки. Приёмы, которые работают, потому что они основаны на очень простых принципах работы мозга. И вам совсем не обязательно строить дворцы памяти или запоминать порядок карт в колоде, чтобы воспользоваться этим простым пониманием того,
We often talk about people with great memories
как устроен и работает ваш мозг.
as though it were some sort of an innate gift, but that is not the case. Great memories are learned. At the most basic level, we remember when we pay attention. We remember when we are deeply engaged. We remember when we are able to take a piece of information and experience, and figure out why it is meaningful to us, why it is significant, why it's colorful, when we're able to transform it in some way that makes sense in the light of all of the other things floating around in our minds, when we're able to transform Bakers into bakers.
Мы часто говорим о людях с феноменальной памятью как будто у них есть некий природный дар, но это не так. Великолепную память можно развить. На самом элементарном уровне мы запоминаем, когда мы концентрируемся. Мы запоминаем, когда мы чем-то очень увлечены. Мы запоминаем, когда нам понятно, почему та или иная информация или опыт важны для нас, что в них особенного, в чём их яркость. Когда мы можем преобразить их таким образом, что они приобретут смысл в свете всей остальной информации, которой занят наш мозг. Когда мы сможем превратить Булочкиных в булочников.
The memory palace, these memory techniques -- they're just shortcuts. In fact, they're not even really shortcuts. They work because they make you work. They force a kind of depth of processing, a kind of mindfulness, that most of us don't normally walk around exercising. But there actually are no shortcuts. This is how stuff is made memorable.
Дворец памяти и другие приёмы запоминания — это всего лишь мелкие хитрости. Да по сути это даже и не хитрости никакие. Эти приёмы работают, потому что они заставляют вас работать. Они заставляют вас обращаться к глубинам подсознания, вызывая тем самым состояние полноты сознания, которое мы обычно не практикуем в повседневной жизни. Но никаких хитростей не существует. Только так и можно что-то запомнить.
And I think if there's one thing that I want to leave you with, it's what E.P., the amnesic who couldn't even remember he had a memory problem, left me with, which is the notion that our lives are the sum of our memories. How much are we willing to lose from our already short lives, by losing ourselves in our Blackberries, our iPhones, by not paying attention to the human being across from us who is talking with us, by being so lazy that we're not willing to process deeply?
Я хотел бы, чтобы вы запомнили из моего выступления то, что мне самому запомнилось при встрече с И.П. — человеком, потерявшим память настолько, что он даже не помнит, что у него есть проблемы с памятью. Наша жизнь — это собрание наших воспоминаний. Сколько мы готовы ещё потерять из нашей и без того короткой жизни на проверку сообщений в Blackberry или iPhone, не обращая внимания на живых людей, сидящих напротив, разговаривающих с нами, продолжая быть настолько ленивыми, что оказаться неспособными к глубокому мышлению?
I learned firsthand that there are incredible memory capacities latent in all of us. But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember.
Я на собственном опыте убедился, что в каждом из нас дремлют необычайные способности к запоминанию. И если мы хотим прожить запоминающуюся жизнь, нам нужно быть людьми, которые помнят о том, что нужно помнить.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)