След много години работа в сферата на търговията и икономиката, преди четири години се озовах в предните редици на работата с човешката уязвимост. И така се оказах на места, където хората се борят ежедневно, за да оцелеят, и дори не могат да си набавят ядене. Тази червена чаша е от Руанда, даде ми я едно дете на име Фабиан. Нося я с мен навсякъде, като символ, всъщност за трудностите, но също така и на надеждата. Защото една такава чаша храна на ден променя изцяло живота на Фабиан. Това, за което искам да говоря днес, обаче е фактът, че тази сутрин около милиард от хората на Земята -- или един от всеки седем, събуждайки се, дори не е знаел как ще напълни тази чаша. Един от всеки седем човека.
Well after many years working in trade and economics, four years ago, I found myself working on the front lines of human vulnerability. And I found myself in the places where people are fighting every day to survive and can't even obtain a meal. This red cup comes from Rwanda from a child named Fabian. And I carry this around as a symbol, really, of the challenge and also the hope. Because one cup of food a day changes Fabian's life completely. But what I'd like to talk about today is the fact that this morning, about a billion people on Earth -- or one out of every seven -- woke up and didn't even know how to fill this cup. One out of every seven people.
Първо, ще ви попитам: "Защо да ви е грижа? Защо да ни е грижа?" Повечето хора, когато се замислят за глада не трябва да се връщат много назад в собствената си семейна история -- може би те самите, или родителите им, или техните баби и дядовци -- все някой имал сблъсък с глада. Рядко попадам на публика, където хората се налага да се връщат доста назад във времето, без да се сетят за глада. Някои се водят от състрадание, сигурно чувстват, че това е един от основните актове на човечност. Както казва Ганди: "За гладния човек и парчето хляб е Господ." Други се притесняват за мира и сигурността, за стабилността в света. Станахме свидетели на бунтовете за храна през 2008 година, след като това, което наричам тихото цунами на глада, помете света и цените на храните скочиха двойно за денонощие. Дестабилизиращият ефект на глада е нещо добре познато през цялата човешка история. Едно от най-основните действия на цивилизацията е да осигури достатъчно храна за хората.
First, I'll ask you: Why should you care? Why should we care? For most people, if they think about hunger, they don't have to go far back on their own family history -- maybe in their own lives, or their parents' lives, or their grandparents' lives -- to remember an experience of hunger. I rarely find an audience where people can go back very far without that experience. Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. As Gandhi said, "To a hungry man, a piece of bread is the face of God." Others worry about peace and security, stability in the world. We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. The destabilizing effects of hunger are known throughout human history. One of the most fundamental acts of civilization is to ensure people can get enough food.
Други се сещат за страховете на Малтус и последователите му. Ще можем ли да изхраним население, което само след няколко десетилетия ще наброява 9 милиарда? Но гладът -- това не е тема за преговори. Хората трябва да се хранят. И ще има много, много хора. Това ще е свързано с работа и възможности във всички посоки по веригата на стойността. Но всъщност, аз стигнах до този проблем по съвсем различен начин. Тук на снимката съм аз с трите ми деца. През 1987 г., когато току-що бях родила първото си дете, гушках я и я хранех, по телевизията показаха снимка, много подобна на тази. Беше просто поредният глад в Етиопия. Преди няма и две години, който бе отнел живота на повече от милион човека. Но дотогава не ме беше поразявало така, до момента, в който видях снимката на тази жена, която се опитва да накърми детето си, но няма мляко, за да го направи. И плачът на детето наистина ме разтърси, като майка. И тогава си помислих, нищо не преследва така, както плачът на дете, на който не можеш да отговориш с храна -- най-нормалното очакване на всяко човешко същество. Точно в този момент бях изцяло завладяна от предизвикателството и необуздания порив, че всъщност знаем как да се справим с този проблем.
Others think about Malthusian nightmares. Will we be able to feed a population that will be nine billion in just a few decades? This is not a negotiable thing, hunger. People have to eat. There's going to be a lot of people. This is jobs and opportunity all the way up and down the value chain. But I actually came to this issue in a different way. This is a picture of me and my three children. In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. And this was yet another famine in Ethiopia. One two years earlier had killed more than a million people. But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. And the baby's cry really penetrated me, as a mother. And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food -- the most fundamental expectation of every human being. And it was at that moment that I just was filled with the challenge and the outrage that actually we know how to fix this problem.
Това не е някоя от онези редки болести, за които не можем да намерим лечение. Знаем как да излекуваме глада. Преди сто години не знаехме. Всъщност днес разполагаме с технологиите и системите. И тогава ме осени мисълта, че това е недопустимо. В нашето съвремие подобни образи са недопустими. И познайте какво? Тази е от миналата седмица -- в северна Кения. И отново, образът на глада в огромни размери в лицето на повече от 9 милиона, които не са сигурни дали ще преживеят деня. В действителност това, което знаем сега е, че на всеки 10 секунди гладът ни отнема по едно дете. Повече в сравнение с всички жертви на СПИН, маларията и туберкулозата взети заедно. И знаем, че проблемът тук не е просто производството на храна.
This isn't one of those rare diseases that we don't have the solution for. We know how to fix hunger. A hundred years ago, we didn't. We actually have the technology and systems. And I was just struck that this is out of place. At our time in history, these images are out of place. Well guess what? This is last week in northern Kenya. Yet again, the face of starvation at large scale with more than nine million people wondering if they can make it to the next day. In fact, what we know now is that every 10 seconds we lose a child to hunger. This is more than HIV/AIDS, malaria and tuberculosis combined. And we know that the issue is not just production of food.
Един от моите житейски учители, моят герой, беше Норман Борлауг. Но днес ще говоря за достъпа до храната, защото всъщност тази година и миналата, и по време на хранителната криза през 2008-ма, на Земята имаше достатъчно храна за всеки да си набави по 2700 килокалории. Защо тогава имаме милиард човека, които не могат да се нахранят? Освен това искам да говоря за това, което наричам бремето на познанието. През 2008-ма, списание Ланцет завършиха своите изследвания и излязоха с убедителни доказателства, че ако през първите хиляда дни от живота на детето, от зачеването му до навършването на 2-годишна възраст, то не получава достатъчно хранителни вещества, увреждането му е необратимо. Развитието на мозъка и тялото му ще бъде забавено. Ето, тук виждате резултати от скенер на мозъците на две деца -- едното е хранено адекватно, а другото е било занемарено и сериозно недохранено. Виждаме обема на двата мозъка -- при тези деца той е с почти 40 процента по-малък. А на този кадър виждате, че невроните и синапсите в мозъка не се образуват. И това, което знаем сега е, че това оказва огромно влияние върху икономиката, но за това ще говоря по-късно. Освен това -- потенциалът за припечелване на тези деца е намален на половина през целия им живот, заради забавеното развитие, което са преживели през ранните си години.
One of my mentors in life was Norman Borlaug, my hero. But today I'm going to talk about access to food, because actually this year and last year and during the 2008 food crisis, there was enough food on Earth for everyone to have 2,700 kilocalories. So why is it that we have a billion people who can't find food? And I also want to talk about what I call our new burden of knowledge. In 2008, Lancet compiled all the research and put forward the compelling evidence that if a child in its first thousand days -- from conception to two years old -- does not have adequate nutrition, the damage is irreversible. Their brains and bodies will be stunted. And here you see a brain scan of two children -- one who had adequate nutrition, another, neglected and who was deeply malnourished. And we can see brain volumes up to 40 percent less in these children. And in this slide you see the neurons and the synapses of the brain don't form. And what we know now is this has huge impact on economies, which I'll talk about later. But also the earning potential of these children is cut in half in their lifetime due to the stunting that happens in early years.
Затова и бремето на знанието ме кара да действам. Защото в действителност знаем как да оправим това по много лесен начин. И въпреки това, на много места, една трета от децата, още преди да навършат три години вече се сблъскват с трудностите на живота, заради това. Бих желала да ви разкажа за нещата, които съм виждала на предните редици на глада, за някои от нещата, които съм научила, използвайки знанията си по икономика и търговия както и опита си в частния сектор. Искам да ви разкажа къде се появява празнината в знанието.
So this burden of knowledge drives me. Because actually we know how to fix it very simply. And yet, in many places, a third of the children, by the time they're three already are facing a life of hardship due to this. I'd like to talk about some of the things I've seen on the front lines of hunger, some of the things I've learned in bringing my economic and trade knowledge and my experience in the private sector. I'd like to talk about where the gap of knowledge is.
Добре, но първо бих искала да ви кажа за най-старият метод за изхранване на Земята -- кърменето. Може би ще се учудите да разберете, че на всеки 22 секунди може да бъде спасено едно дете, ако е било кърмено през първите 6 месеца от живота си. Но в Нигер например, по-малко от седем процента от децата се кърмят през първите шест месеца от живота им. В Мавритания -- по-малко от три процента. Това е нещо, което може да бъде променено със знанието. Това послание, тези думи, могат да въздействат, това не е старомоден начин да се върши работата; това е прекрасен начин да спасите живота на детето си. И днес се концентрираме не само върху раздаването на храна, а и в това да дадем на майките достатъчно витаминозна храна и да ги образоваме относно кърменето.
Well first, I'd like to talk about the oldest nutritional method on Earth, breastfeeding. You may be surprised to know that a child could be saved every 22 seconds if there was breastfeeding in the first six months of life. But in Niger, for example, less than seven percent of the children are breastfed for the first six months of life, exclusively. In Mauritania, less than three percent. This is something that can be transformed with knowledge. This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. And so today we focus on not just passing out food, but making sure the mothers have enough enrichment, and teaching them about breastfeeding.
Второто нещо, за което искам да говоря тук е следното: ако живеете някъде в далечно село, детето ви е куцо и преживявате суша или наводнения, или сте в ситуация, в която хранителната диета не е достатъчно разнообразна, какво ще направите? Мислите ли, че бихте могли да отскочите до магазина, където да имате избор между енергийни храни, както правим ние, и да изберете точно тази, която ви трябва? Е, на предните линии откривам тези родители, които са съвсем наясно, че ще загубят децата си. А когато вляза в тези магазини, ако изобщо има такива или отида в полетата, за да видя какво могат да получат, виждам, че не могат да си набавят храна. Дори и да знаят какво им трябва, то не е налично.
The second thing I'd like to talk about: If you were living in a remote village somewhere, your child was limp, and you were in a drought, or you were in floods, or you were in a situation where there wasn't adequate diversity of diet, what would you do? Do you think you could go to the store and get a choice of power bars, like we can, and pick the right one to match? Well I find parents out on the front lines very aware their children are going down for the count. And I go to those shops, if there are any, or out to the fields to see what they can get, and they cannot obtain the nutrition. Even if they know what they need to do, it's not available.
Много се вълнувам по този въпрос, защото има нещо, по което работим напоследък, и това е трансформирането на технологиите, които са широко достъпни в хранителната индустрия, да станат достъпни и за традиционните добиви. Правим това при нахута, сухото мляко и множество витамини, така че да отговарят точно на нуждите на мозъка. Струва ни 17 цента да го произведем, това, което наричам храна за човечеството. Правим тези неща с хранителните технолози в Индия и Пакистан -- в действителност с три от тях. Но това променя 99 процента от децата, които го получават. Едно пакетче, 17 цента на ден -- и недохранването е победено. Толкова съм убедена, че ако можем да отключим технологиите, които са леснодостъпни в по-богатия свят, ще можем да преобразуваме храните. Освен това е устойчиво на температурни влияния. Няма нужда да се замразява, не му трябва вода, която често липсва. Това са точно този тип технологии, в които виждам потенциал да преобразуват лицето на глада и изхранването, недохранването там на предните линии.
And I'm very excited about this, because one thing we're working on is transforming the technologies that are very available in the food industry to be available for traditional crops. And this is made with chickpeas, dried milk and a host of vitamins, matched to exactly what the brain needs. It costs 17 cents for us to produce this as, what I call, food for humanity. We did this with food technologists in India and Pakistan -- really about three of them. But this is transforming 99 percent of the kids who get this. One package, 17 cents a day -- their malnutrition is overcome. So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. And this is climate-proof. It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water, which is often lacking. And these types of technologies, I see, have the potential to transform the face of hunger and nutrition, malnutrition out on the front lines.
На следващо място искам да говоря за храната в училище. 80 процента от хората в света все още нямат изградена система за хранителна сигурност. Когато се случи нещастие -- икономиката е опустошена, хората губят работата си, при наводнения, война, конфликти, лошо управление, всички тези неща -- те нямат на какво да разчитат. И обикновено институциите -- църкви, храмове, други такива -- нямат ресурсите да осигурят система за сигурност. Това, което открихме, докато работихме със Световната банка, е, че за бедните хора най-добрата система за сигурност, най-добрата инвестиция, е храненето в училище. И ако напълните чашата с местни продукти от малките ферми, ще получите този трансформиращ ефект. Много деца в света не могат да ходят на училище, защото трябва да просят или да търсят храна. Но, когато храната е там, това променя всичко. Струва по-малко от 25 цента да се промени живота на едно дете.
The next thing I want to talk about is school feeding. Eighty percent of the people in the world have no food safety net. When disaster strikes -- the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things -- there is nothing to fall back on. And usually the institutions -- churches, temples, other things -- do not have the resources to provide a safety net. What we have found working with the World Bank is that the poor man's safety net, the best investment, is school feeding. And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. But when that food is there, it's transformative. It costs less than 25 cents a day to change a kid's life.
Но това, което е най-изумително, е ефектът върху момичетата. Ако в страните, където момичетата не ходят на училище предложите хранене в училище и за момичетата, наблюдавате как се увеличават записаните деца и момичетата и момчетата стават почти по равно. Виждаме промяна в посещаемостта от момичета. И за това няма спор, защото това е стимул. Семействата имат нужда от помощта. А разбираме, че ако и впоследствие задържим момичетата, те ще останат в училище, докато навършат 16 години и няма да се омъжат рано, ако в училище им се дава храна. Или ако получават допълнителна порция храна в края на седмицата -- това, което струва около 50 цента -- ще задържи момичетата в училище и по-късно те ще родят по-здрави деца, защото недохранването се предава от поколение на поколение.
But what is most amazing is the effect on girls. In countries where girls don't go to school and you offer a meal to girls in school, we see enrollment rates about 50 percent girls and boys. We see a transformation in attendance by girls. And there was no argument, because it's incentive. Families need the help. And we find that if we keep girls in school later, they'll stay in school until they're 16, and won't get married if there's food in school. Or if they get an extra ration of food at the end of the week -- it costs about 50 cents -- will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation.
Знаем, че има пикове и спадове в циклите на глада. Виждаме това. Точно сега на Сомалийския полуостров, и преди сме минавали през това. Дали това не е изгубена кауза? Категорично не. Бих искала да ви разкажа за това, което наричам нашите складове на надеждата. В Камерун, северен Камерун, пикове и спадове в циклите на глада се повтарят всяка година от десетилетия. Всяка година пристигат хранителни помощи, когато хората гладуват през слабите сезони. Е, преди две години решихме, че трябва да променим модела за борба с глада и вместо да раздаваме хранителната помощ, я складирахме в хранителни банки. И казахме -- слушайте, през гладния сезон извадете храната. Вие ги управлявате, селото управлява тези складове. И когато има реколта, връщайте храната с лихва, хранителна лихва. И така добавяте пет процента, 10 процента повече храна. Така през изминалите две години 500 от тези села, в които има такива запаси не са имали нужда от никаква хранителна помощ -- станали са независими. И хранителните банки се разрастват. И хората от селото стартират програми за хранене в училище за децата си. Но досега те не са имали възможност да изградят дори основната инфраструкутра или ресурсите за това. Харесва ми идеята, която дойде от самите жители: три ключа за отваряне на този склад. Храната е злато тук. И простите идеи могат да променят лицето, не на малки райони, а на големи части от света.
We know that there's boom and bust cycles of hunger. We know this. Right now on the Horn of Africa, we've been through this before. So is this a hopeless cause? Absolutely not. I'd like to talk about what I call our warehouses for hope. Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades. Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Well two years ago, we decided, let's transform the model of fighting hunger, and instead of giving out the food aid, we put it into food banks. And we said, listen, during the lean season, take the food out. You manage, the village manages these warehouses. And during harvest, put it back with interest, food interest. So add in five percent, 10 percent more food. For the past two years, 500 of these villages where these are have not needed any food aid -- they're self-sufficient. And the food banks are growing. And they're starting school feeding programs for their children by the people in the village. But they've never had the ability to build even the basic infrastructure or the resources. I love this idea that came from the village level: three keys to unlock that warehouse. Food is gold there. And simple ideas can transform the face, not of small areas, of big areas of the world.
Искам да ви разкажа и за това, което наричам дигитална храна. Технологията променя облика на хранителната уязвимост в местата, където наблюдаваме класически глад. Амартя Сен спечели Нобелова награда за думите си: "Познайте, гладът съществува дори там, където има храна, само защото хората не могат да си я купят." Видяхме това през 2008-ма. Виждаме го и сега в Сомалийския полуостров, където на места цените на храните са скочили с 240 процента през последната година. Храната може да е пред тях и все пак хората не могат да я купят.
I'd like to talk about what I call digital food. Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine. Amartya Sen won his Nobel Prize for saying, "Guess what, famines happen in the presence of food because people have no ability to buy it." We certainly saw that in 2008. We're seeing that now in the Horn of Africa where food prices are up 240 percent in some areas over last year. Food can be there and people can't buy it.
Вижте тази снимка -- бях в Хеброн, в малко магазинче, този магазин, където вместо да даваме храна, раздадохме дигитална храна, карта. На нея пише "Приятен апетит" на арабски. И жените могат да влязат, да маркират картата и да вземат девет хранителни продукта. Те трябва да имат хранителна стойност и трябва да са произведени от местни фермери. И само през миналата година, това, което се случва в млечната индустрия -- там където, картата се използва за прясно и кисело мляко, яйца и хумус -- млечната индустрия е отбелязала 30-процентов растеж. Съдържателите на магазини наемат повече хора. Това е ситуация, в която всеки печели, така се задвижва хранителната икономика. Сега доставяме храна в повече от 30 страни по мобилните телефони, което променя дори самото присъствие на бежанци в страните, и по други начини.
Well this picture -- I was in Hebron in a small shop, this shop, where instead of bringing in food, we provide digital food, a card. It says "bon appetit" in Arabic. And the women can go in and swipe and get nine food items. They have to be nutritious, and they have to be locally produced. And what's happened in the past year alone is the dairy industry -- where this card's used for milk and yogurt and eggs and hummus -- the dairy industry has gone up 30 percent. The shopkeepers are hiring more people. It is a win-win-win situation that starts the food economy moving. We now deliver food in over 30 countries over cell phones, transforming even the presence of refugees in countries, and other ways.
Може би най-вълнуваща за мен е мисълта, че Бил Гейтс, Хауърд Бъфет и други смело ни подкрепиха, като това ни кара да се питаме: Какво ще стане, ако вместо да гледаме на гладните като на жертви -- а повечето от тях са дребни фермери, които не могат да произвеждат или продават достатъчно продукти, или дори да издържат собствените си семейства -- какво ще стане, ако погледнем на тях като на решение, като на верига на стойността в битката с глада? Какво ще стане, ако от тези африкански жени, които не могат да продадат никаква храна -- заради липсата на пътища, складове, които нямат дори платнище, с което да отнесат добива -- какво ще стане, ако им предоставим благоприятна среда за да могат да предоставят храната и да нахранят гладните деца на други места? Днес инициативата "Покупката е прогрес" е в 21 страни. И знаете ли какво? В абсолютно всеки случай, когато се гарантира на бедния фермер, че ще има пазар -- ако му кажете: "Ще купя 300 тона от това. Ще ги вземем, ще се погрижим да бъдат правилно съхранени." -- добивите се увеличиха два, три, четири пъти и те успяха с това, защото за първи път в живота си получиха гарантирана възможност. И така виждаме хора, които променят живота си. Днес, хранителната помощ, нашата хранителна помощ -- е огромен двигател -- 80 на сто от нея се купува в развиващия се свят. Това е пълна промяна, която в действителност може да промени живота на тези, които имат нужда от храна.
Perhaps most exciting to me is an idea that Bill Gates, Howard Buffett and others have supported boldly, which is to ask the question: What if, instead of looking at the hungry as victims -- and most of them are small farmers who cannot raise enough food or sell food to even support their own families -- what if we view them as the solution, as the value chain to fight hunger? What if from the women in Africa who cannot sell any food -- there's no roads, there's no warehouses, there's not even a tarp to pick the food up with -- what if we give the enabling environment for them to provide the food to feed the hungry children elsewhere? And Purchasing for Progress today is in 21 countries. And guess what? In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market -- if you say, "We will buy 300 metric tons of this. We'll pick it up. We'll make sure it's stored properly." -- their yields have gone up two-, three-, fourfold and they figure it out, because it's the first guaranteed opportunity they've had in their life. And we're seeing people transform their lives. Today, food aid, our food aid -- huge engine -- 80 percent of it is bought in the developing world. Total transformation that can actually transform the very lives that need the food.
Сега ще попитате сигурно: "Как може да се направи това в по-голям мащаб?" Това са велики идеи, идеи на ниво селище. Добре, нека ви кажа за Бразилия, защото през изминалите няколко години посещавах Бразилия, когато прочетох, че Бразилия побеждава глада по-бързо, от която и да е нация на Земята днес. И това, което открих е, че вместо да инвестират пари в хранителни субсидии и други подобни, те инвестират в програмите за хранене в училище. И освен това поставят изискване една трета от тази храна да се доставя от дребните земеделци, които иначе не биха имали такава възможност. И те правят това в огромен мащаб след като президентът Лула обяви целта си да осигури по три хранения на ден за всеки. И тази програма за изкореняване на глада им струва 0,5 процента от БВП и е спасила много милиони хора от глада и бедността. Тя променя лицето на глада в Бразилия и мащабите, в които става това, и създаването на възможности. Отидох там; срещнах се с дребните земеделци, които са изградили своето препитание на основа възможността и базата за развитие, дадена им от програмата.
Now you'd ask, can this be done at scale? These are great ideas, village-level ideas. Well I'd like to talk about Brazil, because I've taken a journey to Brazil over the past couple of years, when I read that Brazil was defeating hunger faster than any nation on Earth right now. And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program. And they require that a third of that food come from the smallest farmers who would have no opportunity. And they're doing this at huge scale after President Lula declared his goal of ensuring everyone had three meals a day. And this zero hunger program costs .5 percent of GDP and has lifted many millions of people out of hunger and poverty. It is transforming the face of hunger in Brazil, and it's at scale, and it's creating opportunities. I've gone out there; I've met with the small farmers who have built their livelihoods on the opportunity and platform provided by this.
И ако погледнем на икономическите предпоставки, нещата не опират само да състрадание. Изследванията са категорични за това, че цената на недохранването и глада -- цената, която обществото плаща, бремето, което трябва да носи -- е средно 6 процента, а в някои страни до 11 процента от годишния БВП. Ако погледнете тези 36 страни, в които недохранването е в най-сериозни размери, ще видите, че загубите за икономиката се равняват на 260 милиарда всяка година. Световната банка е изчислила, че ще са нужни 10 милиарда долара -- 10,3 -- за да се справим с недохранването в тези страни. Погледнете го като баланс за приходи и разходи, мечтата ми е да отнесем този проблем не само с аргумента за състраданието, пред финансовите министри на света, като им кажем, че не можем да си позволим да не инвестираме в нормално, достъпно хранене за цялото човечество.
Now if we look at the economic imperative here, this isn't just about compassion. The fact is studies show that the cost of malnutrition and hunger -- the cost to society, the burden it has to bear -- is on average six percent, and in some countries up to 11 percent, of GDP a year. And if you look at the 36 countries with the highest burden of malnutrition, that's 260 billion lost from a productive economy every year. Well, the World Bank estimates it would take about 10 billion dollars -- 10.3 -- to address malnutrition in those countries. You look at the cost-benefit analysis, and my dream is to take this issue, not just from the compassion argument, but to the finance ministers of the world, and say we cannot afford to not invest in the access to adequate, affordable nutrition for all of humanity.
Изумителното е, че разбрах, че нищо не може да се промени в големи размери, без решителната воля на един лидер. Когато лидерът каже: "Не и докато отговарям аз," всичко започва да се променя. И светът може да се включи като предоставя условия и възможности да се направи това. Фактът, че Франция постави храната в центъра на дискусиите на Г-20 е много значим. Защото храната е проблем, който не може да бъде решен самостоятелно от отделните хора или нации. Трябва да сме заедно в това. И виждаме народите в Африка. Световната програма за изхранване успя да се оттегли от 30 нации, 30 народа, които промениха лицето на глада на териториите си.
The amazing thing I've found is nothing can change on a big scale without the determination of a leader. When a leader says, "Not under my watch," everything begins to change. And the world can come in with enabling environments and opportunities to do this. And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. Because food is one issue that cannot be solved person by person, nation by nation. We have to stand together. And we're seeing nations in Africa. WFP's been able to leave 30 nations because they have transformed the face of hunger in their nations.
Това, което искам да ви предложа, е предизвикателство. Вярвам, че живеем в такъв момент от човешката история, когато е просто недопустимо децата да се будят и да не знаят откъде ще си набавят чашка храна. Не само това, преобразуването на глада е възможност да променим мисловната си нагласа. Толкова съм горда да бъда тук редом с някои от най-големите световни мислители и иноватори. И бих искала да се присъедините заедно с цялото човечество, да начертаем линия в пясъка и и да кажем: "Никога повече. Никога вече няма да приемаме това." За да можем да разказваме на внуците си, че е имало някога ужасен момент в човешката история, когато една трета от децата са били със забавено мозъчно и телесно развитие, но това вече не съществува.
What I would like to offer here is a challenge. I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food. Not only that, transforming hunger is an opportunity, but I think we have to change our mindsets. I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. And I would like you to join with all of humanity to draw a line in the sand and say, "No more. No more are we going to accept this." And we want to tell our grandchildren that there was a terrible time in history where up to a third of the children had brains and bodies that were stunted, but that exists no more.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскания.)
(Applause)