I'm going to talk to you about power in this 21st century. And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss. One is power transition, which is change of power amongst states. And there the simple version of the message is it's moving from West to East. The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. Those two things are the huge shifts of power in our century. And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news.
Eu vou conversar com vocês sobre poder neste século XXI. E basicamente, o que gostaria de dizer a vocês é que o poder está a mudar. e há dois tipos de mudanças que quero discutir. Uma é a transição de poder, que é a mudança de poder entre os Estados. E elas são a versão simples da mensagem, que é, ele está mudando do Ocidente para o Oriente. A outra é a difusão de poder, o modo como o poder está a mudar em todos os Estados, Ocidente ou Oriente, ou atores não-estatais. Essas duas coisas são as gigantescas mudanças de poder em nosso século. E quero falar sobre cada uma separadamente e depois como elas interagem e porque, no final, poderá haver boas notícias.
When we talk about power transition, we often talk about the rise of Asia. It really should be called the recovery or return of Asia. If we looked at the world in 1800, you'd find that more than half of the world's people lived in Asia and they made more than half the world's product. Now fast forward to 1900: half the world's people -- more than half -- still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product. What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. What we're going to see in the 21st century is Asia gradually returning to being more than half of the world's population and more than half of the world's product. That's important and it's an important shift. But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
Quando estamos a falar sobre transição de poder, frequentemente citamos a ascensão da Ásia. Deveria, na verdade, ser chamada de recuperação ou retorno da Ásia. Se olhássemos para o mundo em 1800, veríamos que mais da metade da população vivia na Ásia e eles produziam mais da metade do PIB mundial. Agora avancemos para 1900: metade da população mundial -- mais da metade -- ainda vive na Ásia, mas eles estão a produzir apenas um quinto do PIB mundial. O que aconteceu? A Revolução Industrial, significou que de repente, Europa e América tornaram-se o centro dominante do mundo. O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. Isso é importante, e é uma mudança importante. Porém, deixe-me falar um pouco sobre a outra mudança a qual me refiro, que é a difusão de poder.
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century. Now that's a big abstract number. But to make it more real, if the price of an automobile had fallen as rapidly as the price of computing power, you could buy a car today for five dollars. Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down. Anybody can play in the game. So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it. The technology was there. But to be able to do it, you had to be very rich -- a government, a multinational corporation, maybe the Catholic Church -- but you had to be pretty wealthy. Now, anybody has that capacity, which previously was restricted by price just to a few actors. If they have the price of entry into an Internet cafe -- the last time I looked, it was something like a pound an hour -- and if you have Skype, it's free. So capabilities that were once restricted are now available to everyone. And what that means
Para entender a difusão de poder ponha isto em mente: os custos da computação e das comunicações caíram mil vezes entre 1970 e o começo deste século. Ora, isto é um grande número abstrato, mas para torná-lo mais real, se o preço de um automóvel caísse tão rapidamente como o preço de um computador você poderia comprar um automóvel hoje por cinco dólares. Ora, quando o preço de qualquer tecnologia cai tão dramaticamente, as barreiras de entrada desmoronam; qualquer um pode participar do jogo. Então em 1970, se você quisesse se comunicar de Oxford para Joanesburgo para Nova Déli para Brasília e qualquer lugar simultâneamente, poderia fazê-lo, a tecnologia estava lá. Mas para fazê-lo, tinha que ser muito rico -- um governo, uma corporação multinacional, talvez a Igreja Católica -- porém tinha que ser muito rico. Agora qualquer um tem essa capacidade, que antes era restrita pelo preço a apenas alguns atores, se tomarem o preço de uma entrada em um internet cafe -- a última vez que vi, era algo em torno de uma libra a hora -- e se você tiver Skype™, é de graça. Então as capacidades que uma vez eram restritas estão agora disponíves para qualquer um. E isso não significa
is not that the age of the State is over. The State still matters. But the stage is crowded. The State's not alone. There are many, many actors. Some of that's good: Oxfam, a great non-governmental actor. Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor. But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts. We think in terms of war and interstate war. And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941. You might think of that as the privatization of war. So we're seeing a great change in terms of diffusion of power.
que a era do Estado acabou. O Estado ainda tem importância. Mas o palco está lotado. O Estado não está sozinho. Existem muitos, muitos atores. Alguns dos quais são bons. Oxfam, um grande ator não-governamental. Alguns ruins. Al Qaeda, outro ator não-governamental. Mas pensem no que ela faz em como estamos a pensar em termos e conceitos tradicionais. Estamos a pensar em termos de guerra e guerras interestatais. e você pode imaginar lá em 1941, quando o governo do Japão atacou os Estados Unidos em Pearl Harbor. Vale a pena perceber que um ator não-estatal a atacar os Estados Unidos em 2001 matou mais americanos que o governo do Japão em 1941. Você poderia pensar nisso como a privatização da guerra. Então estamos a ver uma grande mudaça em termos de difusão de poder.
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways. So let me step back and ask: what's power? Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways. You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks. Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power. For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century. It's not just prevailing at war, though war still persists. It's not whose army wins; it's also whose story wins. And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective.
Ora, o problema é que não estamos a pensar sobre isso de modo inovador. Deixe-me então voltar atrás e perguntar: o que é poder? Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. Pode-se fazê-lo com ameaças, de coerção -- punição pode fazê-lo com pagamentos -- recompensa, ou poderá fazê-lo conseguindo que outros desejem o que você deseja. E essa habilidade em conseguir que outros desejem aquilo que você deseja, de obter os resultados que você quer, sem coerção ou pagamento, é o que chamo de "soft power". E esse "soft power" tem sido muito negligenciado e mal entendido. E ainda ssim é muito importante. com certeza, se você conseguir aprender a usar mais "soft power", você consegue economizar bastante em recompensas e punições. Tradicionalmente, o modo como as pessoas pensavam sobre pode era primariamente em termos de poder militar. Por exemplo, o grande historiador de Oxford que me deu aulas aqui nesta universidade, A.J.P. Taylor, definiu um grande poder como o de um país capaz de prevalecer na guerra. Mas precisamos de uma nova narrativa se formos entender o poder no século XXI. Não é somente prevalecer na guerra, ainda que ela persista. Não é qual exército vence; é também qual história vence. E temos que pensar muito mais em termos de narrativas e qual narrativa será mais satisfatória.
Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there. the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. The tectonic plates of world politics were shifting. And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so. In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America. In the 1980s, as America went through a transition in the Reagan period, between the rust belt economy of the midwest to the Silicon Valley economy of California, that was the end of America. But in fact, what we've seen is none of those were true. Indeed, people were over-enthusiastic in the early 2000s, thinking America could do anything, which led us into some disastrous foreign policy adventures, and now we're back to decline again.
Agora deixe-me voltar à questão da transição de poder entre os Estados e o que está a acontecer aí. As narrativa que usamos agora tende a ser a ascensão e queda das grandes potências. E a narrativa atual é toda sobre a ascensão da China e o declínio dos Estados Unidos. Certamente, com a crise financeira de 2008, muitas pessoas disseram que isto era o começo do fim do poder americano. As placas tectônicas do mundo da política estavam a movimentar-se. E o presidente Medvedev da Rússia, por exemplo, anunciou em 2008 que isto era ocomeço do fim do poder dos Estados Unidos. Mas na verdade, essa metáfora de declínio é sempre enganadora. Se você olhar para a história, na história recente, você verá que os ciclos na crença do declínio americano vão e vem a cada 10 ou 15 anos por aí. Em 1958, depois que os soviéticos lançaram o Sputnik, era "Esse é o fim da América". Em 1973, com o embargo do petróleo e o encerramento da janela do ouro, era o fim da América Nos anos oitenta, conforme a América passou pela transição do período Reagan, entre a economia manufatureira do meio-oeste parao Vale do Silício na Califórnia, aquilo era o fim da América. Mas na verdade o que vimos é que nada disso era verdade. Com certeza, as pessoas estavam muito entusiasmadas no início da década de 2000, pensando que a Amércia poderia fazer qualquer coisa, o que nos levou para algumas desastrosas aventuras em política externa, e agora estamos de volta ao declínio novamente.
The moral of this story is all these narratives about rise and fall and decline tell us a lot more about psychology than they do about reality. If we try to focus on the reality, then what we need to focus on is what's really happening in terms of China and the United States. Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. by 2027. So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger. Now someday, with a billion point three people getting richer, they are going to be bigger than the United States. But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century. Let me mention three reasons why it's too simple. First of all, it's a linear projection. You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes -- straight line. History is not linear. There are often bumps along the road, accidents along the way. The second thing is that the Chinese economy passes the U.S. economy in, let's say, 2030, which it may it, that will be a measure of total economic size, but not of per capita income -- won't tell you about the composition of the economy. China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy. And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
A moral dessa estória é que todas essas narrativas sobre ascensão e queda nos diz mais sobre psicologia do que sobre a realidade. Se tentarmos nos focar na realidade, então no que precisamos nos focar é realmente nos que está a acontecer em termos de China e Estados Unidos. A Goldman Sachs previu que a China, a economia chinesa, ultrapassará a dos EUA por volta de 2027. Então nós temos aí, o quê, por volta de mais 17 anos a frente antes que a China fique maior. Ora, algum dia, com 1.3 bilhão de pessoas ficando mais ricas, eles serão maiores que os Estados Unidos. Mas tomem cuidado com essas projeções como as da Goldman Sach ainda que dêem um quadro preciso da transição de poder neste século. Deixe-me mencionar três razões pelas quais é muito simples. Primeiro de tudo, é uma projeção linear. Sabe, tudo diz, aqui está a taxa de crescimento da China, aqui está a taxa de crescimento dos EUA, assim vai -- linha reta. A história não é linear. Há frequentemente percalços ao longo da estrada, acidentes ao longo do caminho. A segunda coisa é se a economia chinesa passar a economia dos EUA em, vamos dizer, 2030, o que pode ocorrer, será uma medida do tamanho total da economia, mas não de renda per capita -- não irá informar sobre a composição da economia. A China ainda tem grandes áreas de subdesenvolvimento. E a renda per capita é a melhor medida da sofisticação da economia. E nisso os chineses não alcançarão ou ultrapassarão os americanos até algum trecho do último estágio, depois de 2050 deste século.
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. You know, it looks at economic power measured by GDP. Doesn't tell you much about military power, doesn't tell you very much about soft power. It's all very one-dimensional. And also, when we think about the rise of Asia, or return of Asia as I called it a little bit earlier, it's worth remembering Asia's not one thing. If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing. Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China. It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not. So these simple projections of the Goldman Sachs type are not telling us what we need to know about power transition.
Outro ponto que vale a pena notar é de como essa projeção é unidimensional Sabe, olha-se para o poder econômico medido pelo PNB. Não diz muita coisa sobre poder militar, não diz muita coisa sobre "soft power". É totalmente unidimensional. E também, quando estamos a pensar na ascensão da Ásia, ou retorno da Ásia, conforme chamei um pouco mais cedo, vale a pena lembrar que a Ásia não é uma coisa. Se vocês estiver localizado no Japão, ou em Nova Déli, ou em Hanói, sua visão da ascensão da China é um pouco diferente de você estar localizado em Pequim. Na verdade, uma das vantagens que os americanos terão em termos de poder na Ásia é que todos aqueles países querem uma apólice de seguros americana contra a ascensão da China. É como se o México e o Canadá fossem vizinhos hostis aos Estados Unidos, o que não são. Então essas simples projeções do tipo da Goldman Sachs Não estão a nos dizer o que precisamos sobre transição de poder.
But you might ask, well so what in any case? Why does it matter? Who cares? Is this just a game that diplomats and academics play? The answer is it matters quite a lot. Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous. Let me give you an example from history. The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. What caused it? Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. Notice both halves of that explanation.
Mas você poderia perguntar, bem e daí, de qualquer forma? Por quê isso tem importância? Quem se importa? Não é apenas um jogo que acadêmicos e diplomatas jogam? A resposta é: tem muita importância. Porque, se você acreditar em declínio E obter as respostas erradas sobre isso, os fatos, não os mitos, você pode criar políticas que serão perigosas. Deixe-me dar um exemplo na História. A Guerra do Peloponeso foi o grande conflito no qual o sistema grego de cidade-estado desmorou-se há dois mil anos e meio atrás. O que causou o desmoronamento? Tucídides, o grande historiador da Guerra do Peloponeso, disse que foi a ascensão do poder de Atenas e o medo que isso criou em Esparta. Note as duas partes dessa explicação.
Many people argue that the 21st century is going to repeat the 20th century, in which World War One, the great conflagration in which the European state system tore itself apart and destroyed its centrality in the world, that that was caused by the rise in the power of Germany and the fear it created in Britain. So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century. No, I think that's wrong. It's bad history. For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. And as I said earlier, China has not passed the United States. But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
Muitos argumentam que o século XXI repetirá o século XX, no qual a Primeira Guerra Mundial, o grande conflito no qual os sistema europeu de Estado desmoronou e destruiu sua centralidade no mundo, foi causada pela ascensão do poder da Alemanha e o medo que isso criou na Grã-Bretanha. Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. Não. Creio que isso é um erro. É História mal feita. Por uma razão, a Alemanha ultrapassou a Grã-Bretanha em força industrial por volta de 1900. E como disse anteriormente, a China não ultrapassou os Estados Unidos. Mas também, se você tiver essa crença e ela criar um senso de medo, levará a uma reação exagerada E o maior perigo que temos em administrar essa transição de poder da mudança em direção ao Oriente é o medo. Parafraseando Franklin Roosevelt em um contexto diferente, a maior coisa que temos que temer é o próprio medo. Não temos que temer a ascensão da China ou o retorno da Ásia. E se tivermos políticas nas quais tomarmos por essa perspectiva histórica maior, Conseguiremos administrar esse processo.
Let me say a word now about the distribution of power and how it relates to power diffusion and then pull these two types together. If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. Top board: military power among states. The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades. China's not going to replace the U.S. on this military board. Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. Power is multi-polar. There are balancers -- the U.S., Europe, China, Japan can balance each other. The bottom board of this three-dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge. It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. Power is chaotically distributed. And the only way you can solve these problems -- and this is where many greatest challenges are coming in this century -- is through cooperation, through working together, which means that soft power becomes more important, that ability to organize networks to deal with these kinds of problems and to be able to get cooperation.
Deixe-me dizer uma coisa sobre a distribuição de poder e como ele se relaciona com a difusão de poder e depois juntar esses dois tipos. Se você perguntar como o poder é distribuído no mundo hoje, é distribuído como se fosse um jogo de xadrez tridimensional. No topo do tabuleiro: o poder militar entre os Estados. Os EUA é a única superpotência, e é provável que permaneça desse modo por duas ou três décadas. A China não vai substituir os EUA nesse tabuleiro militar. No meio do tabuleiro tridimensional de xadrez: o pode econômico entre os Estados. O poder é multi-polar. Há equilibradores. Os EUA, a Europa, China, Japão pode equilibrar um ao outro. Na parte inferior do tabuleiro tridimensional das relações transnacionais, elementos que atravessam limites do controle dos governos, elementos como mudanças climáticas, comércio de drogas, fluxos financeiros, pandemias, todas essas coisas que atravessam fronteiras fora do controle de governos, não há ninguém a cuidar. Não há sentido em chamar isso de unipolar ou multi-polar. O poder é distribuído de forma caótica. E a única maneira de resolver esses problemas -- e é aí onde estão os maiores desafios que aparecem neste século -- é através da cooperação, através do trabalho conjunto, o que significa que o "soft power" torna-se mais importante, a habilidade de organizar redes para lidar com esses tipos de problemas e ser capaz de obter cooperação.
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum -- my gain is your loss and vice versa. Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. So empowering China to deal with its own problems of carbon is good for everybody, and it's not a zero sum, I win, you lose. It's one in which we can all gain. So as we think about power in this century, we want to get away from this view that it's all I win, you lose. Now I don't mean to be Pollyannaish about this. Wars persist. Power persists. Military power is important. Keeping balances is important. All this still persists. Hard power is there, and it will remain. But unless you learn how to mix hard power with soft power into strategies that I call smart power, you're not going to deal with the new kinds of problems that we're facing.
Outra forma de apresentar isso é que ao pensarmos em poder no século XXI, desejamos nos livrar da ideia de que o poder é sempre uma soma zero -- o meu ganho é a sua perda e vice-versa. O poder pode também ser uma soma positiva, onde o seu ganho pode ser o meu ganho. Se a China desenvolver uma maior segurança energética e uma maior capacidade em lidar com seus problemas de emissões de carbono, isso é bom para nós tanto quanto é bom para a China tanto quanto para todos os demais. Então dando poder a China para lidar com seus próprios problemas de carbono é bom para todo mundo, e isso não é soma zero, eu ganho, você perde. É uma em que todos ganham. Então ao pensarmos em poder neste século, queremos nos livrar dessa visão que tudo é eu ganho, você perde. Ora, não significa que eu seja excessivamente otimista com isso. Guerras pesistem. O poder persiste. Pode militar é importante. Manter o equilíbrio é importante. Tudo isso ainda persiste. O poder tradicional está aí, e permanecerá. Ainda até que você aprenda como mesclar poder tradicional com "soft power" nas estratégias que eu chamo de poder inteligente, você não conseguirá lidar com os novos tipos de problemas que estamos a enfrentar.
So the key question that we need to think about as we look at this is how do we work together to produce global public goods, things from which all of us can benefit? How do we define our national interests so that it's not just zero sum, but positive sum. In that sense, if we define our interests, for example, for the United States the way Britain defined its interests in the 19th century, keeping an open trading system, keeping a monetary stability, keeping freedom of the seas -- those were good for Britain, they were good for others as well. And in the 21st century, you have to do an analog to that. How do we produce global public goods, which are good for us, but good for everyone at the same time? And that's going to be the good news dimension of what we need to think about as we think of power in the 21st century.
Assim, a questão principal que precisamos pensar ao olharmos para isso é como trabalharmos juntos para produzir bens públicos globais, coisas das quais cada um de todos nós nos beneficiaremos? Como definimos nosso interesses nacionais então isso não é apenas soma zero, mas soma positiva. Nesse sentido, se definirmos nossos interesses, por exemplo, para os EUA do jeito que a Grã-Bretanha definiu os seus no século XIX, mantendo um sistema de comércio aberto, uma estabilidade monetária, liberdade dos mares -- essas coisas foram boas para a Grã-Bretanha, e foram boas para os outros também. E no século XXI, deve-se fazer algo análogo àquele. Como produzir bens públicos globais, que sejam bons para nós, mas bons para todos ao mesmo tempo? E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI.
There are ways to define our interests in which, while protecting ourselves with hard power, we can organize with others in networks to produce, not only public goods, but ways that will enhance our soft power. So if one looks at the statements that have been made about this, I am impressed that when Hillary Clinton described the foreign policy of the Obama administration, she said that the foreign policy of the Obama administration was going to be smart power, as she put it, "using all the tools in our foreign policy tool box." And if we're going to deal with these two great power shifts that I've described, the power shift represented by transition among states, the power shift represented by diffusion of power away from all states, we're going to have to develop a new narrative of power in which we combine hard and soft power into strategies of smart power. And that's the good news I have. We can do that.
Há maneiras de definirmos nossos interesses nos quais, enquanto nos protegemos do poder tradicional, possamos nos organizar com os outros em redes para produzir, não apenas bens públicos, mas modos de aperfeiçoar nosso "soft power". Então, se olharmos para as declarações que foram feitas sobre isso, Eu fiquei impressionado que quando a Hillary Clinton descreveu a política externa da administração Obama, ela disse que a política externa da administração Obama seria a do poder inteligente, conforme explicitou, "usando todas as ferramentas de nossa caixa de ferramentas de política externa." E se formos lidar com essas duas mudanças de poder que descrevi, a mudança de poder representada pela transição entre os estados, a mudança de poder representada pela difusão de poder por todos os Estados, teremos que desenvolver uma nova narrativa de poder na qual combinaremos poder tradicional com "soft power" em estratégias de poder inteligente. E essa é a boa notícia que tenho. Podemos obter isso.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)