I'm going to talk to you about power in this 21st century. And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss. One is power transition, which is change of power amongst states. And there the simple version of the message is it's moving from West to East. The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. Those two things are the huge shifts of power in our century. And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news.
저는 여러분께 이 21세기의 세력에 대해서 말씀드리려고 합니다. 기본적으로, 제가 여러분께 말하려는 것은 세력이 변화하고 있고, 거기에는 제가 논의하고자 하는 두 가지 종류의 변화가 존재한다는 것입니다. 첫째는, 국가간에 세력이 변화하는 세력의 이동입니다. 그리고 그게 메세지를 간략한 표현으로 한것인데, 그 세력이 서방에서 동방으로 이동하고 있다는 것입니다. 또 다른 하나는 세력이 서방이나 동방의 모든 국가들에서 비정부 기관으로 이동하고 있는 세력의 분산입니다. 그 두 가지가 금세기의 가장 거대한 세력의 변화입니다. 저는 그 각각에 대해서 여러분께 말씀드리고 그것들이 어떻게 상호작용하는지 그리고 왜 그런지 말씀드리고, 마지막에 몇 가지 좋은 소식들을 전하고자 합니다.
When we talk about power transition, we often talk about the rise of Asia. It really should be called the recovery or return of Asia. If we looked at the world in 1800, you'd find that more than half of the world's people lived in Asia and they made more than half the world's product. Now fast forward to 1900: half the world's people -- more than half -- still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product. What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. What we're going to see in the 21st century is Asia gradually returning to being more than half of the world's population and more than half of the world's product. That's important and it's an important shift. But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
우리가 세력의 이동에 대해서 말할 때, 우리는 종종 아시아의 발흥에 대해서 이야기 합니다. 이는 아시아의 회복, 귀환이라고 불려야 할 것입니다. 우리가 1800년대의 세계를 살펴보면, 세계 인구의 절반 이상이 아시아에 살고 있었고, 세계 생산의 절반 이상을 아시아가 차지하고 있었다는 것을 알게 될 것입니다. 이제 시간을 돌려 1900년대를 살펴보면, 세계 인구의 절반, 아니 절반 이상의 인구는 여전히 아시아에 거주하고 있었지만, 세계 생산품의 1/5만을 제조하고 있었습니다. 무슨 일이 일어났을까요? 산업혁명이 갑작스럽게 일어났습니다. 유럽과 미국이 지배적인 세계의 중심이 되었습니다. 우리가 21세기에서 보게 될 것은 아시아가 점진적으로 세계 인구와 세계 생산의 절반 이상으로 회귀하고 있다는 것입니다. 그것은 중요합니다. 그리고 중요한 변동이죠. 하지만 저는 여러분께 세력의 분산이라는 또 다른 변화에 대해서 말씀드리려고 합니다.
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century. Now that's a big abstract number. But to make it more real, if the price of an automobile had fallen as rapidly as the price of computing power, you could buy a car today for five dollars. Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down. Anybody can play in the game. So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it. The technology was there. But to be able to do it, you had to be very rich -- a government, a multinational corporation, maybe the Catholic Church -- but you had to be pretty wealthy. Now, anybody has that capacity, which previously was restricted by price just to a few actors. If they have the price of entry into an Internet cafe -- the last time I looked, it was something like a pound an hour -- and if you have Skype, it's free. So capabilities that were once restricted are now available to everyone. And what that means
세력의 분산을 이해하기 위해서 이것을 염두해 두시기 바랍니다. 1970년대와 21세기가 시작되는 사이, 컴퓨터 사용과 통신 비용이 수 천 배 하락했습니다. 그것은 크고, 추상적인 수이지만 좀 더 현실감 있게 말해 보면, 자동차 한 대의 가격이 컴퓨터 가격만큼 빠르게 떨어졌다면, 오늘날 여러분은 자동차를 5달러에 살 수 있을 것입니다. 자, 어떤 기술의 가격이 그렇게 급격히 하락할 때, 진입 장벽이 낮아질 것입니다. 누구나 게임에 참여할 수 있습니다. 그래서 1970년대에, 여러분이 옥스포드에서 요하네스버그, 뉴델리, 브라질리아나 세계 어느 곳으로 동시에 통신을 원했다면, 그렇게 할 수 있었습니다. 그곳에는 테크놀로지가 존재했었거든요. 하지만 그렇게 할 수 있기 위해서는, 여러분이 매우 부유하거나 정부, 다국적 기업, 카톨릭 교회여야 했습니다. 여러분은 아주 부유해야만 했습니다. 전에는 가격에 의해 제한되어 소수에게만 허용되었던 것이 현재는 인터넷 카페를 이용할 수 있는 돈만 있다면 누구나 이용이 가능합니다. 지난 번 제가 봤을 때는 시간 당 1파운드였죠. 그리고 Skype 계정을 가지고 있다면 공짜입니다. 한때는 제한되었던 접근 능력이 현재는 누구에게나 가능합니다. 그리고 그것은 국가의 시대가
is not that the age of the State is over. The State still matters. But the stage is crowded. The State's not alone. There are many, many actors. Some of that's good: Oxfam, a great non-governmental actor. Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor. But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts. We think in terms of war and interstate war. And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941. You might think of that as the privatization of war. So we're seeing a great change in terms of diffusion of power.
끝이 났다는 것을 의미하는 것이 아닙니다. 국가는 아직도 중요합니다. 하지만 국가의 단계는 혼잡합니다. 국가는 홀로 존재하지 않거든요. 수 많은 관계자들이 있습니다. 몇몇은 선합니다. 옥스팸(극빈자 구제기관)은 훌륭한 비정부기구 주체입니다. 몇몇은 악합니다. 알 카에다는 또 다른 비정부기구 주체입니다. 하지만 전통적인 용어나 개념으로 우리가 사고하는 방식이 어떤지 생각해보세요. 우리는 전쟁과 국가간 전쟁에 대해서 생각합니다. 그리고 일본 정부가 미국 진주만을 공격했을 때인 1941년으로 돌아가 생각해 볼 수 있습니다. 2001년, 비국가 주체가 미국을 공격해서 1941년 일본 정부가 자행했던 것보다 더 많은 미국인들이 살해당한 것을 주목해 보는 것은 의미가 있습니다. 여러분은 그것을 전쟁의 사유화로 생각할 것입니다. 그래서 우리는 권력의 분산에 대하여 큰 변화를 목격하고 있습니다.
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways. So let me step back and ask: what's power? Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways. You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks. Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power. For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century. It's not just prevailing at war, though war still persists. It's not whose army wins; it's also whose story wins. And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective.
이제 문제는 우리가 그에 관해 아주 혁신적인 방법으로 생각하고 있지 않다는 것입니다. 그래서 한 걸음 물러서서 물어보도록 하겠습니다. : 세력이란 무엇인가요? 세력은 단순히 여러분이 원하는 결과물을 얻어내기 위해 다른 이들에게 영향을 끼칠 수 있는 능력이고, 세 가지 방식으로 그것을 실행할 수 있습니다. 강압적인 위협으로 실행할 수 있습니다. 채찍이죠. 보상을 통해 실행할 수 있습니다. 당근이나, 아니면 다른 이들이 여러분이 원하는 것을 원하도록 만들어서 할 수도 있습니다. 그리고 여러분이 원하는 것을 다른 사람들이 원하도록 만드는 능력, 강압이나 보상 없이 여러분이 원하는 결과물을 얻는 그 능력을 저는 부드러운 세력(soft power)이라고 부릅니다. 그리고 그 부드러운 세력(soft power)은 많이 간과되고 오해되어 왔습니다. 그러나 그것은 무척이나 중요합니다. 더군다나 여러분이 더 많은 부드러운 세력(soft power)을 사용할 방법을 배운다면, 여러분은 많은 당근과 채찍을 아낄 수 있습니다. 전통적으로 사람들이 세력에 대해서 생각하는 방식은 주로 군사력에 대한 것이었습니다. 예를 들면, 여기 이 대학에서 강의를 했던 위대한 옥스포드 역사가 A.J.P 테일러는 위대한 세력을 전쟁에서 승리할 수 있는 국가라고 정의했습니다. 하지만 21세기의 힘을 이해하기 위해서는 새로운 담론이 필요합니다. 전쟁이 계속 지속되고 있다 하더라도, 단지 전쟁에서 이기는 것이 아닙니다. 누구의 군대가 이기느냐가 아닙니다. 누구의 이야기가 승리하느냐 입니다. 그리고 우리는 담론에 대해서 그리고 누구의 담론이 효과적일 것인가에 대해서 보다 더 생각해야 합니다.
Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there. the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. The tectonic plates of world politics were shifting. And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so. In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America. In the 1980s, as America went through a transition in the Reagan period, between the rust belt economy of the midwest to the Silicon Valley economy of California, that was the end of America. But in fact, what we've seen is none of those were true. Indeed, people were over-enthusiastic in the early 2000s, thinking America could do anything, which led us into some disastrous foreign policy adventures, and now we're back to decline again.
이제 다시 국가들 간 세력의 이동과 무슨 일이 거기서 벌어지고 있는가의 질문으로 돌아가보도록 하죠. 우리가 현재 사용하고 있는 담론은 거대한 세력들의 흥망에 대한 것인 경향이 있습니다. 그리고 현재의 담론은 모두 중국의 발흥과 미국의 쇠퇴에 대한 것입니다. 게다가, 2008년 금융 위기로 많은 사람들은 이것이 미국 세력의 종말의 시작이라고 말했습니다. 세계 정치의 판이 이동하고 있었습니다. 예를 들어, 러시아의 메드베데브 대통령은 2008년, 이것이 미국 세력의 종말의 시작이라고 말했습니다. 그러나 사실, 쇠퇴의 은유는 종종 지극히 오해의 소지가 있습니다. 역사를 들여다보면, 최근의 역사에서 미국의 쇠퇴에 대한 믿음이 10년이나 15년 마다 순환되고 있음을 알 것입니다. 1958년에, 소련이 스푸트니크호를 쏘아 올렸을 때, "그것이 미국의 종말이다." 였습니다. 1973년에, 석유 금수조치와 금의 창이 닫혔을 때(브레튼우즈 체제가 붕괴하였을 때) 그것이 미국의 종말이었습니다. 1980년대, 레이건 대통령 재임 중, 중서부의 낡은 공장지대 경제에서 캘리포니아의 실리콘 밸리로 이동을 겪은 것도 미국의 종말이었습니다. 하지만 사실, 우리가 보아온 어떤 것도 사실이 아니었습니다. 게다가 사람들은 2000년대 초반에 지나치게 열광적이었습니다. 미국은 무엇이든 할 수 있다는 생각이 형편없는 외교 정책의 모험으로 우리를 끌고 갔고, 이제 다시금 쇠퇴로 돌아서고 있습니다.
The moral of this story is all these narratives about rise and fall and decline tell us a lot more about psychology than they do about reality. If we try to focus on the reality, then what we need to focus on is what's really happening in terms of China and the United States. Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. by 2027. So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger. Now someday, with a billion point three people getting richer, they are going to be bigger than the United States. But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century. Let me mention three reasons why it's too simple. First of all, it's a linear projection. You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes -- straight line. History is not linear. There are often bumps along the road, accidents along the way. The second thing is that the Chinese economy passes the U.S. economy in, let's say, 2030, which it may it, that will be a measure of total economic size, but not of per capita income -- won't tell you about the composition of the economy. China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy. And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
이 이야기의 교훈은 상승과 하락 그리고 쇠퇴에 대한 이런 모든 담론들이 우리에게 현실에 대한 것보다는 심리에 대한 것을 말해준다는 것입니다. 우리가 현실성에 초점을 맞추려고 한다면, 우리가 초점을 맞출 필요가 있는 것은 중국과 미국에 대하여 무엇이 실제로 벌어지고 있느냐는 것입니다. 골드만 삭스는 2027년까지 중국 경제가 미국 경제를 뛰어 넘을 것이라고 예상했습니다. 중국이 더 커지기 전 17년 정도가 남아 있습니다. 이제 머지않아, 13억 인구가 더 부유해지게 되고, 미국 보다 더 커질 것입니다. 하지만 골드만 삭스의 예상이 21세기 세력의 이동에 대한 정확한 그림을 제공해주고 있는 것처럼 보는 것을 매우 주의해야 합니다. 왜 그것이 그렇게 단순한지, 세 가지 이유를 말씀드리겠습니다. 먼저, 그것은 선형 투영법입니다. 모든 것은 뭔가를 나타냅니다. 여기 중국의 성장률이 있습니다. 여기 미국의 성장률이 있죠. 직선을 그리기 시작합니다. 역사는 선형이 아닙니다. 길에는 종종 요철도 있고, 가다보면 사고도 발생합니다. 두 번째는, 중국 경제가 2030년에는 미국 경제를 넘어선다는 것은 총 경제 규모의 측정이지 1인당 소득에서는 아니라는 것은 그것이 경제의 구성 요소들에 대해서 말해줄 수 없다는 것입니다. 중국은 아직 미개발의 지역이 많이 있습니다. 그리고 1인당 소득이 보다 나은 세련된 경제 측정 방법입니다. 그리고 이 세기의 후반부인, 2050 이후가 되기 전까지 중국은 미국을 따라잡거나 추월할 수 없을 것입니다.
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. You know, it looks at economic power measured by GDP. Doesn't tell you much about military power, doesn't tell you very much about soft power. It's all very one-dimensional. And also, when we think about the rise of Asia, or return of Asia as I called it a little bit earlier, it's worth remembering Asia's not one thing. If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing. Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China. It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not. So these simple projections of the Goldman Sachs type are not telling us what we need to know about power transition.
주목할만한 다른 관점은 이 예상이 얼마나 일차원적인가 하는 것입니다. 알다시피, 경제력은 GDP로 측정되는 것을 봅니다. 군사력에 대해 많이 말해주지 않습니다. 부드러운 세력(soft power)에 대해서 많이 말해주지 않습니다. 그것은 모두 일차원적입니다. 그리고 또한, 우리가 아시아의 발흥이나 귀환에 대해서 생각할 때, 제가 좀 전에 말씀드렸던 것처럼 말이죠. 아시아가 단일체가 아니라는 것을 기억해야 합니다. 여러분이 일본에 있거나, 뉴 델리, 하노이에 있다면, 중국의 발흥에 대한 여러분의 시각이 베이징에 있을 때와는 조금 다를 것입니다. 사실 미국인들이 아시아에 있는 세력에 관하여 가지게 될 이점 중 하나는 그 모든 나라들이 중국의 발흥에 맞서 미국의 보험 증권을 원한다는 것입니다. 그렇지 않음에도, 멕시코와 캐나다는 미국의 적대적인 이웃 국가인 것처럼 여겨졌습니다. 그래서 골드만 삭스 유형의 이런 단순한 예상들은 세력의 이동에 대해 우리가 알기 원하는 것을 말해주지 못합니다.
But you might ask, well so what in any case? Why does it matter? Who cares? Is this just a game that diplomats and academics play? The answer is it matters quite a lot. Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous. Let me give you an example from history. The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. What caused it? Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. Notice both halves of that explanation.
하지만 여러분은 '어떤 경우에든지, 그래서 어쩐다는거야?' 라고 질문할 수 있겠죠. '왜 그게 문제가 되죠?', '누가 신경을 쓰나요?' '이것이 단지 외교관과 학자들이 참여하는 게임인가요?' 라고 물어볼 것입니다. 대답은 그것이 상당한 문제가 된다는 것입니다. 여러분이 쇠퇴에 대한 믿음이 있고, 근거 없는 믿음이 아닌 사실에 대하여 잘 못 대답한다면, 매우 위험한 정책들을 실행하게 될 것입니다. 역사에서 얻을 예들을 드리도록 하겠습니다. 펠로폰네소스 전쟁은 2천 5백년 전에 따로 분열된 그리스 도시 국가 시스템에서 발생하였던 큰 충돌이었습니다. 무엇이 전쟁을 유발시켰을까요? 펠로폰네소스 전쟁의 위대한 역사가인 투키디데스는 아테나의 힘의 발흥과 스파르타에서 생겨난 두려움이라고 말했습니다. 그 설명의 양쪽 측면을 모두 주목하세요.
Many people argue that the 21st century is going to repeat the 20th century, in which World War One, the great conflagration in which the European state system tore itself apart and destroyed its centrality in the world, that that was caused by the rise in the power of Germany and the fear it created in Britain. So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century. No, I think that's wrong. It's bad history. For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. And as I said earlier, China has not passed the United States. But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
많은 사람들은 독일 세력의 발흥과 영국의 두려움으로 유발되었던 제 1차 세계전쟁으로 유럽의 국가 시스템이 분열되고 세계의 구심점으로서의 지위가 붕괴되었던 20세기를 되풀이하게 될 것이라고 주장합니다. 그래서 이런 상황이 오늘날에도 재현될 것이라고 말하는 사람들이 있습니다. 이 세기에서 동일한 것들을 우리가 보게 될 것이라고 말입니다. 아닙니다. 저는 틀렸다고 생각합니다. 그것은 안좋은 역사입니다. 예를 하나 들어보면, 1900년까지 독일은 산업적 영향력에서 영국을 능가했습니다. 그리고 제가 먼저 이야기 했던 대로, 중국은 미국을 넘어서지 못하고 있습니다. 하지만 여러분이 이런 믿음을 가지고 있고 그것이 두려움을 만들어낸다면, 그것은 과잉반응으로 이어집니다. 동방으로 이동하는 이런 세력의 변화를 다루는데 우리가 가지고 있는 가장 큰 위험은 두려움입니다. 프랭클린 루즈벨트의 말을 다른 맥락으로 바꿔 말해보면, 우리가 두려워할 가장 대단한 것은 두려움 그 자체입니다. 우리는 중국의 발흥이나 아시아의 귀환을 두려워해서는 안됩니다. 그리고 우리가 보다 큰 역사적 관점에서 그것을 취하는 정책들을 가진다면, 우리는 이 과정을 다룰 수 있을 것입니다.
Let me say a word now about the distribution of power and how it relates to power diffusion and then pull these two types together. If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. Top board: military power among states. The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades. China's not going to replace the U.S. on this military board. Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. Power is multi-polar. There are balancers -- the U.S., Europe, China, Japan can balance each other. The bottom board of this three-dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge. It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. Power is chaotically distributed. And the only way you can solve these problems -- and this is where many greatest challenges are coming in this century -- is through cooperation, through working together, which means that soft power becomes more important, that ability to organize networks to deal with these kinds of problems and to be able to get cooperation.
이제 세력의 분배와 그것이 세력의 분산에 관한것과 어떻게 연관이 되는지 말하고, 그리고 나서 이 두 가지 형태를 함께 다뤄보겠습니다. 오늘날 세계에서 세력이 어떻게 분배되고 있는지 물어보신다면, 3차원 체스 게임과 유사하게 분배되고 있습니다. 가장 상위판에는 국가간의 군사력이 있습니다. 미국이 유일의 초강대국이고, 그런식으로 20~30년은 지속될 것 같습니다. 이 군사력의 판에서 중국은 미국을 대신하지 못할 것입니다. 이 3차원 체스 게임의 중간판은 국가간 경제력입니다. 세력은 다극성입니다. 균형을 유지하는 관계자들이 있습니다. 미국, 유럽, 중국,일본은 서로간에 균형을 이룰 수 있습니다. 이 3차원 체스 게임의 바닥판은 초국가적 관계의 판입니다. 정부의 통제 밖의 국경을 가로지르는 것이며, 기후 변화, 마약 거래, 금융 흐름, 유행병과 같은 것이 있습니다. 이런 모든 것들이 정부 통제의 밖 국경을 가로지르는 것들이죠. 누구도 책임도 아닙니다. 이런 것을 단극이나 다극으로 지칭하는 것은 말이 되지 않습니다. 세력은 무질서하게 분산되어 있습니다. 그리고 이런 문제들을 해결할 유일한 방법은, -- 그리고 이런 것들이 이 세기에서 많은 최악의 상황을 불러오는데요. -- 협력하고 공동으로 일하는 것입니다. 그것은 이런 종류의 문제들을 다루는데 네트워크를 구축하는 능력과 협력을 이끌어낼 수 있는 부드러운 힘(soft power)이 보다 중요하다는 의미입니다.
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum -- my gain is your loss and vice versa. Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. So empowering China to deal with its own problems of carbon is good for everybody, and it's not a zero sum, I win, you lose. It's one in which we can all gain. So as we think about power in this century, we want to get away from this view that it's all I win, you lose. Now I don't mean to be Pollyannaish about this. Wars persist. Power persists. Military power is important. Keeping balances is important. All this still persists. Hard power is there, and it will remain. But unless you learn how to mix hard power with soft power into strategies that I call smart power, you're not going to deal with the new kinds of problems that we're facing.
그것을 다른 방식으로 말하면, 21세기에서의 세력에 대해서 생각할 때, 우리는 세력이 언제나 합계가 제로가 된다는 (제로섬) 생각으로부터 벗어나기를 바랍니다. 나의 이득이 너의 손실이고, 너의 이득이 나의 손실이라는 생각 말입니다. 세력은 너의 이득이 나의 이득도 될 수 있다는 긍정적인 합계가 (포지티브 섬)이 될 수 있습니다. 중국이 보다 나은 에너지 안보와 자국의 탄소 배출 문제를 더 잘 다룰 수 있다면, 중국에게 좋은 만큼 다른 모든 이들에게 좋은 만큼 우리에게도 좋은 것입니다. 그래서 중국이 자국의 탄소 문제를 다룰 수 있도록 하면 모두에게 좋은 것입니다. 그리고 그것은 제로섬이 아닙니다. 모두가 이득을 얻을 수 있는 것입니다. 그래서 우리가 이 세기에서 힘에 대해서 생각할 때, 내가 이기는 것은 네가 지는 것이다라는 관점에서 벗어나기를 바랍니다. 이 문제에 대해서 극단적으로 낙천적인 폴리아나인처럼 되자고 하는 것은 아닙니다. 전쟁이 계속되고. 세력은 지속됩니다. 군사력은 중요합니다. 균형을 유지하는 것이 중요합니다. 이 모든 것들이 여전히 지속되고 있습니다. 강한 세력(hard power)이 거기 존재하고, 계속 존재할 것입니다. 하지만 강한 세력(hard power)과 부드러운 세력(soft power)을 제가 현명한 세력(smart power)이라 부르는 전략들로 혼합해내는 방법을 배우지 않는다면, 우리가 마주칠 새로운 종류의 문제들을 다룰 수가 없습니다.
So the key question that we need to think about as we look at this is how do we work together to produce global public goods, things from which all of us can benefit? How do we define our national interests so that it's not just zero sum, but positive sum. In that sense, if we define our interests, for example, for the United States the way Britain defined its interests in the 19th century, keeping an open trading system, keeping a monetary stability, keeping freedom of the seas -- those were good for Britain, they were good for others as well. And in the 21st century, you have to do an analog to that. How do we produce global public goods, which are good for us, but good for everyone at the same time? And that's going to be the good news dimension of what we need to think about as we think of power in the 21st century.
그래서 우리가 이를 생각할 때 우리가 생각할 필요가 있는 핵심 문제는 우리 모두가 이득을 얻을 수 있는 전세계적인 공공의 물품을 만들어내기 위해 우리가 어떻게 함께 일할 것인가 하는 것입니다. 우리의 국가적 이익을 어떻게 정의해서 제로섬이 아닌 포지티브섬이 되도록 할까요. 그런 점에서, 예를 들어, 미국의 이득을 정의한다면, 개방 무역 시스템을 유지하고, 재정적 안정성을 유지하고, 공해의 자유 항행권을 유지하는 19세기에 영국이 자국의 이득을 정의했던 방식으로 정의할 수 있습니다. 그것은 다른 이들에게도 이득이 되었습니다. 그리고 21세기에, 여러분은 그와 유사한 것을 해야만 합니다. 우리에게 이득이 되고, 동시에 다른 모두에게도 이득이 되는 전세계적인 공공의 생산품을 어떻게 만들어낼 수 있을까요? 그것이 우리가 21세기에서 세력을 생각할 때, 우리가 생각할 필요가 있는 좋은 소식의 범위가 될 것입니다.
There are ways to define our interests in which, while protecting ourselves with hard power, we can organize with others in networks to produce, not only public goods, but ways that will enhance our soft power. So if one looks at the statements that have been made about this, I am impressed that when Hillary Clinton described the foreign policy of the Obama administration, she said that the foreign policy of the Obama administration was going to be smart power, as she put it, "using all the tools in our foreign policy tool box." And if we're going to deal with these two great power shifts that I've described, the power shift represented by transition among states, the power shift represented by diffusion of power away from all states, we're going to have to develop a new narrative of power in which we combine hard and soft power into strategies of smart power. And that's the good news I have. We can do that.
우리의 이득을 정의하는 방식들이 있습니다. 우리가 강한 세력(hard power)으로 우리 자신을 지키는 동안, 공공의 생산품을 위해서만이 아니라 우리의 부드러운 힘(soft power)을 향상시킬 방법들을 만들어내기 위해서 다른 이들과 네트워크를 조직할 수 있습니다. 그래서 이에 대해 만들어진 성명서를 살펴본다면, 저는 힐러리 클린턴이 오바마 정부의 대외 정책을 설명했을 때, 감명을 받았습니다. 그녀는 오바마 정부의 대외 정책은 현명한 세력(smart power)이 될 것이라고 말했습니다. 그녀는 그것을 "우리의 대외 정책 도구함 있는 모든 도구들을 활용할 것"이라 표현했습니다. 그리고 제가 말했던 국가간 변화에 의해 나타나는 세력의 이동, 세력의 분산에 의해 나타나는 세력의 분산이라는 제가 앞서 말씀드렸던 이 두 가지의 세력의 이동을 다루기 위해서, 강한 세력(hard power)과 부드러운 세력(soft power)을 현명한 세력(smart power)으로 묶어내는 세력의 새로운 담론을 만들어내야 할 것입니다. 그리고 그것이 제가 가진 좋은 소식입니다. 우리는 할 수 있습니다.
Thank you very much.
대단히 감사합니다.
(Applause)
(박수)