I'm going to talk to you about power in this 21st century. And basically, what I'd like to tell you is that power is changing, and there are two types of changes I want to discuss. One is power transition, which is change of power amongst states. And there the simple version of the message is it's moving from West to East. The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. Those two things are the huge shifts of power in our century. And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news.
قصد دارم با شما درباره قدرت در قرن بیست و یکم صحبت کنم. اساسا" ، چیزی که علاقمندم به شما بگویم این است که قدرت در حال تغییر است، و دو نوع تغییر وجود دارد که می خواهم مطرح کنم. یکی آنکه انتقال قدرت ، که قدرت را میان دولتها تغییر میدهد . این نسخه ساده ی این پیام این هست که (قدرت) از غرب به شرق در حرکت است دیگری پراکندگی قدرت است، شیوه ای که قدرت حرکت می کند از تمامی دولتها، از غرب تا شرق، همه جا تا عوامل غیر دولتی، این دو چیز انتقال عظیم قدرت در این قرن هستند. و می خواهم در باره آنها بطور جداگانه با شما صحبت کنم و سپس چگونگی برخورد آنها با یکدیگر، و در آخر، چرا این ممکن است که این خبر خوبی باشد.
When we talk about power transition, we often talk about the rise of Asia. It really should be called the recovery or return of Asia. If we looked at the world in 1800, you'd find that more than half of the world's people lived in Asia and they made more than half the world's product. Now fast forward to 1900: half the world's people -- more than half -- still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product. What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. What we're going to see in the 21st century is Asia gradually returning to being more than half of the world's population and more than half of the world's product. That's important and it's an important shift. But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
هنگامی که ما راجع به انتقال قدرت صحبت می کنیم، اغلب راجع به ظهور آسیا صحبت می کنیم. واقعا" این باید درمان و یا بازگشت آسیا نامیده شود. اگر به جهان در سال ۱۸۰۰نگاه کنیم، متوجه می شوید که نیمی از جمعیت جهان در آسیا زندگی می کردند و آنها بیشتر از نیمی از تولیدات جهان را می ساختند. حالا سریع به جلو می رویم سال ۱۹۰۰: نیمی از جمعیت دنیا- بیشتر از نصف- هنوز در آسیا زندگی می کنند، اما آنها فقط یک پنجم تولیدات جهان را می سازند. چه اتفاقی افتاده است؟ انقلاب صنعتی، بدین معنی که یکباره اروپا و آمریکا به مرکز جهان تبدیل شدند. چیزی که ما در قرن بیست و یکم خواهیم دید این است که آسیا به آرامی بیشتر از نیمی از جمعیت جهان را خواهد داشت و بیشتراز نیمی از تولیدات جهان را. این مهم است، این تغییر مهمی است. اما اجاز بدهید کمی درباره تغییر دیگری که راجع به آن صحبت می کنم بگویم، که پراکندگی قدرت است.
To understand power diffusion put this in your mind: computing and communications costs have fallen a thousandfold between 1970 and the beginning of this century. Now that's a big abstract number. But to make it more real, if the price of an automobile had fallen as rapidly as the price of computing power, you could buy a car today for five dollars. Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down. Anybody can play in the game. So in 1970, if you wanted to communicate from Oxford to Johannesburg to New Delhi to Brasilia and anywhere simultaneously, you could do it. The technology was there. But to be able to do it, you had to be very rich -- a government, a multinational corporation, maybe the Catholic Church -- but you had to be pretty wealthy. Now, anybody has that capacity, which previously was restricted by price just to a few actors. If they have the price of entry into an Internet cafe -- the last time I looked, it was something like a pound an hour -- and if you have Skype, it's free. So capabilities that were once restricted are now available to everyone. And what that means
برای درک پراکندگی قدرت به این فکر کنید: هزینه های ارتباطات و سیستمهای کامپیوتری در بین سالهای ۱۹۷۰ تا ابتدای قرن به یک هزارم کاهش یافته است. حالا این یک عدد بزرگ وانتزاعیست، برای اینکه آن را بیشتر واقعی کنیم، اگر قیمت خودرو با سرعت قیمت سیستمهای کامپیوتری کاهش یافته بود، شما می توانستید یک اتومبیل را امروز پنج دلار بخرید. هنگامی که قیمت هر فن آوری به طور چشمگیری کاهش می یابد، موانع ورود به آن کاهش می یابد: هر کسی می تواند در این بازی باشد. خوب در سال ۱۹۷۰، اگر می خواستید از آکسفورد به ژوهانسبورک به دهلی نو به برسیلیا ارتباط همزمان برقرار کنید، شما می توانستید ، تکنولوژی آن بود. اما برای اینکه قادر باشید این کار را بکنید، شما باید خیلی ثروتمند می بودید-- یک دولت، یک شرکت چند ملیتی، احتمالا کلیسای کاتولیک -- میبایستی خیلی ثروتمند بودید. امروزه، هرکسی این امکان را دارد، که قبلا به وسیله قیمت محدود بود برای تنها تعداد کمی سازمانها می توانستند، اگر آنها قیمت ورود به یک کافی نت را داشتند-- آخرین باری که من به نگاه کردم چیزی حدود یک پاند در ساعت بود-- و اگر اسکایپ داشتید مجانی بود. خوب امکاناتی که روزی ما به آنها محدود بودیم حالا در دسترس همه است. این بدین معنی است
is not that the age of the State is over. The State still matters. But the stage is crowded. The State's not alone. There are many, many actors. Some of that's good: Oxfam, a great non-governmental actor. Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor. But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts. We think in terms of war and interstate war. And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941. You might think of that as the privatization of war. So we're seeing a great change in terms of diffusion of power.
که عمر دولتها تمام نشده است. هنوز دولتها مهم هستند. اما صحنه شلوغ است. دولتها تنها نیستند. در اینجا تعداد زیادی سازمان وجود دارد. بعضی از آنها خوب هستند . اکسفام، یک عامل غیر دولتی است. بعضی هم بد هستند. القاعده، عامل غیر دولتی دیگریست. ولی فکر کنید که ما چگونه بر اصلاحات سنتی و مفاهیم فکر می کنیم. ما به اصطلاحات جنگ و جنگ بین دولتها فکر می کنیم. شما می توانید به گذشته سال ۱۹۴۱ فکر کنید ، هنگامی که دولت ژاپن به ایالات متحده در بندر پرل حمله کرد. توجه با ارزش که یک عامل غیر دولتی به ایالات متحده در سال ۲۰۰۱ حمله کرد که افراد بیشتری را کشت از دولت ژاپن در سال ۱۹۴۱. شما شاید فکر کنید که خصوصی سازی جنگ است. خوب ما تغییر بزرگی از لحاظ پراکندگی قدرت را می بینیم.
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways. So let me step back and ask: what's power? Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways. You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks. Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power. For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century. It's not just prevailing at war, though war still persists. It's not whose army wins; it's also whose story wins. And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective.
حالا مشکل این است که ما در باره شیوه های نوآوری فکر نمی کنیم. اجازه بدهید برگردم به عقب و سوال کنم: قدرت چیست؟ قدرت توانایی تحت تاثیر قرار دادن افراد برای گرفتن چیزی که می خواهید، این را از سه راه می توانید انجام دهید. می توانید با تهدید انجام دهید، با زور و چماق، می توانید با پرداختها انجام دهید-- هویج (پول) یا می توانید دیگران وا دارید که آنها چیزی را بخواهند که شما می خواهید. توانایی بکار گرفتن دیگران برای اینکه چیزی را بخواهند که شما می خواهید، و پیامد آن چیزیست که شما می خواهید، بدون جبر و یا هزینه. این چیزیست که من به آن قدرت نرم می گویم. قدرت نرم بسیار نادیده گرفته شده و بسیار اشتباه گرفته شد است. این فوق العاده مهم است. بدون شک، اگر یابد بگیری که از قدرت نرم بیشتر استفاده کنیدف شما می توانید مقداری زیادی چماق (جبر) وخویچ (پول ) را پس انداز کنید. به شکل سنتی، شیوه ای که مردم در باره قدرت فکر می کردند در درجه اول از نظر قدرت نظامی بود. برای مثال، مورخ بزرگ آکسفورد که در در این دانشگاه AJP تیلور تدریس می کرد، یک قدرت بزرگ را اینگونه معنی می کند، کشوری که قادر باشد در جنگ چیره شود. اما ما به روایت و تفسیر جدیدی( از قدرت) نیاز داریم اگر ما معنای قدرت را در قرن بیست و یکم بخواهیم درک کنیم. این( قدرت) فقط چیرگی در جنگ نیست، گرچه هنوز جنگ ادامه دارد . اینکه کدام ارتش برنده آن است، نمی باشد: اینکه کدام داستان برنده آن است، می باشد. ما باید به روایات و تفسیرها بیشتر فکر کنیم و اینکه روایت و یا تفسیرِ چه کسی موثر است.
Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there. the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. The tectonic plates of world politics were shifting. And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so. In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America. In the 1980s, as America went through a transition in the Reagan period, between the rust belt economy of the midwest to the Silicon Valley economy of California, that was the end of America. But in fact, what we've seen is none of those were true. Indeed, people were over-enthusiastic in the early 2000s, thinking America could do anything, which led us into some disastrous foreign policy adventures, and now we're back to decline again.
اجاز بدهید برگردیم به سوال انتقال قدرت بین کشورها واینکه چه اتفاقی در حال رخ دادن است. روایتی ما الان بکار می بریم گرایش به ظهور و سقوط قدرتهای بزرگ دارد. و روایت فعلی همه در مورد ظهور چین است و کاهش ( قدرت) ایالات متحده. بدون تردید، با بحران اقتصادی سال ۲۰۰۸، بسیاری از مردم گفتند این شروع پایان قدرت آمریکاست. زمینه های ساختاری سیاست جهانی تغییر کردند. و به برای مثال رئیس جمهور روسیه مدودف در سال ۲۰۰۸ رسما" بیان کرد این آعاز پایان است برای ایالات متحده. اما در حقیقت، استعاره از نزول ( قدرت) اغلب اوقات گمراه کنند است. اگر به تاریخ نگاه کنید، شما چرخه ای از باور به نزول ( قدرت) آمریکا را می بینید که هردر هر ۱۰ یا ۱۵ سال می آید و می رود. در سال ۱۹۵۸، وقتی که شوروی ماهواره اسپاتیک را( به فضا) فرستاد " پایان آمریکاست" بود. در سال ۱۹۷۳، با بحران نفتی و بسته شدن پنجره طلایی، این پایان آمریکا بود. در دهد ۱۹۸۰، در دوره ریگان ،هنگامیکه امریکا وارد دوره انتقالی شد ، کمربند تولید اقتصادی بین غرب میانی تا دره سیلیکون کالیفرنیا، این پایان آمریکا بود. اما در حقیقت، چیزی که شاهد آن بودیم این است که هیچ یک از اینها درست نبود. بدون تردید،در اوایل قرن بیستم مردم علاقه وافری داشتند فکر کنند آمریکا می تواند هر کاری را بکند، که منجر به برخی فاجعه های جستوجوگرانه سیاست خارجی شد، و حالا ما دوباره به نزول برگشتیم.
The moral of this story is all these narratives about rise and fall and decline tell us a lot more about psychology than they do about reality. If we try to focus on the reality, then what we need to focus on is what's really happening in terms of China and the United States. Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. by 2027. So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger. Now someday, with a billion point three people getting richer, they are going to be bigger than the United States. But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century. Let me mention three reasons why it's too simple. First of all, it's a linear projection. You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes -- straight line. History is not linear. There are often bumps along the road, accidents along the way. The second thing is that the Chinese economy passes the U.S. economy in, let's say, 2030, which it may it, that will be a measure of total economic size, but not of per capita income -- won't tell you about the composition of the economy. China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy. And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
پند از این داستان این است که روایات درباره ظهور،سقوط و نزول بیشتر در مورد روانشانسی به ما می گویند تا درباره واقعیت اگر تلاش کنیم که بر روی واقعیت تمرکز کنیم، که ما نیاز به تمرکز به آن داریم این چیزی که در حال وقوع است در شرایط چین وایالات متحد. گلدمن ساچ پیش بینی کرد که چین، اقتصاد چین آمریکا را پشت سر خواهد گزارد. تا سال ۲۰۲۷. خوب ، ما چه داریم، ۱۷ سال دیگر تا رسیدن چین به بزرگترین( اقتصاد). این روزها، با یک میلیلرد و سیصد میلیون نفر ثروتمند می شوند، آنها در حال بزرگتر شدن از آمریکا هستنتد. اما در مورد این پیش بینی ها خیلی مراقب باشید مثل پیش بینی گلدن ساچ که به شما تصویر دقیقی از انتقال قدرت در این قرن ارائه می دهد. اجازه بدهید سه دلیل که چرا اینها( پیش بینی ها) خیلی ابتدایی هستنند را بیان کنم. اول از همه، اینها طرح ریزی خطی هستند. از همه چیز می گوید، این نرخ رشد چین است، این نرخ رشد آمریکاست. این خط مستقیم می رود. تاریخ خطی نیست. اغلب برآمدگیهایی در راه وجود دارد که حوادثی را ایجاد می کند. دومین مطلب این است که اقتصاد چین از اقتصاد ایالات متحده عبور کند ، اجازه بدهید بگویم ۲۰۳۰، ممکن هم هست که بشود، اندازه کل اقتصاد بزرگتر خواهد بود، اما نه درآمد سرانه -- آنها درباره ساختار اقتصادی ( چین) چیزی نمی گوید. هنوز چین دارای مناطق بزرگ توسعه نیافته است. و درآمد هر چینی بهترین معیار از پیچیدگی اقتصاد میتواند باشد. و اجازه نمی دهد که تا اواخر سال ۲۰۵۰ از قرن بیست و یکم چین به آمریکا برسد و از آن عبور کند.
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. You know, it looks at economic power measured by GDP. Doesn't tell you much about military power, doesn't tell you very much about soft power. It's all very one-dimensional. And also, when we think about the rise of Asia, or return of Asia as I called it a little bit earlier, it's worth remembering Asia's not one thing. If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing. Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China. It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not. So these simple projections of the Goldman Sachs type are not telling us what we need to know about power transition.
نکته دیگر، توجه به اینکه چگونه این پیش بینی تک بعدی است، ارزشمند است. این به قدرت اقتصادی با معیارتولید ناخالص داخلی نگاه می کند. و چیزی راجع به قدرت نظامی نمی گوید، و چیز زیادی در مورد قدرت نرم نمی گوید. همه این تک بعدی است. و همچنین، وقتی ما در باره صعود آسیا صحبت می کنیم و برمیگردد به آسیا، که قبلا راجع به آن گقتم، ارزش به خاطر سپردن دارد که آسیا یکی نیست. اگر در ژاپن نشسته اید، یا در دهلی نو، یا در هانوی ، نگاه شما از ظهور چین کمی متفاوت خواهد بود تا اینکه شما در پکن نشسته باشید. در واقع، یکی از مزایای که آمریکایی ها دارند این است که از لحاظ قدرت در آسیا همه این کشورها می خواند آمریکا آنها را علیه چین بیمه کند. به هر حال ، کانادا و مکزیک همسایگان متخاصمی برای ایالات متحده نخواهند بود. خوب این پیش بیتی ابتدایی و ساده گلدن ساچ در مورد چیزی که ما نیاز داریم راجع به انتفال قدرت بدانیم ، نمی گوید.
But you might ask, well so what in any case? Why does it matter? Who cares? Is this just a game that diplomats and academics play? The answer is it matters quite a lot. Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous. Let me give you an example from history. The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. What caused it? Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. Notice both halves of that explanation.
اما ممکن است شما بپرسید، خوب چی؟ چرا این مهم است؟ چه کسی اهمیت میدهد؟ آیا این فقط یک بازی است که سیاستمداران و دانشگاهیان در آن بازی می کنند؟ پاسخ این است ، این موضوع مهمی است. زیرا، اگر باور بر این تنزل کنید و پاسخ اشتباهی از آن دریافت کنید، واقعا" این افسانه نیست، شاید شما سیاستهای را داشته باشید که بسیار خطرناک باشند. اجازه بدهید برای شما مثالی از تاریخ بیاورم. جنگ پلوپاننیزین درگیری بزرگی بود که سیستم دولتی یونان در دو هزار و پانصد سال پیش از درون دو پاره کرد. باعث و بانی آن چه بود؟ تاسییزف مورخ بزرگ جنگ پلوپاننیزین، می گوید این ظهور قدرت در آتن و ترس از آن در اسپارتا بود. توجه کنید به هر دو نیمه توضیح کنید.
Many people argue that the 21st century is going to repeat the 20th century, in which World War One, the great conflagration in which the European state system tore itself apart and destroyed its centrality in the world, that that was caused by the rise in the power of Germany and the fear it created in Britain. So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century. No, I think that's wrong. It's bad history. For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. And as I said earlier, China has not passed the United States. But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
خیلی از مردم معتقدند که قرن بیست و یکم تکرار قرن بیستم خواهد بود، در جنگ جهانی اول، آتش بزرگی که سیستم دولتهای اروپایی را از یکدیگر جدا کرد ودارا بودن مرکزیت جهان را نابود کردند، که باعث آن ظهور قدرت در آلمان، و ترس از ایجاد آن در بریتانیا شد. خوب کسانی هستند که به ما می گویند امروز این به سوی باز سازی رفتن است، آنچه که ما خواهیم دید چیزیست که همین اکنون در این قرن وجود دارد نه، فکر می کنم این اشتباه است. این تاریخ نادرست است. برای مثال ، آلمان از بریتانیا درسال ۱۹۰۰ در قدرت صنعتی پیشی گرفت. و همانطور که قبلا گفتم، چین از ایالات متحده پیشی نگرفته است. اما ، اگر چنین باوری اشته باشید این ترسی را ایجاد می کند، که به واکنش افراطی منجر می شود. و بزرگترین خطر ما از مدیریت این انتقال قدرت ترس از تغییر جهت به شرق است . به قول فرانکلین روزولت در زمینه های مختلف بزرگترین چیزی که ما باید از آن بترسیم، ترس از ترس است. ما ترسی از ظهور چین و بازگشت آسیا نداریم. و اگرما سیاستهایی داریم که در آن ما را از دیدگاه تاریخی بزرگتر کند، ما قادر به به مدیریت این فرآیند خواهیم بود.
Let me say a word now about the distribution of power and how it relates to power diffusion and then pull these two types together. If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. Top board: military power among states. The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades. China's not going to replace the U.S. on this military board. Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. Power is multi-polar. There are balancers -- the U.S., Europe, China, Japan can balance each other. The bottom board of this three-dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge. It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. Power is chaotically distributed. And the only way you can solve these problems -- and this is where many greatest challenges are coming in this century -- is through cooperation, through working together, which means that soft power becomes more important, that ability to organize networks to deal with these kinds of problems and to be able to get cooperation.
اجازه دهید به شما کلمه ای درباره توزیع قدرت اینکه چگونه به پراکندگی قدرت مرتبط است و سپس این دو را به سوی یکدیگر می کشاند، بگویم. . اگر شما بپرسید توزیع قدرت در جهان امروز چگونه است، این توزیع بیشتر شبیه شطرنج بازی سه بعدی است. صفحه بالا: قدرت نظامی میان کشورها. ایالات متحده تنها ابر قدرت است، و این با احتمال زیاد برای دو تا سه دهه باقی خواهد ماند. چین می رود که جانشین ایالات متحده در صفحه نظامی شود. صفحه میانی این شطرنج بازی سه بعدی: قدرت اقتصادی میان کشورهاست. قدرت چند قطبی است. اینها تنظیم کننده هستند. ایالات متحده ، اروپا چین ، ژاپن می توانند یکدیگر را تنطیم کنند. صفحه پائین این سه بعدی ، صفحه ارتباطات فراملیتی است ، چیزهایی که از مرزها عبور کرده و خارج از کنترل دولتهاست، چیزهایی مانند تغییرات آب و هوا تجارت مواد مخدر، جریانهای مالی، بیماریهای همه گیر، همه این چیزها از مرزها عبور کرده و از کنترل دولتها خارج است، هیچ کس مسئول آن نیست. این معنی در تک قطبی یا چند قطبی ندارد. توزیع قدرت با بی نظم و آشفته است. و تنها راهی که ما می توانیم این مشکل را حل کنیم-- و این بزرگترین چالش در این قرن است-- از طریق همکاری، از طریق کار با یکدیگر بدین معنی که قدرت نرم پر اهمیت تر خواهد شد، که توانایی سازماندهی شبکه هایی برای مقابله با اینگونه مشکلات را داراست و قادر به همکاری با آنهاست .
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum -- my gain is your loss and vice versa. Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. So empowering China to deal with its own problems of carbon is good for everybody, and it's not a zero sum, I win, you lose. It's one in which we can all gain. So as we think about power in this century, we want to get away from this view that it's all I win, you lose. Now I don't mean to be Pollyannaish about this. Wars persist. Power persists. Military power is important. Keeping balances is important. All this still persists. Hard power is there, and it will remain. But unless you learn how to mix hard power with soft power into strategies that I call smart power, you're not going to deal with the new kinds of problems that we're facing.
روش دیگر آن است که همانطور که ما به قدرت در قرن بیست و یکم فکر می کنم ، می خواهیم از این ایده بدور باشیم که قدرت همواره جمع صفر است-- به دست آوردن من برابر است از دست دادن تو و بالعکس. قدرت همچنین می تواند جمع مثبت باشد، که آنچه که شما بدست می آورید ، بدست آوردن من باشد. اگر چین امنیت انرژی را و با ظرفیت بیشتر توسعه دهد با مشکلات انتشار کربن مقابله کند، این برای ما خوب خواهد بود همانطور که برای چین خوب خواهد بود و همانطور که برای دیگران خوب خواهد بود. خوب، قدرتمند شدن چین که با مشکلات کربن خود مقابله کند برای همه خوب خواهد بود. و حاصل این جمع صفر نیست، من برند، تو بازنده ( نخواهد بود.) این چیزیست که ما می توانیم آن را فایده بنامیم. خوب وقتی ما در مورد قدرت در قرن حاضر فکر می کنیم ، می خواهیم از این دیدگاه دور شویم که من همه را بردم و تو باختی. منظورم این نیست که در این مورد پلیانایش باشیم. جنگ ادامه دارد. قدرت ادامه دارد قدرت نظامی مهم است. حفظ تعادل مهم است. همه اینها هنوز ادامه دارند. در اینجا قدرت سخت وجود دارد، و باقی هم خواهد ماند. مگر اینکه شما یاد بگیرید چگونه قدرت سخت را با قدرت نرم ترکیب کنید بر اساس استراتژی که من آن را قدرت هوشمند می نامم، شما نمی توانید با انواع مشکلات جدیدی که ما با آن روبرو هستیم ، مقابله کنید.
So the key question that we need to think about as we look at this is how do we work together to produce global public goods, things from which all of us can benefit? How do we define our national interests so that it's not just zero sum, but positive sum. In that sense, if we define our interests, for example, for the United States the way Britain defined its interests in the 19th century, keeping an open trading system, keeping a monetary stability, keeping freedom of the seas -- those were good for Britain, they were good for others as well. And in the 21st century, you have to do an analog to that. How do we produce global public goods, which are good for us, but good for everyone at the same time? And that's going to be the good news dimension of what we need to think about as we think of power in the 21st century.
خوب سوال کلیدی که ما نیازمندیم در مورد آن فکر کنیم از این نگاه که چگونه با یکدیگر کار کنیم که تولیدات کالاهای جامعه جهانی، به شکلی شوند که همه ما از آن سود ببریم؟ چگونه می توانیم منافع ملی مان را تعریف کنیم که فقط جمع صفر نباشد، بلکه جمع مثبت باشد. در این معنا ، اگر منافع خود را تعریف کنیم، برای مثال، برای ایالات متحده راهی که بریتانیا منافع خود را در قرن 19 تعریف کرده بود، نگاه داشتن سیستم تجاری آزاد، حفظ ثبات پولی ، حفظ آزادی دریاها--- آنها برای بریتانیا خوب بودند، برای دیگران هم خوب بودند. و در قرن بیست و یکم ، شما باید قیاسی برای آن انجام دهید. چگونه کالاهای جامعه جهانی تولید شوند ، که برای ما خوب باشد، و همزمان برای همه خوب باشد؟ و این خبر خوبی خواهد بود از نیازما به فکر کردن در مورد آنچه که ما از قدرت در قرن بیست و یکم فکر می کنیم.
There are ways to define our interests in which, while protecting ourselves with hard power, we can organize with others in networks to produce, not only public goods, but ways that will enhance our soft power. So if one looks at the statements that have been made about this, I am impressed that when Hillary Clinton described the foreign policy of the Obama administration, she said that the foreign policy of the Obama administration was going to be smart power, as she put it, "using all the tools in our foreign policy tool box." And if we're going to deal with these two great power shifts that I've described, the power shift represented by transition among states, the power shift represented by diffusion of power away from all states, we're going to have to develop a new narrative of power in which we combine hard and soft power into strategies of smart power. And that's the good news I have. We can do that.
راه هایی برای تعریف منافع ما هست که در حالی که از قدرت سختِ ما محاظت می کند، ما میتوانیم با دیگران سازماندهی کنیم برای تولید، نه تنها تولیدات اجتماعی، بلکه شیوه هایی که قدرت نرم ما را ارتقاء می دهد. بنابر این اگر شما به اظهاراتی نگاه کنید که در باره این تهیه شده، من تحت تاثیر قرار گرفتم وقتی هیلاری کلینتون سیاستهای خارجی دولت اوباما را شرح می داد، او گفت که سیاست خارجی دولت اوباما قدرت هوشمند خواهد بود، و عنوان آن را، " استفاده از تمام ابزارها در جعبه ابزار سیاست خارجی " خواند. و اگر قصد داریم با با انتقال دو قدرت بزرگ که راجع به آنها شرح دادم، مقابله کنیم، این تغییر قدرت توسط همه دولتها نشان داده خواهد شد، تغییر قدرت با پراکندگی قدرت برای همه دولتها نشان داده خواهد شد. ما قصد داریم بر اساس استراتژی قدرت هوشمند، روایت و تفسیر جدیدی از قدرت را گسترش دهیم که در آن قدرت سخت و نرم را ترکیب کنیم. این خبر خوبیست که من دارم. ما می توانیم .
Thank you very much.
بسیار سپاسگزارم
(Applause)
(تشویق تماشاگران)