My name is Jonathan Zittrain, and in my recent work I've been a bit of a pessimist. So I thought this morning I would try to be the optimist, and give reason to hope for the future of the Internet by drawing upon its present.
Mă numesc Jonathan Zittrain, iar în lucrările mele recente am fost oarecum pesimist. Aşa că azi dimineaţă m-am gândit să încerc să fiu optimist şi să dau speranţă viitorului Internetului, folosindu-mă de prezentul său.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before. People are less kind. There is less trust around. I don't know. As a simple example, we could run a test here. How many people have ever hitchhiked? I know. How many people have hitchhiked within the past 10 years? Right. So what has changed? It's not better public transportation. So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Ar putea părea că în ziua de azi există mai puţină speranţă decât altădată. Oamenii sunt mai răi. Avem mai puţină încredere în cei din jur. Nu ştiu. Drept exemplu, am putea să facem un test chiar aici. Câţi dintre voi au făcut vreodată autostopul? Ştiu! Câţi dintre voi au făcut autostopul în ultimii 10 ani? Aşa. Aşadar, ce s-a schimbat? Cu siguranţă nu s-a îmbunătăţit transportul public. Am putea să credem că suntem pe o pantă descendentă, că mergem în direcţia greşită.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. So example number one: the Internet itself. These are three of the founders of the Internet. They were actually high school classmates together at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s. You might have had a French club or a Debate club. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
Dar eu vă voi da trei exemple care să arate că tendinţa generală urmează de fapt direcţia opusă şi că Internetul este cel care o ajută să înainteze. Exemplul numărul unu: Internetul însuşi. Aceştia sunt trei dintre fondatorii Internetului. Ei erau de fapt colegi de clasă la acelaşi liceu din suburbiile Los Angeles-ului în anii 1960. Voi poate aţi fost în clubul francofonilor sau în clubul de dezbateri. Ei erau în clubul „Hai să construim o reţea globală”, şi se pare că a mers foarte bine.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet. And as you can tell, they are basically goof balls. They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network. The limitation was that they didn't have any money. No particular amount of capital to invest, of the sort that for a physical network you might need for trucks and people and a hub to move packages around overnight. They had none of that.
Iată-i într-o poză de la retrospectiva Newsweek dedicată aniversării a 25 de ani de existenţă a Internetului. Şi după cum vă puteţi da seama, sunt practic nişte pierde-vară. Ei aveau o mare limitare şi o mare libertate în încercarea lor de a concepe o reţea globală. Limitarea era faptul că nu aveau bani. Nu aveau un anumit capital de investit, cum ar fi necesar în cazul unei reţele fizice pentru camioane şi forţă de muncă şi un punct de lucru pentru manipulat pachetele peste noapte. Nu aveau nimic de genul ăsta.
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. The Internet has no business plan, never did. No CEO, no firm responsible, singly, for building it. Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it.
Însă aveau o libertate uimitoare, şi anume faptul că nu trebuiau să facă bani din asta. Internetul nu are un plan de afaceri, nu a avut niciodată. Niciun şef executiv, nicio firmă responsabilă individual cu construirea lui. În schimb, e vorba despre oameni care se adunau să facă ceva de plăcere, şi nu pentru că aşa li se spunea sau pentru că se aşteptau să facă o avere din asta.
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. As late as 1992, IBM was known to say you couldn't possibly build a corporate network using Internet Protocol. And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. (Laughter)
Acel etos a dus la o arhitectură de reţea, o structură care nu seamănă cu niciuna dintre reţele digitale de atunci şi până acum. Era atât de neobişnuită, încât s-a spus că nu este cert că Internetul ar putea să funcţioneze. Chiar şi în timpuri relativ recente, în 1992, IBM susţinea că nu s-ar putea construi o reţea de corporaţie folosind un protocol de Internet. Şi chiar şi în ziua de azi, unii ingineri de Internet susţin că totul e un proiect pilot a cărui fiabilitate încă nu s-a confirmat. (Râsete)
That's why the mascot of Internet engineering, if it had one, is said to be the bumblebee. Because the fur-to-wingspan ratio of the bumblebee is far too large for it to be able to fly. And yet, mysteriously, somehow the bee flies. I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. (Laughter) It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly. (Laughter)
Din acest motiv se spune că mascota Internetului, dacă ar fi să aibă una, ar fi bondarul. Fiindcă raportul dintre masa corporală şi lungimea aripii la bondar este mult prea mare pentru a permite zborul. Şi totuşi, în chip misterios, bondarul reuşeşte să zboare. Mă bucur să vă anunţ că, mulţumită finanţării guvernamentale masive, acum aproximativ trei ani am descoperit în sfârşit cum zboară albinele. (Râsete) E foarte complicat, dar se pare că dau foarte repede din aripi. (Râsete)
So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual? Well, to move data around from one place to another -- again, it's not like a package courier. It's more like a mosh pit. (Laughter) Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle. And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination.
Aşadar, ce reprezintă această configuraţie arhitecturală bizară care face reţeaua să funcţioneze şi să fie atât de neobişnuită? Ei bine, faptul de a muta datele dintr-un loc într-altul nu e ca un serviciu de curierat. E mai curând ca o baie de mulţime. (Râsete) Imaginaţi-vă că faceţi parte dintr-o „reţea” la un eveniment sportiv. Toată lumea stă în rânduri ca aici, iar cineva cere o bere care se serveşte de la capătul rândului. Iar datoria voastră de buni vecini este să daţi berea din mână-n mână, riscându-vă astfel proprii pantaloni, până ajunge la destinaţie.
No one pays you to do this. It's just part of your neighborly duty. And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver.
Nimeni nu vă plăteşte să faceţi asta. Face parte pur şi simplu din datoria voastră de vecin. Şi într-un fel, exact aşa se transmit pachetele de date in Internet, câteodată trecând prin câte 25 sau 30 de „mâini”, fără ca entităţile care transmit datele mai departe să aibă vreo obligaţie contractuală sau legală faţă de expeditorul iniţial sau faţă de destinatar.
Now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination. You need a lot of trust, but it's not like, "I'm trying to get to Pensacola, please." So the Internet needs addressing and directions. It turns out there is no one overall map of the Internet. Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us. So what do we do to figure out who is where? We turn to the person on the right, and we tell that person what we see on our left, and vice versa. And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is.
Bineînţeles, în cazul unei băi de mulţime este dificil să specifici o destinaţie. E nevoie de multă încredere, dar nu e ca şi cum poţi spune: „Aş vrea să ajung la Pensacola, vă rog”. Internetul are nevoie de adrese şi instrucţiuni. Se pare că nu există o hartă generală a Internetului. În schimb, e ca şi cum am sta toţi împreună într-o sală de spectacol, însă putem vedea, ca prin ceaţă, doar persoanele din imediata noastră vecinătate. Ce facem atunci ca să ne dăm seama ce şi cum? Ne întoarcem spre persoana din dreapta şi îi spunem ce vedem în stânga noastră. Şi invers. Iar ei repetă acţiunea. Şi, pe nesimţite, deja ai o idee generală despre cum arată totul.
This is how Internet addressing and routing actually work. This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble.
Astfel funcţionează de fapt adresele si routerele de Internet. Acesta este un sistem care se bazează pe bunătate şi încredere, ceea ce îl face în acelaşi timp foarte delicat şi vulnerabil. În cazuri rare, dar grăitoare, o singură minciună de una dintre entităţile din acest stup de albine poate cauza mari probleme.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube. There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked. This is a common occurrence. Governments everywhere are often trying to block and filter and censor content on the Internet.
Spre exemplu, anul trecut guvernul pakistanez a solicitat furnizorilor săi de Internet să împiedice accesul la YouTube pentru cetăţenii Pakistanului. Exista un videoclip pe acest site pe care guvernul nu îl agrea şi care voia să se asigure că era blocat. Aceasta e un fenomen obişnuit. Guverne de pretutindeni încearcă adesea să blocheze şi să filtreze şi să cenzureze conţinutul de pe Internet.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. It advertised -- the way that you might be asked, if you were part of the Internet, to declare what you see near you -- it advertised that near it, in fact, it had suddenly awakened to find that it was YouTube. "That's right," it said, "I am YouTube." Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
Ei bine, un furnizor din Pakistan a ales să implementeze restricţia pentru abonaţii săi într-o manieră neobişnuită. El anunţa - după cum vi s-ar cere, dacă aţi face parte din Internet, să declaraţi ce vedeţi în jurul vostru - el anunţa că, de fapt, şi-a dat deodată seama că el însuşi era YouTube. „Aţi înţeles bine”, zicea el, „eu sunt Youtube”. Ceea ce înseamnă că pachete întregi de date de la abonaţii săi destinate către YouTube se opreau la acel furnizor, crezând că au ajuns deja la destinaţie. Iar furnizorul le arunca fără a le deschide, întrucât scopul era de a le bloca.
But it didn't stop there. You see, that announcement went one click out, which got reverberated, one click out. And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube. Then, at moment number two, you have the fake announcement go out. And within two minutes, it reverberates around and YouTube is blocked everywhere in the world. If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
Dar nu s-a oprit aici. Vedeţi voi, această configuraţie a fost transmisă mai departe şi a repercutat, cu fiecare clic. Dacă ne uităm la analiza a posteriori a acestui eveniment, într-un moment avem site-ul Youtube care funcţionează perfect, iar în momentul celălalt avem anunţul fals care se răspândea. Iar în doar două minute, această configuraţie se propagă peste tot iar YouTube este blocat pretutindeni pe glob. Dacă eraţi în Oxford, Anglia, încercând să accesaţi site-ul YouTube, pachetele de date ajungeau în Pakistan şi nu mai reveneau.
Now just think about that. One of the most popular websites in the world, run by the most powerful company in the world, and there was nothing that YouTube or Google were particularly privileged to do about it. And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. How did this happen?
Încercaţi să vă imaginaţi asta. Vorbim despre unul dintre cele mai populare site-uri din lume, condus de cea mai puternică companie din lume, şi YouTube sau Google nu puteau face nimic anume în legătură cu această situaţie. Şi totuşi, în aproximativ două ore, problema era rezolvată. Cum s-a întâmplat asta?
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks. And some of them are mid-level employees at Internet service providers around the world. And here is the message where one of them says, "Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! This is not a drill. It's not just the cluelessness of YouTube engineers. I promise. Something is up in Pakistan." And they came together to help find the problem and fix it.
Ca să vă dau un indiciu, să vorbim despre NANOG, Asociaţia Nord-Americană a Operatorilor de Reţea. Un grup de oameni care, când afară e o vreme superbă, se închid într-o cameră fără ferestre, se aşează la terminalele lor pentru a citi emailuri şi mesaje scrise cu un font proporţional predefinit şi vorbesc despre reţele. Unii dintre ei sunt angajaţi de nivel mediu ai furnizorilor de Internet de pe întreg cuprinsul globului. Iată mesajul pe care unul dintre ei îl trimite celorlalţi, spunând: „Băieţi, avem o problemă! Cineva deturnează YouTube-ul! Acesta nu este un exerciţiu. Nu e doar incompetenţa celor de la YouTube. Vorbesc serios. Se petrece ceva in Pakistan.” Iar ei conlucrează pentru a identifica problema şi o rezolvă.
So it's kind of like if your house catches on fire. The bad news is there is no fire brigade. The good news is random people apparate from nowhere, put out the fire and leave without expecting payment or praise. (Applause) I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers. (Laughter) You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it.
E cam ca şi cum v-ar lua foc casa. Vestea proastă e că nu avem un Serviciu de Pompieri. Vestea bună e că tot felul de necunoscuţi apar de pretutindeni, sting incendiul şi pleacă fără a se aştepta la plată sau laude. (Aplauze) Am încercat să găsesc modelul potrivit pentru a descrie acest fel de acte de caritate ale calculatoriştilor anonimi. (Râsete) Ştiţi cum, pur şi simplu cineva ţipă „Ajutor!” iar oamenii sunt gata să sară în ajutor. Şi se pare că acest model poate fi găsit peste tot, odată ce începem să-l căutăm.
Example number two: Wikipedia. If a man named Jimbo came up to you in 2001 and said, "I've got a great idea! We start with seven articles that anybody can edit anything, at any time, and we'll get a great encyclopedia! Eh?" Right. Dumbest idea ever. (Laughter) In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid that even Jimbo never had it.
Exemplul numărul doi: Wikipedia. Dacă un om pe nume Jimbo venea în 2001 şi spunea: „Am o idee grozavă! Începem cu şapte articole pe care oricine le poate edita oricând, şi o să iasă o enciclopedie grozavă! Ei?” Mda. Cea mai proastă idee a tuturor timpurilor. (Râsete) De fapt, Wikipedia e o idee atât de profund stupidă stupidă încât nici Jimbo nu a avut-o niciodată.
Jimbo's idea was for Nupedia. It was going to be totally traditional. He would pay people money because he was feeling like a good guy, and the money would go to the people and they would write the articles. The wiki was introduced so others could make suggestions on edits -- as almost an afterthought, a back room. And then it turns out the back room grew to encompass the entire project.
Ideea lui Jimbo a fost să creeze Nupedia. Trebuia să fie ceva complet tradiţional. Jimbo urma să plătească pentru servicii, pentru că voia să fie de treabă iar banii urmau să ajungă la oameni iar ei aveau să scrie articolele. Aplicaţia wiki a fost introdusă pentru ca ceilalţi să poată facă sugestii de editare - ca un răspuns întârziat, ca nişte culise. Şi apoi culisele au ajuns să cuprindă întregul proiect.
And today, Wikipedia is so ubiquitous that you can now find it on Chinese restaurant menus. (Laughter) I am not making this up. (Laughter) I have a theory I can explain later. Suffice it to say for now that I prefer my Wikipedia stir-fried with pimentos. (Laughter)
Iar astăzi, Wikipedia e atât de omniprezentă încât o putem găsi pe meniurile restaurantelor chinezeşti. (Râsete) N-am inventat eu asta. (Râsete) Am o teorie pe care v-o pot explica mai târziu. E de ajuns să spun că eu prefer să servesc Wikipedia călită, cu ardei iute. (Râsete)
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work. How does it really work? It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit. And you just bring your problems to the page. It's reminiscent of the description of history as "one damn thing after another," right?
Wikipedia nu funcţionează în mod spontan. Cum funcţionează de fapt? Se pare că este vorba iar despre o cameră care nu are ferestre, metaforic vorbind. Iar acolo sunt o seamă de oameni care, într-o zi însorită, preferă să stea înăuntru şi să monitorizeze asta, Afişierul administratorilor, el însuşi o pagină wiki pe care oricine o poate edita. Pur şi simplu fiecare îşi spune păsul pe pagină. Asta ne duce cu gândul la descrierea istoriei ca fiind „o drăcovenie după alta”, nu?
Number one: "Tendentious editing by user Andyvphil." Apologies, Andyvphil, if you're here today. I'm not taking sides. "Anon attacking me for reverting." Here is my favorite: "A long story." (Laughter) It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
Numărul unu: „Editări tendenţioase ale utilizatorului Andyvphil”. Scuzele mele, Andyvphil, dacă te afli aici astăzi. Nu vreau să iau partea nimănui. „Anon mă atacă pentru că am readus articolul la forma iniţială”. Ăsta e preferatul meu: „O poveste lungă". (Râsete) Se pare că există mai mulţi oameni care verifică problemele de pe această pagină şi care vor să le rezolve decât sunt în total probleme semnalate pe această pagină.
And that's what keeps Wikipedia afloat. At all times, Wikipedia is approximately 45 minutes away from utter destruction. Right? There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. (Laughter) It's this thin geeky line that keeps it going. Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. It's something they feel impelled to do because they care about it.
Şi asta menţine Wikipedia pe linia de plutire. În orice moment, Wikipedia este la aproximativ 45 de minute distanţă de colaps total. Toate paginile colcăie de spambots care încearcă să transforme fiecare articol într-o reclamă pentru ceasuri Rolex. (Râsete) Aceşti calculatorişti geeky sunt singurii care fac diferenţa. Nu pentru că este o slujbă, nu pentru că este o carieră, ci pentru că este o chemare. E ceva ce ei se simt datori să facă doar pentru că le pasă.
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit -- "Civility, Maturity, Responsibility" -- to just clean up the pages. It does make you wonder if there were, for instance, a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend, who would be minding the store? (Laughter)
Ei se şi reunesc în grupuri precum Brigada contra Vandalismului - „Politeţe, maturitate, responsabilitate” - doar pentru a curăţa acele pagini. Nu pot să nu mă întreb ce s-ar întâmpla dacă, spre exemplu, ar avea loc într-un weekend o convenţie Star Trek uriaşă, extrem de renumită; cine ar mai avea grijă de bunul mers al lucrurilor? (Râsete)
So what we see -- (Laughter) what we see in this phenomenon is something that the crazed, late traffic engineer Hans Monderman discovered in the Netherlands, and here in South Kensington, that sometimes if you remove some of the external rules and signs and everything else, you can actually end up with a safer environment in which people can function, and one in which they are more human with each other. They're realizing that they have to take responsibility for what they do. And Wikipedia has embraced this.
Aşadar, ceea ce putem desprinde (Râsete) ceea ce putem desprinde din acest fenomen este ceva ce Hans Monderman, răposatul inginer de trafic a descoperit în Olanda şi aici în South Kensington, şi anume faptul că, uneori, renunţăm la unele din regulile exterioare, la indicatoare şi la toate celelalte, sa ajungem la un mediu mai sigur, în care oamenii pot funcţiona şi în care sunt mai umani unii cu alţii. Oamenii îşi dau seama că trebuie să îşi asume responsabilitatea pentru ceea ce fac. Iar Wikipedia şi-a însuşit asta.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. Hugely viral video. Extremely popular. Totally mortifying to him.
Poate unii dintre voi îşi amintesc de Star Wars Kid (Puştiul Star Wars), sărmanul adolescent care s-a filmat cu un retriever de mingi de golf, prefăcându-se că e o sabie laser. Videoclipul, fără permisiunea sa, şi, iniţial, chiar fără ca el să fi ştiut, a reuşit să ajungă pe Internet. Filmul a devenit viral. Extrem de popular. Complet umilitor pentru el.
Now, it being encyclopedic and all, Wikipedia had to do an article about Star Wars Kid. Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article. You could see arguments on both sides. Here is just a snapshot of some of them. They eventually decided -- not unanimously by any means -- not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. They just didn't think it was the right thing to do. It was an act of kindness.
Acum, fiind un proiect enciclopedic, Wikipedia a trebuit să publice un articol despre Star Wars Kid. Fiecare articol de pe Wikipedia are o pagină de discuţii corespunzătoare. Iar pe această pagină cei de pe wiki au dezbătut foarte aprins dacă ar trebui sau nu să fie dezvăluit numele său real în articol. Existau argumente rezonabile pentru ambele tabere. Iată doar o foarte mică parte dintre ele. În cele din urmă, au decis - cu siguranţă nu în mod unanim - să nu includă numele său real, în ciuda faptului că aproape toate reportajele au făcut asta. Pur şi simplu nu li s-a părut că ar fi procedat corect. A fost un gest de bunătate.
And to this day, the page for Star Wars Kid has a warning right at the top that says you are not to put his real name on the page. If you do, it will be removed immediately, removed by people who may have disagreed with the original decision, but respect the outcome and work to make it stay because they believe in something bigger than their own opinion. As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
Şi până în ziua de azi, pagina pentru Star Wars Kid are un avertisment la începutul articolului care atenţionează că numele său real trebuie să rămână nepublicat. În caz contrar, acesta va fi eliminat imediat, eliminat tocmai de persoanele care poate că au fost împotriva deciziei iniţiale, dar care respectă rezultatul dezbaterii şi care contribuie la respectarea lui, deoarece ei cred în ceva mai amplu decât propria opinie. Ca avocat, trebuie să vă spun că oamenii ăştia inventează legea şi precedentul şi astfel de noţiuni ca parte din activitatea lor.
Now, this isn't just limited to Wikipedia. We see it on blogs all over the place. I mean, this is a 2005 Business Week cover. Wow. Blogs are going to change your business. I know they look silly. And sure they look silly. They start off on all sorts of goofy projects.
Toate acestea nu se limitează doar la Wikipedia. Se întâmplă pe bloguri la tot pasul. Aceasta este coperta unui exemplar din Business Week din 2005. Uau. Blogurile îţi vor schimbe afacerea. Ştiu că arată caraghios. Şi bineînţeles că arată caraghios! S-au lansat tot felul de proiecte ridicole.
This is my favorite goofy blog: Catsthatlooklikehitler.com. (Laughter) You send in a picture of your cat if it looks like Hitler. (Laughter) Yeah, I know. Number four, it's like, can you imagine coming home to that cat everyday? (Laughter)
Dintre blogurile ridicole, ăsta e preferatul meu: Catsthatlooklikehitler.com. (pisicicarearatacahitler.com) (Râsete) Trimiţi o poza cu pisica ta, dacă ea arată ca Hitler. (Râsete) Da, ştiu. Uitaţi-vă la numărul patru. Vă puteţi imagina cum e să vezi pisica asta când te întorci acasă în fiecare zi? (Râsete)
But then, you can see the same kind of whimsy applied to people. So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. This one says, "Bucolic meadow with split-rail fence. Is that an animal carcass behind her?" (Laughter) You're like, "You know? I think that's an animal carcass behind her."
Dar apoi, putem găsi acelaşi tip de idee trăsnită aplicată şi oamenilor. Iată un blog dedicat portretelor nu tocmai reuşite. Acesta se intitulează: „Pajişte bucolică cu gard de leaţuri. Acela din spatele ei e cumva un stârv de animal?” (Râsete) Şi-ţi zici: „Ştii ceva? Cred că acela din spatele ei chiar e un stârv de animal!”
And it's one after the other. But then you hit this one. Image removed at request of owner. That's it. Image removed at request of owner. It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?" The person said, "No, that's fine."
Şi tot aşa, şi tot aşa. Dar apoi ajungi aici: „Imagine retrasă la cererea proprietarului”. Pur şi simplu. Imagine retrasă la cererea proprietarului. Se pare că cineva ridiculizat aici i-a scris şmecherului care deţine site-ul, fără să-l ameninţe cu vreun proces, fără vreo ofertă de plată, ci spunându-i doar: „Hei, n-ai putea să…?” Iar persoana a spus „Sigur, în regulă.”
I believe we can build architectures online to make such human requests that much easier to do, to make it possible for all of us to see that the data we encounter online is just stuff on which to click and paste and copy and forward that actually represents human emotion and endeavor and impact, and to be able to have an ethical moment where we decide how we want to treat it.
Eu cred că putem construi arhitecturi online care să facă astfel de cereri cumsecade mult mai uşor de îndeplinit, care să ne permită tuturor să înţelegem că informaţiile de pe Internet, pe care le accesăm şi le lipim şi le copiem şi le transmitem mai departe, toate reprezintă de fapt emoţii umane, iniţiativa cuiva şi impactul ei, şi să putem avea un moment de reflecţie în care să decidem cum vrem să le tratăm.
I even think it can go into the real world. We can end up, as we get in a world with more censors -- everywhere there is something filming you, maybe putting it online -- to be able to have a little clip you could wear that says, "You know, I'd rather not." And then have technology that the person taking the photo will know later, this person requested to be contacted before this goes anywhere big, if you don't mind. And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
Eu cred că asta se poate aplica şi în lumea reală. Pe măsură ce în lume apar din ce în ce mai mult ochi critici - oriunde e cineva care te filmează, care poate pune filmarea pe Internet - să putem purta o insignă care să spună: „Ştii ce, prefer să nu.” Să avem tehnologia necesară care să semnaleze celui care fotografiază că persoana respectivă solicita să fie contactată înainte ca acea fotografie să fie pusă în circulaţie, dacă nu-i cu supărare. Iar persoana care face fotografia respectivă poate să decidă dacă şi cum să respecte acea rugăminte.
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it. And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
În lumea reală, vedem o astfel de filtrare a informaţiei întâmplându-se în Pakistan. Iar acum avem mijloacele pentru a construi astfel de sisteme prin care lumea să poată semnala cenzura pe măsură ce o descoperă. Şi nu mai putem zice, „nu ştiu, nu am putut accesa site-ul. O să navighez mai departe”, ci dintr-o dată avem o conştiină colectivă privitor la ce şi unde se blochează şi se cenzurează pe Internet. De fapt, că veni vorba despre tehnologie care imită viaţa care imită tehnologia, sau poate că de fapt e invers:
An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination. It said, "Can you help me get there?" Released it on the streets of Manhattan. (Laughter) They'll fund anything these days. Here is the chart of over 43 people helping to steer the robot that could not steer and get it on its way, from one corner from one corner of Washington Square Park to another.
Un cercetător de la NYU a pus în circulaţie nişte roboţei din carton cu feţe zâmbitoare şi un motor care le conducea doar înainte cu un steag ataşat pe care era trecută o destinaţie. Scria: „Mă puteţi ajuta să ajung aici?" Le-a eliberat pe străzile Manhattan-ului. (Râsete) Se acordă fonduri pentru orice în ziua de azi. Iată lista celor mai bine de 43 de persoane care au îndreptat roboţelul ce nu se putea dirija singur şi l-au pus pe drumul cel bun, dintr-un colţ al Washington Square Park în celălalt.
That leads to example number three: hitchhiking. I'm not so sure hitchhiking is dead. Why? There is the Craigslist rideshare board. If it were called the Craigslist hitchhiking board, tumbleweeds would be blowing through it. But it's the rideshare board, and it's basically the same thing. Now why are people using it? I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead? (Laughter) No. I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents.
Asta ne duce la exemplul numărul trei: autostopul. N-aş fi aşa de sigur că autostopul a murit. De ce? Spre exemplu, spaţiul Craigslist pentru rideshare (curse auto în comun). Dacă se numea spaţiul Craigslist pentu autostop, îl mâncau moliile. Dar aşa, vorbim despre ridesharing, ceea ce e practic acelaşi lucru. De ce îl foloseşte lumea? Nu ştiu. Poate se gândesc că, ăăă, criminalii nu îşi plănuiesc faptele? (Râsete) Nu. Cred că adevăratul răspuns este că odată ce reformulăm un concept, odată ce ne debarasăm de aşteptările înselate de un proiect care şi-a trăit traiul, dar care acum, din cine ştie ce motiv, şi-a pierdut strălucirea - putem să reînviem acea bunătate umană şi acea tovărăşie pe care un sistem ca cel de pe Craigslist le implică.
And then you can highlight it into something like, yes, CouchSurfing.org. CouchSurfing: one guy's idea to, at last, put together people who are going somewhere far away and would like to sleep on a stranger's couch for free, with people who live far away, and would like someone they don't know to sleep on their couch for free. It's a brilliant idea. It's a bee that, yes, flies.
Şi apoi le putem evidenţia şi în aşa ceva, da, CouchSurfing.org. CouchSurfing (serviciu de ospitalitate gratuit): idea cuiva de a-i pune în sfârşit în legătură pe oamenii care se duc undeva departe şi ar dori să doarmă pe canapeaua unui necunoscut pe gratis, cu oamenii care locuiesc departe, şi ar vrea ca un necunoscut să doarmă pe canapeaua lor pe gratis. E o idee genială. E un bondar care, iată, zboară.
Amazing how many successful couch surfings there have been. And if you're wondering, no, there have been no known fatalities associated with CouchSurfing. Although, to be sure, the reputation system, at the moment, works that you leave your report after the couch surfing experience, so there may be some selection bias there. (Laughter)
Impresionant de multe experienţe de couch surfing au avut succes. Şi dacă vă întrebaţi, nu, nu a fost înregistrat vreun deces asociat cu programul CouchSurfing. Deşi, ca să fim corecţi, în momentul de faţă, succesul programului se măsoară în funcţie de raportul lăsat de participant la sfârşitul experienţei. Deci poate asta influenţează puţin sistemul de evaluare. (Râsete)
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. It's not a noun. It's a verb. And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. It's saying, "Let's march." Thank you very much. (Applause)
Aşadar, îndemnul meu, ideea mea este aceea că Internetul nu este doar o grămadă de informaţii. Nu este un substantiv. Este un verb. . Iar când intraţi pe Internet, dacă ascultaţi şi priviţi suficient de atent, veţi descoperi că toate acele informaţii vă vorbesc. Ceea ce ele spun este ceea ce am auzit ieri că Demostene ne spunea nouă. Ne spun: „Hai să pornim”. Vă mulţumesc foarte mult. (Aplauze)