My name is Jonathan Zittrain, and in my recent work I've been a bit of a pessimist. So I thought this morning I would try to be the optimist, and give reason to hope for the future of the Internet by drawing upon its present.
Il mio nome è Jonathan Zittrain, e nel mio lavoro sono diventato di recente piuttosto pessimista. Così ho pensato che stamattina vorrei essere ottimista, e fornire motivi di speranza per il futuro di Internet sulla base del suo presente.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before. People are less kind. There is less trust around. I don't know. As a simple example, we could run a test here. How many people have ever hitchhiked? I know. How many people have hitchhiked within the past 10 years? Right. So what has changed? It's not better public transportation. So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Ora, potrebbe apparire che vi sia meno speranza oggi che in passato. Le persone sono meno gentili, e c'è meno fiducia. Non ne sono sicuro. Come semplice esempio, facciamo qui una prova. Quante persone qui hanno mai fatto l'autostop? Lo so. Ora, quanti hanno fatto l'autostop negli ultimi dieci anni? Appunto. Allora, che cosa è cambiato? Non è stato il trasporto pubblico a migliorare. Per cui questo è un motivo per considerarci catastrofisti, indirizzati nella direzione sbagliata.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. So example number one: the Internet itself. These are three of the founders of the Internet. They were actually high school classmates together at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s. You might have had a French club or a Debate club. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
Ma io voglio fornirvi tre esempi per dimostrare che la tendenza è in effetti nella direzione opposta, e che è Internet che la spinge. Esempio numero uno: Internet stesso. Questi sono tre dei fondatori di Internet. Erano compagni di classe al liceo, nella stessa scuola, nei sobborghi di Los Angeles negli anni '60. Si sarebbe potuto avere un Circolo del Francese, o dei Dibattiti; loro avevano un Circolo di "Realizziamo una Rete Globale", ed ha funzionato molto bene.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet. And as you can tell, they are basically goof balls. They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network. The limitation was that they didn't have any money. No particular amount of capital to invest, of the sort that for a physical network you might need for trucks and people and a hub to move packages around overnight. They had none of that.
Questa foto è da Newsweek, per la retrospettiva del 25° anniversario di Internet. E come potete vedere, sono chiaramente degli svitati. Avevano un grande ostacolo ed una grande fonte di libertà nel loro sviluppo di una rete globale. L'ostacolo era che non avevano un soldo. Nessun capitale da investire, del tipo che sarebbe stato richiesto per una rete fisica di camion e di persone ed un centro per smistare pacchi ogni giorno. Non avevano nulla di tutto ciò.
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. The Internet has no business plan, never did. No CEO, no firm responsible, singly, for building it. Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it.
Ma avevano una sbalorditiva libertà, perché non avevano la necessità di fare soldi. L'Internet non ha un piano commerciale; non lo ha mai avuto. Nessun Presidente, nessuna impresa responsabile individualmente di realizzarlo. Invece, è gente che si è messa insieme per fare qualcosa per il loro piacere, e non perché era stato loro richiesto, o perché speravano di guadagnarci qualcosa.
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. As late as 1992, IBM was known to say you couldn't possibly build a corporate network using Internet Protocol. And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. (Laughter)
Questa etica ha condotto ad una architettura di rete, una struttura totalmente diversa dalle altre reti informatiche, né di allora né di oggi. Così inconsueta, in effetti, che si è detto che non è chiaro se l'Internet può funzionare. Ancora nel 1992, IBM sosteneva che non era possibile realizzare una rete aziendale usando il Protocollo Internet. E ancora oggi alcuni ingegneri informatici dicono che è tutto un progetto sperimentale, ancora da valutare. (Risate)
That's why the mascot of Internet engineering, if it had one, is said to be the bumblebee. Because the fur-to-wingspan ratio of the bumblebee is far too large for it to be able to fly. And yet, mysteriously, somehow the bee flies. I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. (Laughter) It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly. (Laughter)
Questo è il motivo per cui la mascotte degli ingegneri di Internet, se ne avessero una, sarebbe il calabrone. Perché nel calabrone il rapporto tra corpo e ali è così grande che non è possibile che voli. Eppure, in qualche modo misterioso, il calabrone vola. Sono lieto di annunciare che, grazie a generosi sussidi statali, circa tre anni fa si è finalmente scoperto come fanno i calabroni a volare. (Risate) E' molto complicato, ma è venuto fuori che battono le ali molto in fretta. (Risate)
So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual? Well, to move data around from one place to another -- again, it's not like a package courier. It's more like a mosh pit. (Laughter) Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle. And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination.
Allora, quale è la bizzarra configurazione strutturale che permette alla rete di funzionare, ed essere così insolita? Bene, per fare circolare i dati da un posto all'altro -- ripeto, non è come uno spedizioniere. E' più simile ad un'ammucchiata. (Risate) Immaginate di fare parte di un gruppo, per esempio assistendo ad una partita. E si sta seduti in file come voi, e qualcuno chiede una birra, e questa arriva fino al corridoio. E il vostro dovere di buon vicinato è di passarsi la birra, a rischio di sporcarsi i pantaloni, per farla arrivare a destinazione.
No one pays you to do this. It's just part of your neighborly duty. And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver.
Non ci guadagnate nulla a farlo. E' solo il vostro dovere di buon vicinato. E, in un certo senso, è così che viaggiano i dati in Internet, a volte fino a 25 o 30 passaggi, con gli intermediari che fanno circolare i dati senza avere alcun obbligo legale o contrattuale nei confronti di chi li ha inviati, o di chi li riceverà.
Now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination. You need a lot of trust, but it's not like, "I'm trying to get to Pensacola, please." So the Internet needs addressing and directions. It turns out there is no one overall map of the Internet. Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us. So what do we do to figure out who is where? We turn to the person on the right, and we tell that person what we see on our left, and vice versa. And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is.
Ora, naturalmente, in un'ammucchiata è difficile indicare una destinazione. Serve molta fiducia, ma non è come dire "per favore vorrei andare a Pensacola". Così, Internet ha bisogno di indirizzi e indicazioni. E si scopre che non esiste una mappa globale di Internet. Invece, di nuovo, è come se fossimo tutti seduti in una platea, ma in una nebbia che ci fa vedere solo le persone di fianco a noi. Allora, come facciamo a sapere chi sta dove? Ci voltiamo alla persona alla nostra destra e gli diciamo cosa vediamo alla nostra sinistra. E viceversa. E il ciclo si ripete. E prima di accorgercene abbiamo un'idea generica di dove stanno tutti.
This is how Internet addressing and routing actually work. This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble.
E' così che funzionano gli indirizzi e i router di Internet. E' un sistema basato su cortesia e fiducia, il che lo rende anche delicato e vulnerabile. In poche ma sensazionali occasioni, un'unica bugia detta da un'unica entità in questo alveare può portare a problemi seri.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube. There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked. This is a common occurrence. Governments everywhere are often trying to block and filter and censor content on the Internet.
Così, per esempio, l'anno scorso il governo del Pakistan ha chiesto ai provider di Internet locali di impedire ai cittadini del Pakistan di vedere YouTube. C'era un video che il governo non apprezzava, e volevano essere sicuri che non venisse diffuso. Questo è un caso frequente. Tutti i governi cercano spesso di bloccare e filtrare e censurare il contenuto di Internet.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. It advertised -- the way that you might be asked, if you were part of the Internet, to declare what you see near you -- it advertised that near it, in fact, it had suddenly awakened to find that it was YouTube. "That's right," it said, "I am YouTube." Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
Bene, uno dei provider in Pakistan ha scelto di implementare il blocco per i propri abbonati in un modo piuttosto inconsueto. Ha annunciato -- nel modo in cui si segnala, se si fa parte di Internet, chi è la persona di fianco a sé -- ha annunciato che lì vicino, anzi, lui stesso si era improvvisamente accorto di essere YouTube. "Proprio così," ha detto, "io sono YouTube." Il che ha significato che pacchetti di dati da persone che cercavano YouTube si fermavano da questo provider, pensando di essere già arrivati. E il provider li cancellava senza aprirli perché il suo scopo era di bloccarli.
But it didn't stop there. You see, that announcement went one click out, which got reverberated, one click out. And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube. Then, at moment number two, you have the fake announcement go out. And within two minutes, it reverberates around and YouTube is blocked everywhere in the world. If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
Ma non è finita lì. Vedete, quell'annuncio si è ripetuto al nodo successivo, e poi si è propagato and un altro nodo ancora. E alla fine quando si conduce l'autopsia di questo avvenimento si trova che al momento iniziale YouTube funzionava perfettamente. Poi, al momento numero due, il falso annuncio è stato emesso. E nel giro di due minuti, ha risuonato in giro, e YouTube era bloccato in tutto il mondo. Se eri seduto a Oxford, in Inghilterra, e cercavi di collegarti a YouTube, i tuoi dati finivano in Pakistan e non tornavano più indietro.
Now just think about that. One of the most popular websites in the world, run by the most powerful company in the world, and there was nothing that YouTube or Google were particularly privileged to do about it. And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. How did this happen?
Ora provate a farvi un'idea. Uno dei più popolari siti web del mondo, gestito dalla società più potente del mondo, e non c'era nulla che YouTube o Google avessero il poter di fare. Eppure, in qualche modo, entro due ore il problema era risolto. Come è successo?
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks. And some of them are mid-level employees at Internet service providers around the world. And here is the message where one of them says, "Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! This is not a drill. It's not just the cluelessness of YouTube engineers. I promise. Something is up in Pakistan." And they came together to help find the problem and fix it.
Bene, un indizio importante ce lo dà il NANOG, il Gruppo Operatori di Reti del Nord America. Un gruppo di persone che, in una bella giornata di sole, si chiudono in una stanza senza finestre, ai loro terminali, leggendo email e messaggi in una grafìa piatta, come questa, e parlano di reti. Alcuni di loro sono impiegati presso dei provider di Internet in giro per il mondo. E questo è il messaggio in cui uno di loro dice, "Ce n'è una vera! Stanno provando a dirottare YouTube! Non è un'esercitazione. Non è l'incompetenza degli ingegneri di YouTube. Garantisco. Sta succedendo qualcosa in Pakistan." E si sono riuniti per aiutare a trovare il problema e risolverlo.
So it's kind of like if your house catches on fire. The bad news is there is no fire brigade. The good news is random people apparate from nowhere, put out the fire and leave without expecting payment or praise. (Applause) I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers. (Laughter) You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it.
Così è un pò come se la vostra casa prendesse fuoco. La cattiva notizia è che non ci sono pompieri. La buona notizia è che gente qualunque compare dal nulla, spegne l'incendio, e se ne va senza aspettarsi un premio o un grazie. (Applausi) Stavo pensando a quale fosse il migliore modello per descrivere questo tipo di gesti casuali di cortesia da parte di strani sconosciuti. (Risate) Sapete, è come se partisse il grido di aiuto e la gente è pronta ad aiutare. E si scopre che questo modello, se lo si cerca, è presente dappertutto.
Example number two: Wikipedia. If a man named Jimbo came up to you in 2001 and said, "I've got a great idea! We start with seven articles that anybody can edit anything, at any time, and we'll get a great encyclopedia! Eh?" Right. Dumbest idea ever. (Laughter) In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid that even Jimbo never had it.
Esempio numero due: Wikipedia. Se un uomo di nome Jimbo fosse venuto da voi nel 2001 e avesse detto: "Ho una grande idea! Partiamo con sette voci che chiunque può modificare, in qualsiasi momento, ed avremo una grande enciclopedia! Eh?" Esatto. L'idea più scema della storia. (Risate) In effetti, Wikipedia è un'idea così radicalmente stupida che perfino Jimbo non la aveva avuta.
Jimbo's idea was for Nupedia. It was going to be totally traditional. He would pay people money because he was feeling like a good guy, and the money would go to the people and they would write the articles. The wiki was introduced so others could make suggestions on edits -- as almost an afterthought, a back room. And then it turns out the back room grew to encompass the entire project.
L'idea di Jimbo era Nupedia. Sarebbe stata interamente tradizionale. Avrebbe pagato di tasca sua perché si sentiva di essere generoso, e i soldi sarebbero andati alle persone che avrebbero scritto le voci. Il wiki è stato introdotto così che altri potessero dare suggerimenti o correzioni -- quasi come un'aggiunta, un ripostiglio. E poi il ripostiglio è cresciuto fino a comprendere l'intero progetto.
And today, Wikipedia is so ubiquitous that you can now find it on Chinese restaurant menus. (Laughter) I am not making this up. (Laughter) I have a theory I can explain later. Suffice it to say for now that I prefer my Wikipedia stir-fried with pimentos. (Laughter)
E oggi, Wikipedia è così onnipresente che la si può trovare sul menù dei ristoranti Cinesi. (Risate) Non lo sto inventando. (Risate) Ho una mia teoria che posso spiegare dopo. Diciamo solo per ora che preferisco la mia Wikipedia soffritta con il peperoncino. (Risate)
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work. How does it really work? It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit. And you just bring your problems to the page. It's reminiscent of the description of history as "one damn thing after another," right?
Ma Wikipedia non funziona così, da sola. Come funziona veramente? Si scopre che c'è un ripostiglio senza finestre, metaforicamente parlando. E c'è un gruppo di persone che, in una giornata di sole, preferiscono stare al chiuso a controllare questo, la pagina di avvisi dell'amministratore, essa stessa una pagina wiki dove chiunque può intervenire. E si può esporre i propri problemi su questa pagina. Ricorda quella definizione della Storia come "un maledetto avvenimento dopo l'altro", vero?
Number one: "Tendentious editing by user Andyvphil." Apologies, Andyvphil, if you're here today. I'm not taking sides. "Anon attacking me for reverting." Here is my favorite: "A long story." (Laughter) It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
Numero uno: "Modifiche tendenziose da parte dell'utente Andyvphil." Chiedo scusa, Andyvphil, se oggi sei qui. Non sto prendendo una posizione. "Anon mi ha attaccato per avere cancellato una modifica." E questa è la mia preferita: "Una lunga storia." (Risate) Ci sono più persone che seguono questa pagina per trovare i problemi e per cercare di risolverli di quanto non ci siano problemi da risolvere.
And that's what keeps Wikipedia afloat. At all times, Wikipedia is approximately 45 minutes away from utter destruction. Right? There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. (Laughter) It's this thin geeky line that keeps it going. Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. It's something they feel impelled to do because they care about it.
E questo è quello che tiene a galla Wikipedia. In qualsiasi momento, Wikipedia è più o meno a 45 minuti dalla distruzione totale. Vero? Ci sono spambot che la infestano, cercando di trasformare ogni voce in una pubblicità di orologi Rolex. (Risate) E' questa piccola schiera di fissati che la tiene in piedi. Non perché è un lavoro, non perché si fa carriera, ma perché è una vocazione. E' qualcosa che sono spinti a fare perché ci credono.
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit -- "Civility, Maturity, Responsibility" -- to just clean up the pages. It does make you wonder if there were, for instance, a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend, who would be minding the store? (Laughter)
Arrivano ad associarsi in gruppi come l'Unità Anti-Vandalismo -- "Civiltà, Maturità, Responsabilità" -- semplicemente per ripulire le pagine. Viene da chiedersi, se ci fosse per esempio un fine settimana con un grande e popolare congresso di Star Trek, chi resterebbe a sorvegliare? (Risate)
So what we see -- (Laughter) what we see in this phenomenon is something that the crazed, late traffic engineer Hans Monderman discovered in the Netherlands, and here in South Kensington, that sometimes if you remove some of the external rules and signs and everything else, you can actually end up with a safer environment in which people can function, and one in which they are more human with each other. They're realizing that they have to take responsibility for what they do. And Wikipedia has embraced this.
Quindi quello che viene fuori, (Risate) quello che scopriamo in questo fenomeno è una cosa che l'urbanista del traffico impazzito Hans Monderman ha scoperto in Olanda, e qui a South Kensington, che a volte se togli una parte delle regole e dei segnali e di tutto il resto, si può in effetti ottenere un ambiente più sano in cui la gente può operare, e in cui sono più umani nei loro rapporti. Stanno scoprendo di dovere loro stessi prendersi la responsabilità di quello che fanno. E Wikipedia ha abbracciato questa idea.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. Hugely viral video. Extremely popular. Totally mortifying to him.
Alcuni di voi ricorderanno Star Wars Kid, quel povero ragazzo che si è ripreso con una mazza da golf, duellando come se fosse una spada laser. Il filmato, senza il suo consenso, e all'inizio anche senza saperlo, è finito su Internet. Un video pieno di virus. Estremamente popolare. Totalmente mortificante per lui.
Now, it being encyclopedic and all, Wikipedia had to do an article about Star Wars Kid. Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article. You could see arguments on both sides. Here is just a snapshot of some of them. They eventually decided -- not unanimously by any means -- not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. They just didn't think it was the right thing to do. It was an act of kindness.
Ora, essendo un'enciclopedia, Wikipedia doveva creare una voce su Star Wars Kid. Ogni voce di Wikipedia comprende una pagina di discussione. E su questa pagina di discussione c'è stato un lungo dibattito tra gli editori di Wikipedia, se si dovesse inserire nella voce il suo vero nome. Si avevano opinioni da entrambe le parti. Ecco solo un esempio di alcune di loro. Alla fine hanno deciso, in modo assolutamente non unanime, di non inserire il suo vero nome, nonostante quasi tutti i media lo avessero fatto. Semplicemente non lo ritenevano una cosa giusta. Era un gesto di cortesia.
And to this day, the page for Star Wars Kid has a warning right at the top that says you are not to put his real name on the page. If you do, it will be removed immediately, removed by people who may have disagreed with the original decision, but respect the outcome and work to make it stay because they believe in something bigger than their own opinion. As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
E a tutt'oggi, la voce di Star Wars Kid porta un avviso in alto che indica di non inserire il suo vero nome. Se viene fatto, verà rimosso immediatamente, rimosso da persone che potevano non avere condiviso la decisione iniziale, ma che ne rispettano il risultato, e operano per farlo rispettare perché credono in qualcosa di più grande della propria opinione. In quanto avvocato, devo dire che queste persone stanno inventando la legge e il valore dei precedenti e così via, nel loro operare.
Now, this isn't just limited to Wikipedia. We see it on blogs all over the place. I mean, this is a 2005 Business Week cover. Wow. Blogs are going to change your business. I know they look silly. And sure they look silly. They start off on all sorts of goofy projects.
Ora questo non si ferma solo a Wikipedia. Lo vediamo nei blog dappertutto. Vedete, questa è una copertina di Business Week del 2005. Incredibile. I blog cambieranno i vostri affari. Lo so che sembrano sciocchi. Eccome se sembrano sciocchi. Partono con ogni genere di progetti assurdi.
This is my favorite goofy blog: Catsthatlooklikehitler.com. (Laughter) You send in a picture of your cat if it looks like Hitler. (Laughter) Yeah, I know. Number four, it's like, can you imagine coming home to that cat everyday? (Laughter)
Questo è il mio favorito tra i blog assurdi: gattichesomiglianoahitler.com. (Risate) Ci mandate una foto del vostro gatto se somiglia a Hitler. (Risate) Sì, lo so. Il numero quattro è, come dire, pensate tornare a casa da quel gatto tutti i giorni? (Risate)
But then, you can see the same kind of whimsy applied to people. So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. This one says, "Bucolic meadow with split-rail fence. Is that an animal carcass behind her?" (Laughter) You're like, "You know? I think that's an animal carcass behind her."
Ma poi, potete vedere lo stesso tipo di umorismo applicato alla gente. Qui c'è un blog dedicato alle foto dal risultato infelice. Questa si intitola "Prato bucolico con staccionata. Ma è una carcassa animale quella dietro di lei?" (Risate) E' come, "Sai? sembra proprio una carcassa animale dietro di lei."
And it's one after the other. But then you hit this one. Image removed at request of owner. That's it. Image removed at request of owner. It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?" The person said, "No, that's fine."
E sono una dopo l'altra. Ma poi trovi questa. Immagine rimossa a richiesta del proprietario. Solo questo. Immagine rimossa a richiesta del proprietario. Qualcuno è venuto a farsi una risata su questo sito, ha scritto al tipo spiritoso che tiene il sito, non con una minaccia legale, non offrendo soldi, ha solo detto, "Ehi, posso chiedere un favore?" Il tipo ha risposto, "Non c'è problema."
I believe we can build architectures online to make such human requests that much easier to do, to make it possible for all of us to see that the data we encounter online is just stuff on which to click and paste and copy and forward that actually represents human emotion and endeavor and impact, and to be able to have an ethical moment where we decide how we want to treat it.
Penso che si possono realizzare delle strutture in rete che rendano queste richieste civili molto più facili da esprimere, che rendano possibile a noi tutti di vedere che i dati che incontriamo in rete è solo roba che si clicca, copia, incolla, e inoltra ma che veramente rappresenta emozioni umane e impegni, e risultati, e renda possibile avere un momento etico in cui decidiamo come vogliamo trattarli.
I even think it can go into the real world. We can end up, as we get in a world with more censors -- everywhere there is something filming you, maybe putting it online -- to be able to have a little clip you could wear that says, "You know, I'd rather not." And then have technology that the person taking the photo will know later, this person requested to be contacted before this goes anywhere big, if you don't mind. And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
Penso perfino che possa trasferirsi nel mondo reale. Potremmo finire, mentre entriamo in un mondo con più censori -- dovunque c'è qualcuno che ti riprende, e magari ti mette in rete -- per potere avere un piccolo distintivo da indossare che dice "Sapete, preferirei di no." E poi avere una tecnologia per cui la persona che ti riprende poi saprà che hai chiesto di essere contattato prima che il tuo video sia reso pubblico, per favore. E la persona che ti ha ripreso può prendere la decisione su se e come rispettarlo.
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it. And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
Nel mondo reale vediamo questo tipo di filtraggio in Pakistan. E ora abbiamo strumenti che possiamo realizzare, come questo sistema, così che le persone possano segnalare i filtri se li incontrano. E non è più un, "Non lo so. Non ci si arriva. Penso che andrò oltre.", ma improvvisamente si crea una coscienza collettiva su quello che è bloccato e censurato dove è inserito in rete. E infatti, si parla della tecnologia che imita la realtà che imita la tecnologia, o forse viceversa:
An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination. It said, "Can you help me get there?" Released it on the streets of Manhattan. (Laughter) They'll fund anything these days. Here is the chart of over 43 people helping to steer the robot that could not steer and get it on its way, from one corner from one corner of Washington Square Park to another.
Un ricercatore della NYU ha preso dei piccoli robot di cartone con una faccia sorridente e un motorino che li faceva andare solo avanti e una bandiera sulla schiena con la destinazione desiderata. Diceva: "Potete aiutarmi ad arrivarci?" Messi in moto sulle strade di Manhattan. (Risate) Finanziano di tutto al giorno d'oggi. Ecco la mappa di oltre 43 persone che hanno aiutato a dirigere il robot senza meta e mandarlo nella direzione giusta, da un angolo di Washington Square Park fino all'angolo opposto.
That leads to example number three: hitchhiking. I'm not so sure hitchhiking is dead. Why? There is the Craigslist rideshare board. If it were called the Craigslist hitchhiking board, tumbleweeds would be blowing through it. But it's the rideshare board, and it's basically the same thing. Now why are people using it? I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead? (Laughter) No. I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents.
Questo porta all'esempio numero tre: l'autostop. Non sono così sicuro che l'autostop sia morto. Perché? C'è il sito della condivisione di viaggi Craigslist. Se lo avessero chiamato il sito autostop Craigslist ci crescerebbero le erbacce. Ma è il sito della condivisione di viaggi, e in pratica è lo stesso. Ma perché la gente lo usa? Non lo so. Forse credono che gli assassini non fanno programmi? (Risate) No. Penso che la risposta vera sia che una volta che lo ridefinisci, una volta che togli una serie di antichi pregiudizi da un progetto fallito che ha fatto il suo tempo, ma ora, per non so quale motivo, è antiquato, si può veramente riaccendere quel genere di cortesia e condivisione umana che qualcosa come questa Craigslist rappresenta.
And then you can highlight it into something like, yes, CouchSurfing.org. CouchSurfing: one guy's idea to, at last, put together people who are going somewhere far away and would like to sleep on a stranger's couch for free, with people who live far away, and would like someone they don't know to sleep on their couch for free. It's a brilliant idea. It's a bee that, yes, flies.
E poi lo si può evidenziare come qualcosa tipo, sì, CouchSurfing.org. CouchSurfing: l'idea di una persona di, infine, mettere insieme gente che va da qualche parte lontano e vorrebbe dormire gratis sul divano di qualcun altro, con gente che vive lontano, e cui farebbe piacere ospitare gratis sul divano qualcuno che non conoscono. E' un'idea geniale. E' un calabrone che, sì, vola.
Amazing how many successful couch surfings there have been. And if you're wondering, no, there have been no known fatalities associated with CouchSurfing. Although, to be sure, the reputation system, at the moment, works that you leave your report after the couch surfing experience, so there may be some selection bias there. (Laughter)
E' sorprendente quanti scambi di divano di successo ci sono stati. E se ve lo chiedete, no, non ci sono casi noti di morti collegati al CouchSurfing. Anche se, sicuramente, il sistema attuale di valutazione richiede che si lasci un resoconto dopo l'esperienza di ospitalità. Quindi ci può essere una selezione a monte. (Risate)
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. It's not a noun. It's a verb. And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. It's saying, "Let's march." Thank you very much. (Applause)
Per cui il mio consiglio, il mio pensiero, è che Internet non è solo un mucchio di informazioni. Non è un sostantivo. E' un verbo. E quando vi inserite, se ascoltate e osservate da vicino e con abbastanza attenzione, quello che scoprirete è che queste informazioni vi stanno dicendo qualcosa. Ciò che vi sta dicendo è ciò che, come avevamo sentito ieri, che ci aveva detto Demostene. Stanno dicendo "Camminiamo.". Grazie molte. (Applausi)