Mein Name ist Jonathan Zittrain und während meiner letzten Arbeiten war ich immer ein bisschen pessimistisch. Also dachte ich mir, heute morgen bin ich mal ein Optimist und gebe Grund zur Hoffnung für die Zukunft des Internets, indem ich mich auf dessen gegenwärtige Situation stütze.
My name is Jonathan Zittrain, and in my recent work I've been a bit of a pessimist. So I thought this morning I would try to be the optimist, and give reason to hope for the future of the Internet by drawing upon its present.
Vielleicht scheint es ja, als gebe es heute weniger Hoffnung als zuvor. Die Menschen sind nicht mehr so nett. Es gibt nicht mehr so viel Vertrauen. Ich weiß nicht... Wir können ja als einfaches Beispiel einen kleinen Test vornehmen. Wie viele Leute von Ihnen sind schon einmal per Anhalter gefahren? Ich weiß. Wie viele Leute sind in den letzten 10 Jahren per Anhalter gefahren? Genau. Was hat sich also geändert? Es ist nicht der verbesserte öffentliche Verkehr. Das gibt also Grund zur Annahme, dass wir zur Ablehnung neigen, uns in die falsche Richtung bewegen.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before. People are less kind. There is less trust around. I don't know. As a simple example, we could run a test here. How many people have ever hitchhiked? I know. How many people have hitchhiked within the past 10 years? Right. So what has changed? It's not better public transportation. So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Aber ich möchte Ihnen gerne drei Beispiele geben, um Ihnen zu zeigen, dass sich der Trend tatsächlich in die andere Richtung bewegt. Und es ist das Internet, das ihm auf die Sprünge hilft. Also, Beispiel Nummer 1: Das Internet selbst. Diese Herren hier sind drei der Gründer des Internets. Sie waren sogar zusammen in der Schule, in derselben Schule in einem Vorort von Los Angeles in den Sechzigern. Vielleicht gab's da einen Französischklub oder einen Debattierklub. Sie hatten einen "Bauen wir ein globales Netzwerk"-Klub, und der hat sehr gut funktioniert.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. So example number one: the Internet itself. These are three of the founders of the Internet. They were actually high school classmates together at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s. You might have had a French club or a Debate club. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
Hier sieht man sie auf der Newsweek-Ausgabe anlässlich ihres 25. Jahrestages des Internets. Und wie Sie sehen können, sind sie ziemliche Spinner. Sie hatten eine große Einschränkung und eine große Freiheit, als sie sich ihr globales Netzwerk erdachten. Die Einschränkung war Geldmangel, Kein Kapital zum Investieren, das man bei einem physischen Netzwerk für Lastwagen und Leute brauchte, und einen Umschlagplatz, um über Nacht Pakete zu sortieren. Das hatten sie alles nicht.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet. And as you can tell, they are basically goof balls. They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network. The limitation was that they didn't have any money. No particular amount of capital to invest, of the sort that for a physical network you might need for trucks and people and a hub to move packages around overnight. They had none of that.
Aber sie hatten eine unglaubliche Freiheit: Sie mussten nämlich kein Geld damit verdienen. Das Internet hat keinen Businessplan, und hatte es nie. Keinen Geschäftsführer, keine verantwortliche einzelne Firma, die es erschaffen sollte. Stattdessen gibt es Leute, die sich treffen, um etwas aus Spaß zu machen und nicht, weil man es ihnen gesagt hat, oder weil sie ein Vermögen dabei verdienen wollten.
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. The Internet has no business plan, never did. No CEO, no firm responsible, singly, for building it. Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it.
Dieser Ethos führte zu einer Netzwerkarchitektur, dessen Struktur keinem digitalen Netzwerk entsprach, das es damals oder seitdem gegeben hat. Sie war sogar so ungewöhnlich, dass man das Internet zunächst nicht für möglich hielt. Noch 1992 sagte IBM bekanntermaßen, dass man ein Firmennetzwerk unmöglich über ein Internetprotokoll errichten könnte. Und selbst einige Internetfachleute heute sagen, das ganze Ding ist ein Pilotprojekt und es ist immer noch nichts entschieden. (Lachen)
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. As late as 1992, IBM was known to say you couldn't possibly build a corporate network using Internet Protocol. And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. (Laughter)
Deshalb passt als Maskottchen der Internettechnologie, wenn es denn eines hätte, die Hummel. Das Verhältnis von Haaren zu Flügelspanne bei einer Hummel ist nämlich viel zu hoch, als dass sie fliegen könne. Und trotzdem, seltsamerweise, schafft sie es irgendwie. Ich bin stolz Ihnen mitteilen zu dürfen, dass man dank massivster Regierungsgelder vor circa drei Jahren endlich herausfand, wie Hummeln fliegen. (Lachen) Es ist eine ziemlich komplizierte Sache, aber es scheint, dass sie ihre Flügel sehr schnell bewegen. (Lachen)
That's why the mascot of Internet engineering, if it had one, is said to be the bumblebee. Because the fur-to-wingspan ratio of the bumblebee is far too large for it to be able to fly. And yet, mysteriously, somehow the bee flies. I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. (Laughter) It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly. (Laughter)
Was ist das also für eine bizarre Architektur, die das Netzwerk zum Singen bringt und so ungewöhnlich macht? Nunja, um Daten von einem Ort an einen anderen zu bewegen -- wie gesagt, es ist ja kein Paketbote. Es ist eher so eine Art Moshpit. (Lachen) Stellen Sie sich vor, Sie sind Teil eines Netzwerks, in dem Sie vielleicht einem Sportereignis beiwohnen. Und Sie sitzen in Reihen wie diesen, und jemand fragt nach einem Bier, und es wird den Gang runtergereicht. Und Ihre Aufgabe als guter Nachbar ist es, das Bier weiterzureichen, und dabei die eigenen Hosen zu riskieren, um es zu seinem Ziel zu transportieren.
So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual? Well, to move data around from one place to another -- again, it's not like a package courier. It's more like a mosh pit. (Laughter) Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle. And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination.
Niemand bezahlt Sie für diese Tat. Es ist einfach ein Teil Ihrer Aufgabe als Nachbar. Und so ein bisschen ist das auch wie sich Pakete im Internet bewegen, manchmal in 25 oder 30 Sprüngen, und die beteiligten Instanzen, die die Daten hin- und hertransportieren, haben keine vertragliche oder gesetzliche Pflicht dem originalen Sender oder dem Empfänger gegenüber.
No one pays you to do this. It's just part of your neighborly duty. And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver.
Natürlich kann man in einem Moshpit nur schwer das Ziel angeben. Es bedarf einer Menge Vertrauens, aber es läuft nicht wie "Ich möchte mal eben nach Pensacola bitte." Also benötigt das Internet Adressierung und Anweisungen. Es gibt jedoch tatsächlich keine universelle Karte des Internets. Stattdessen ist es, als säßen wir alle zusammen in einem Theater, doch wir können in dem ganzen Nebel nur die Leute unmittelbar in unserer Nähe sehen. Also was machen wir, um herauszufinden, wer sich wo befindet? Wir lehnen uns zur Person zu unserer Rechten und wir sagen ihr, was wir zu unserer Linken sehen. Und andersrum. Und das können Sie dann wiederholen. Und bevor man sich versieht, weiß man so ungefähr, wo alles ist.
Now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination. You need a lot of trust, but it's not like, "I'm trying to get to Pensacola, please." So the Internet needs addressing and directions. It turns out there is no one overall map of the Internet. Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us. So what do we do to figure out who is where? We turn to the person on the right, and we tell that person what we see on our left, and vice versa. And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is.
So funktioniert das Adressieren und Leiten im Internet tatsächlich. Es ist ein auf Güte und Vertrauen basierendes System, und das macht es auch sehr empfindlich und verletzlich. In seltenen, aber herausragenden Fällen kann eine Lüge, die von nur einer Instanz in dieser Wabenstruktur erzählt wird, zu ziemlich viel Ärger führen.
This is how Internet addressing and routing actually work. This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble.
Zum Beispiel geschah es im letzten Jahr, dass die Regierung von Pakistan die dortigen Internetanbieter anhielt, pakistanische Bürger davon abzuhalten, auf YouTube zuzugreifen. Es gab darin ein Video, das der Regierung nicht zusagte und sie wollten sicherstellen, dass es blockiert war. Das kommt öfter vor. Regierungen überall versuchen oft, Inhalt im Internet zu filtern und zu zensieren.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube. There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked. This is a common occurrence. Governments everywhere are often trying to block and filter and censor content on the Internet.
Dieser eine ISP in Pakistan also entschied sich, die Blockade für seine Kunden auf eine eher unübliche Weise umzusetzen. Er verkündete - so wie man Sie, wären Sie Teil des Internets, vielleicht darum bitten würde, von den Dingen in Ihrer Nähe zu berichten - er verkündete, dass in seiner Nähe, nein, dass er plötzlich festgestellt hatte, dass er selbst YouTube war. "Ja," sagte der Internetanbieter, "Ich bin YouTube." Was hieß, dass die Datenpakete von den Kunden, die zu YouTube gingen, beim Internetanbieter aufliefen, da sie annahmen, sie wären schon dort. Und der ISP warf sie ungeöffnet fort, denn YouTube sollte ja blockiert werden.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. It advertised -- the way that you might be asked, if you were part of the Internet, to declare what you see near you -- it advertised that near it, in fact, it had suddenly awakened to find that it was YouTube. "That's right," it said, "I am YouTube." Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
Aber das war noch nicht alles. Verstehen Sie, diese Ankündigung ging einen Klick weiter, wurde weitergetragen, einen Klick weiter. Und wenn man sich diese Situation im Nachhinein besieht, dann haben Sie eine Sekunde, in der YouTube perfekt funktioniert, und dann in der nächsten geht die gefälschte Ankündigung raus. Und innerhalb von zwei Minuten hallt es aus allen Ecken zurück und YouTube wird überall auf der Welt blockiert. Wenn Sie also in Oxford, England, versuchten, auf YouTube zuzugreifen, dann gingen Ihre Pakete nach Pakistan, und sie kamen nicht wieder zurück.
But it didn't stop there. You see, that announcement went one click out, which got reverberated, one click out. And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube. Then, at moment number two, you have the fake announcement go out. And within two minutes, it reverberates around and YouTube is blocked everywhere in the world. If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
Jetzt denken Sie da mal drüber nach. Eine der beliebtesten Webseiten der Welt, die von der mächtigsten Firma der Welt betrieben wird, und es gab nichts, was YouTube oder Google dagegen hätten machen können. Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war. Wie war das passiert?
Now just think about that. One of the most popular websites in the world, run by the most powerful company in the world, and there was nothing that YouTube or Google were particularly privileged to do about it. And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. How did this happen?
Also wenden wir uns zunächst einmal an NANOG, die Gruppe nordamerikanischer Netzwerkadministratoren. Eine Gruppe von Leuten, die an einem wunderschönen Tag draußen, einen fensterlosen Raum betreten, an ihren Terminals E-Mails und Messages mit proportionalen Schriftarten, wie die hier, lesen, und sie unterhalten sich über Netzwerke. Und einige von ihnen sind mittlere Angestellte bei Internetanbietern überall auf der Welt. Und hier ist die Nachricht, in der einer von ihnen sagt: "Das hier sieht nach was aus. YouTube wird gekidnappt! Das ist keine Übung. Es ist nicht nur die Ahnungslosigkeit der YouTube-Techniker. Ich sag's euch. Da drüben in Pakistan geht was vor sich." Und sie fanden sich zusammen, um das Problem aufzuspüren und es zu lösen.
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks. And some of them are mid-level employees at Internet service providers around the world. And here is the message where one of them says, "Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! This is not a drill. It's not just the cluelessness of YouTube engineers. I promise. Something is up in Pakistan." And they came together to help find the problem and fix it.
Das ist so ein bisschen als wenn das Haus Feuer fängt. Die schlechten Neuigkeiten sind die, es gibt keine Feuerwehr. Aber das Gute ist, es tauchen aus dem Nichts irgendwelche Leute auf, löschen das Feuer und verschwinden, ohne Bezahlung oder Lob zu verlangen. (Applaus) Ich hatte mir überlegt, welches Bild am besten diese Form von willkürlichen altruistischen Gesten von fremden Computerfreaks, beschreiben könnte. (Lachen) Es ist einfach so, jemand ruft um Hilfe, und die Leute stehen zur Hilfe bereit. Und wenn man sich nach diesem Modell umschaut, findet man es überall.
So it's kind of like if your house catches on fire. The bad news is there is no fire brigade. The good news is random people apparate from nowhere, put out the fire and leave without expecting payment or praise. (Applause) I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers. (Laughter) You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it.
Beispiel Nummer zwei: Wikipedia. Wenn ein Typ namens Jimbo im Jahr 2001 zu Ihnen gekommen wäre und gesagt hätte "Ich hab 'ne tolle Idee! Wir beginnen mit sieben Artikeln, die jeder nach Belieben zu jeder Zeit bearbeiten kann, da bekommen wir doch ne tolle Enzyklopädie raus, oder?" Genau. Die blödeste Idee aller Zeiten. (Lachen) Die Wikipedia-Idee ist sogar so dermaßen blödsinnig, dass selbst Jimbo sie nie hatte.
Example number two: Wikipedia. If a man named Jimbo came up to you in 2001 and said, "I've got a great idea! We start with seven articles that anybody can edit anything, at any time, and we'll get a great encyclopedia! Eh?" Right. Dumbest idea ever. (Laughter) In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid that even Jimbo never had it.
Jimbo wollte Newpedia gründen. Es sollte total traditionell aufgezogen werden. Leute bekämen Geld, weil er sich für einen netten Kerl hielt, und das Geld würde an Leute gehen, die die Artikel schreiben. Das Wiki wurde eingeführt, damit andere Bearbeitungsvorschläge liefern könnten - in Form eines Nachgedanken, eines Hinterzimmers. Und dann stellte sich heraus, dass das Hinterzimmer wuchs und das gesamte Projekt umfasste.
Jimbo's idea was for Nupedia. It was going to be totally traditional. He would pay people money because he was feeling like a good guy, and the money would go to the people and they would write the articles. The wiki was introduced so others could make suggestions on edits -- as almost an afterthought, a back room. And then it turns out the back room grew to encompass the entire project.
Und heute ist Wikipedia so omnipräsent, dass man sie sogar auf den Karten von Restaurants in China finden kann. (Lachen) Das habe ich mir nicht ausgedacht. (Lachen) Ich hab eine Theorie, die ich später noch ausführen kann. Im Moment sage ich erstmal, dass ich meine Wikipedia in der Pfanne gebraten mit Chilis am liebsten mag. (Lachen)
And today, Wikipedia is so ubiquitous that you can now find it on Chinese restaurant menus. (Laughter) I am not making this up. (Laughter) I have a theory I can explain later. Suffice it to say for now that I prefer my Wikipedia stir-fried with pimentos. (Laughter)
Aber es ist so, dass Wikipedia nicht einfach spontan funktioniert. Wie funktioniert es wirklich? Und wieder hat man so eine Art Hinterzimmer, das irgendwie keine Fenster hat, metaphorisch gesehen. Und da gibt es eine Gruppe Leute, die einen sonnigen Tag lieber drinnen verbringen und das Nachrichtenbrett für die Administratoren im Blick behalten, das auch eine Wikipedia-Seite ist, die jeder editieren kann. Und man bringt seine Probleme einfach auf dieser Seite an. Es erinnert an die Beschreibung der Geschichte als "eine verdammte Sache nach der anderen", nicht wahr?
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work. How does it really work? It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit. And you just bring your problems to the page. It's reminiscent of the description of history as "one damn thing after another," right?
Nummer eins: "Tendenziöses Editieren durch User Andyvphil". Andyvphil, falls Sie heute hier sind, ich bitte um Entschuldigung. Ich ergreife nicht Partei. "Anon greift mich an, weil ich Änderungen rückgängig gemacht habe." Hier ist mein Liebling: "Eine lange Geschichte". (Lachen) Und es stellt sich heraus, dass es mehr Leute gibt, die auf dieser Seite Probleme nachschlagen und sie lösen möchten, als es auf dieser Seite Probleme gibt.
Number one: "Tendentious editing by user Andyvphil." Apologies, Andyvphil, if you're here today. I'm not taking sides. "Anon attacking me for reverting." Here is my favorite: "A long story." (Laughter) It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
Und das hält Wikipedia über Wasser. Zu jedem Zeitpunkt ist Wikipedia ungefähr 45 Minuten von der totalen Zerstörung entfernt. Oder? Es wird von Spambots durchpflügt, die jeden Artikel in eine Anzeige für eine Rolex-Uhr umändern wollen. (Lachen) Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält. Nicht weil es ein Job ist, oder eine Karriere, sondern weil es eine Berufung ist. Es ist etwas, wozu die Leute sich berufen fühlen, weil ihnen das Produkt am Herzen liegt.
And that's what keeps Wikipedia afloat. At all times, Wikipedia is approximately 45 minutes away from utter destruction. Right? There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. (Laughter) It's this thin geeky line that keeps it going. Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. It's something they feel impelled to do because they care about it.
Die treffen sich sogar in solchen Gruppen wie die Anti-Vandalismus-Einheit - "Ziviler Umgang, Reife, Verantwortung" - einfach um die Seiten aufzuräumen. Da fragt man sich schon, wenn es zum Beispiel an einem Wochenende, sagen wir, eine ungeheuer gutbesuchte Star-Trek-Convention gäbe, wer hält dann das Geschäft am Laufen? (Lachen)
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit -- "Civility, Maturity, Responsibility" -- to just clean up the pages. It does make you wonder if there were, for instance, a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend, who would be minding the store? (Laughter)
Also was wir hier sehen, (Lachen) was wir hier in diesem Phänomen sehen, ist etwas, das der ziemlich besessene, verstorbene Verkehrsingenieur Hans Monderman in den Niederlanden und hier in South Kensington entdeckte - manchmal, wenn man einige der äußeren Regelungen und Schilder und alles so was entfernt, dann hat man am Ende eine sicherere Umgebung, in der Leute funktionieren können, und eine, in der sie menschlicher miteinander umgehen. Sie erkennen, dass sie für das, was sie tun, Verantwortung ergreifen müssen. Und das hat Wikipedia verstanden.
So what we see -- (Laughter) what we see in this phenomenon is something that the crazed, late traffic engineer Hans Monderman discovered in the Netherlands, and here in South Kensington, that sometimes if you remove some of the external rules and signs and everything else, you can actually end up with a safer environment in which people can function, and one in which they are more human with each other. They're realizing that they have to take responsibility for what they do. And Wikipedia has embraced this.
Vielleicht erinnern sich einige von Ihnen an das Star Wars Kid, der arme Teenager, der sich selbst mit einer Golfballangel filmte und so tat, als sei sie ein Lichtschwert. Der Film schaffte es ohne seine Erlaubnis, zunächst sogar ohne sein Wissen, ins Internet. Das Video verbreitete sich wie ein Virus. Sehr beliebt. Für ihn ungeheuer demütigend.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. Hugely viral video. Extremely popular. Totally mortifying to him.
Und nun, da es enzyklopädisch und alles ist, musste Wikipedia einen Artikel über Star Wars Kid schreiben. Jeder Artikel auf Wikipedia hat eine dazugehörige Diskussionsseite. Und auf der Diskussionsseite gab es unter den Wikipedianern ausufernde Diskussionen darüber, ob sein echter Name im Artikel erwähnt werden sollte. Man konnte auf beiden Seiten Argumente nachlesen. Hier ist ein Eindruck von ihnen. Am Ende entschieden sie, und auf keinen Fall einstimmig, seinen realen Namen nicht zu erwähnen, trotz der Tatsache, dass fast alle Meldungen ihn enthielten. Sie hielten es einfach nicht für die richtige Vorgehensweise. Es war eine kulante Geste.
Now, it being encyclopedic and all, Wikipedia had to do an article about Star Wars Kid. Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article. You could see arguments on both sides. Here is just a snapshot of some of them. They eventually decided -- not unanimously by any means -- not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. They just didn't think it was the right thing to do. It was an act of kindness.
Und bis zu diesem Tag hat die Seite für das Star Wars Kid ganz oben eine Warnung stehen, die besagt, dass sein echter Name nicht auf die Seite darf. Wenn man es doch tut, wird er sofort entfernt werden, von den Leuten entfernt, die ursprünglich vielleicht nicht dieser Meinung waren, aber das Resultat respektieren, und sich dafür einsetzen, dass es so bleibt, da sie an etwas glauben, das größer ist als ihre eigene Meinung. Als Rechtsanwalt muss ich sagen, diese Typen erfinden das Gesetz und Präzedenzfälle und solche Dinge am laufenden Band.
And to this day, the page for Star Wars Kid has a warning right at the top that says you are not to put his real name on the page. If you do, it will be removed immediately, removed by people who may have disagreed with the original decision, but respect the outcome and work to make it stay because they believe in something bigger than their own opinion. As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
Das beschränkt sich aber nicht nur auf Wikipedia. Wir sehen es überall in den Blogs. Das hier zum Beispiel ist eine Titelseite der Business Week von 2005. Wow. Blogs werden Ihr Business verändern. Ich weiß, dass sie albern aussehen. Und wie albern. Es gibt sie über eine Menge dämlicher Projekte.
Now, this isn't just limited to Wikipedia. We see it on blogs all over the place. I mean, this is a 2005 Business Week cover. Wow. Blogs are going to change your business. I know they look silly. And sure they look silly. They start off on all sorts of goofy projects.
Das hier ist mein Liebling unter den dämlichen Blogs: Catsthatlooklikehitler.com (Lachen) Sie können ein Bild von Ihrer Katze einsenden, wenn sie wie Hitler aussieht. (Lachen) Ja, ich weiß. Nummer vier, also, können Sie sich vorstellen, jeden Tag nach Hause zu gehen und diese Katze zu sehen? (Lachen)
This is my favorite goofy blog: Catsthatlooklikehitler.com. (Laughter) You send in a picture of your cat if it looks like Hitler. (Laughter) Yeah, I know. Number four, it's like, can you imagine coming home to that cat everyday? (Laughter)
Aber Sie können dieselben Launen auch auf Menschen angewandt finden. Das hier ist ein Blog, der sich bedauerlichen Portraitfotos widmet. Hier steht: "Ländliche Wiese mit Lattenzaun. Liegt da ein Tierkadaver hinter ihr?" (Lachen) Und man denkt: "Irgendwie... Ich glaube das ist ein Tierkadaver da hinter ihr."
But then, you can see the same kind of whimsy applied to people. So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. This one says, "Bucolic meadow with split-rail fence. Is that an animal carcass behind her?" (Laughter) You're like, "You know? I think that's an animal carcass behind her."
Und so geht es weiter. Und dann kommen Sie zu dem hier. Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt. Das war's. Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt. Und es stellt sich heraus, dass einer der hier Verspotteten dem schnippischen Typen, der die Seite betreibt, keine gerichtliche Drohung schickte, und auch kein Angebot zu zahlen, aber er sagte einfach: "Hey, könntest du vielleicht...?" Und der Typ sagte: "Geht klar."
And it's one after the other. But then you hit this one. Image removed at request of owner. That's it. Image removed at request of owner. It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?" The person said, "No, that's fine."
Ich glaube, wir können Online-Architekturen errichten, die Bitten wie solche viel leichter ermöglichen, um uns alle erkennen zu lassen, dass die Daten, die wir online auffinden, die Daten, die wir anklicken und kopieren und einfügen und weiterleiten, menschliche Emotionen darstellen, und Anstrengungen und Wirkungen, und dass wir einen ethischen Moment erleben können, in dem wir entscheiden, wie wir sie behandeln wollen.
I believe we can build architectures online to make such human requests that much easier to do, to make it possible for all of us to see that the data we encounter online is just stuff on which to click and paste and copy and forward that actually represents human emotion and endeavor and impact, and to be able to have an ethical moment where we decide how we want to treat it.
Ich denke sogar, dass das in die reale Welt übergehen kann. Wir könnten, während immer mehr Sittenrichter in die Welt kommen, wo jeder da draußen einen filmt und es vielleicht online stellt, vielleicht einen kleinen Clip tragen, auf dem steht: "Wissen Sie, ich möchte lieber nicht." Und dann hat man die Technologie, die den Fotografierenden später wissen lässt, dass diese Person gern kontaktiert werden wollte, bevor das Bild irgendwo veröffentlicht wird, wenn es möglich ist. Und diese Person, die das Foto gemacht hat, kann sich entscheiden, ob und wie sie dies respektieren möchte.
I even think it can go into the real world. We can end up, as we get in a world with more censors -- everywhere there is something filming you, maybe putting it online -- to be able to have a little clip you could wear that says, "You know, I'd rather not." And then have technology that the person taking the photo will know later, this person requested to be contacted before this goes anywhere big, if you don't mind. And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
In der realen Welt sehen wir so eine Art Filterung in Pakistan. Und jetzt können wir Wege erschaffen, wie dieses System, mit dem Leute das Filtern in dem Moment melden können, in dem sie es feststellen. Und plötzlich bewegt es sich von einem "Keine Ahnung. Ich konnte es nicht erreichen. Da mache ich halt was anderes." zu einem kollektiven Bewusstsein darüber, was online wo blockiert und zensiert ist. Und wo wir über Technologie sprechen, die Leben imitiert, das Technologie imitiert, oder andersrum:
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it. And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
Ein Forscher der New York University hier nahm kleine Papproboter mit lächelnden Gesichtern drauf und einem Motor, der sie geradeaus bewegte, und hinten dran ein Fähnchen, auf dem das gewünschte Ziel stand. Darauf stand: "Helfen Sie mir, dorthin zu gelangen?" Er setzte sie in den Straßen Manhattans ab. (Lachen) Heutzutage bekommt man alles finanziert. Hier sieht man ein Diagramm von mehr als 43 Leuten, die dem Roboter, der nicht steuern konnte, halfen, auf dem Weg zu bleiben, damit er die gegenüberliegende Seite des Washington Square Parks erreichen konnte.
An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination. It said, "Can you help me get there?" Released it on the streets of Manhattan. (Laughter) They'll fund anything these days. Here is the chart of over 43 people helping to steer the robot that could not steer and get it on its way, from one corner from one corner of Washington Square Park to another.
Das führt uns zu Beispiel Nummer drei: per Anhalter fahren. Ich glaube nicht, dass per Anhalter fahren tot ist. Wieso? Es gibt eine Mitfahrersuche bei Craigslist.com. Wenn man das "Craiglist per-Anhalter-Suche" nennen würde, dann würde wahrscheinlich nur der Wind durchfegen. Aber es ist die Mitfahrersuche und ist im Prinzip dasselbe. Wieso benutzen es Leute also? Ich weiß nicht. Vielleicht denken sie sich, hmm... Mörder planen nicht voraus? (Lachen) Nein. Ich glaube, die Antwort ist die: Sobald es umetikettiert ist, sobald man die schal gewordenen Erwartungen eines schiefgelaufenen Projekts aus vergangener Zeit abgelegt hat, das jetzt irgendwie antiquiert erscheint, dann kann man die Art menschlicher Güte und Lust zum Teilen wieder entfachen zu etwas wie dieser Funktion auf Craigslist.
That leads to example number three: hitchhiking. I'm not so sure hitchhiking is dead. Why? There is the Craigslist rideshare board. If it were called the Craigslist hitchhiking board, tumbleweeds would be blowing through it. But it's the rideshare board, and it's basically the same thing. Now why are people using it? I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead? (Laughter) No. I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents.
Und dann kann man es potenzieren in etwas wie, ja, Couchsurfing.org. CouchSurfing: die Idee eines Menschen, endlich Leute, die irgendwohin ganz weit weg fahren und gern auf der Couch eines Fremden übernachten würden - umsonst - mit weit entfernten Leuten zusammenzubringen, die jemanden, den sie nicht kennen, auf ihrer Couch übernachten lassen wollen - umsonst. Es ist eine geniale Idee. Es ist eine Hummel, die, ja, sie fliegt.
And then you can highlight it into something like, yes, CouchSurfing.org. CouchSurfing: one guy's idea to, at last, put together people who are going somewhere far away and would like to sleep on a stranger's couch for free, with people who live far away, and would like someone they don't know to sleep on their couch for free. It's a brilliant idea. It's a bee that, yes, flies.
Es ist faszinierend, wie viele erfolgreiche Erlebnisse es bei Couchsurfing gibt. Und wenn Sie sich jetzt fragen sollten, nein, es gibt keine bekannten Todesfälle, die im Zusammenhang mit Couchsurfing stehen. Obwohl man da, um sicherzugehen, das Referenzsystem im Moment so aufgebaut hat, dass man sie erst nach dem Couchsurfing-Erlebnis schreibt. Vielleicht gibt's hier also irgendwelche Vorbehalte. (Lachen)
Amazing how many successful couch surfings there have been. And if you're wondering, no, there have been no known fatalities associated with CouchSurfing. Although, to be sure, the reputation system, at the moment, works that you leave your report after the couch surfing experience, so there may be some selection bias there. (Laughter)
Mein Anliegen, mein Gedanke ist es also, dass das Internet nicht einfach nur ein Haufen Informationen ist. Es ist kein Substantiv. Es ist ein Verb. Und wenn man hineingeht, wenn man gut und aufmerksam zuhört und zusieht, dann entdeckt man, dass diese Informationen etwas mitzuteilen haben. Was sie sagen ist das, was wir schon einmal gehört haben, als Demosthenes es uns sagte, und zwar: "Brechen wir auf." Ich danke Ihnen sehr. (Applaus)
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. It's not a noun. It's a verb. And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. It's saying, "Let's march." Thank you very much. (Applause)