اسمي جوناثان زيتراين ، في كتابي الأخير كنت متشائم قليلاً. لذا قررت هذا الصباح أن أحاول أن أكون متفائلاً، وأن أتيح مجالاً للأمل لمستقبل الإنترنت بالإعتماد على حاضرها.
My name is Jonathan Zittrain, and in my recent work I've been a bit of a pessimist. So I thought this morning I would try to be the optimist, and give reason to hope for the future of the Internet by drawing upon its present.
الآن، ربما يبدو أن هناك أمل قليل عما كان عليه من قبل. الناس أصبحوا أقل وديةً. هناك ثقة أقل. لا أعرف. على سبيل المثال، يمكننا إجراء إختبار هنا. كم عدد الأشخاص الذين سافروا من قبل مجانا(صُحبة)؟ أعرف. كم عدد الذين سافروا مجانا(صُحبة) خلال العشر سنوات الماضية؟ حسناً. إذاً ما الذي تغيّر؟ الأمر ليس المواصلات العامة. إذاً هذا سبب واحد للتفكير أننا ربما أصبحنا منحرفون، نذهب في الإتجاه الخاطئ.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before. People are less kind. There is less trust around. I don't know. As a simple example, we could run a test here. How many people have ever hitchhiked? I know. How many people have hitchhiked within the past 10 years? Right. So what has changed? It's not better public transportation. So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه. إذاً المثال رقم واحد: الإنترنت نفسها. هولاء الثلاثة من المؤسسين للإنترنت. لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات. ربما كنتم أعضاء في نادي فرنسي أو نادي للجدل. لقد كانوا أعضاء في نادي " لنبني شبكة كونية"، ولقد نجحت بشدة.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. So example number one: the Internet itself. These are three of the founders of the Internet. They were actually high school classmates together at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s. You might have had a French club or a Debate club. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
لقد تم تصويرهم هنا في الذكرى الخامسة والعشرين لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت. كما يمكنكم القول، أنهم في الأساس كرات إستيعاب. كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية. المانع كان أنه لم يتوفر لديهم المال. ليس مبلغاً معيّناً من رأس المال ليستثمروه، من ذلك النوع للشبكة المادية ربما تحتاج لشاحنات وناس ومركز نقل الطرود قرابة منتصف الليل. لم يكن لديهم أي من ذلك.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet. And as you can tell, they are basically goof balls. They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network. The limitation was that they didn't have any money. No particular amount of capital to invest, of the sort that for a physical network you might need for trucks and people and a hub to move packages around overnight. They had none of that.
لكنهم كانوا يتمتعون بحرية مدهشة، والتي كانت ان هدفهم لم يكن جني المال بسببها. الإنترنت ليس لديها خطة عمل. لم تكن بتاتاً. لا يوجد مدير تنفيذي، لا يوجد مسئول، بشكل فردي، لبناءها. بدلاً عن ذلك، معجبيها يجتمعون سوياً لعمل شئ ممتع، عوضاً عن أن أحد ما أمرهم بذلك، أو بسبب أنهم يتوقعون أن يُقدم لهم النعناع في المقابل.
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. The Internet has no business plan, never did. No CEO, no firm responsible, singly, for building it. Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it.
روح الجماعة قادت الى عمارة الإنترنت، الهيكل الذي خلافاً للشبكات الرقمية الأخرى قبل أو بعدها. لذا فمن غير الطبيعي، في الواقع أنه قيل أنه ليس من الواضح مقدرة الإنترنت على العمل. بنهاية عام 1992، عُرفت شركة IBM بقولها لن يكون بالمستطاع بناء شبكة مؤسسات بإستخدام بروتوكول الإنترنت. وحتى بعض مهندسي الإنترنت اليوم يقولون أن كل شئ هو مشروع رائد وأن الحكم لم يصدر بعد. (ضحك)
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. As late as 1992, IBM was known to say you couldn't possibly build a corporate network using Internet Protocol. And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. (Laughter)
وهذا هو سبب تسمية هندسة الإنترنت، إذا كان لديها تسمية، يقال أنها ستكون طنين النحلة. لأن نسبة الطنين الى الفراء جناحيها أكبر بكثير مما قد يمكنها من الطيران. وحتى الإن، في ظروف غامضة، تستطيع النحلة أن تطير. أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة، قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة كيف تطير النحلة. (ضحك) الأمر غاية في التعقيد، لكن وضح أنهم ترفرف أجنحتها بسرعة. (ضحك)
That's why the mascot of Internet engineering, if it had one, is said to be the bumblebee. Because the fur-to-wingspan ratio of the bumblebee is far too large for it to be able to fly. And yet, mysteriously, somehow the bee flies. I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. (Laughter) It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly. (Laughter)
إذاً ما هو التركيب الغريب للعمارة التي تجعل الشبكات تشدو وتصبح غير عادية؟ حسناً، لنقل البيانات من مكان لآخر -- مجدداً، الأمر ليس مثل ساعي البريد. أنه أشبه أكثر بحفرة موشي. (ضحك) تخيل، أن تكون جزء من شبكة حيث، أنكم ربما تكونوا في حدث رياضي. وأنتم تجلسون في صفوف مثل هذا، ويطلب شخص ما قارورة نبيذ، ويتم تسليمها لك في الممر. وواجبك كشخص مجاور هو تمرير القارورة معرضاً سروالك للخطر، لإيصالها لنقطة الوصول.
So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual? Well, to move data around from one place to another -- again, it's not like a package courier. It's more like a mosh pit. (Laughter) Imagine, you being part of a network where, you're maybe at a sporting event, and you're sitting in rows like this, and somebody asks for a beer, and it gets handed at the aisle. And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination.
لا أحد يدفع لك مقابل فعل هذا. إنها جزء من واجب الجوار . و بطريقة ما، بهذه الكيفية تنتقل الحزم عبر الإنترنت، بعض الأحيان طوال 25 أو 30 هوب(hops) مع الجهات المتدخلة التي تمرر البيانات في الجوار بدون أي عقود محددة أو إلتزامات قانونية تجاه المرسل الأصلي، أو حتى المُستقبل.
No one pays you to do this. It's just part of your neighborly duty. And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver.
الآن، بالطبع، في معظم المحطات، من الصعب تحديد الوجهة. تحتاج للكثير من الثقة، لكنها ليست مثل، " أحاول الحصول على بنس كولا من فضلك." لذا تحتاج الإنترنت لعناوين وإتجاهات. ولقد وضح أنه لا توجد خارطة تغطي كل الإنترنت. عوضاً، مجدداً، الأمر مثل أن نكون جالسين سوياً في مسرح، لكننا نستطيع فقط الرؤية وسط الضباب الناس من حولنا مباشرة. إذاً ماذا تفعل لمعرفة أين و من هو؟ نلتفت الى الشخص على اليمين ونخبر ذلك الشخص ما نراه على يسارنا. والعكس صحيح. ويمكنهم أن يهيجوا، يكرروا. وقبل أن تعرف لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
Now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination. You need a lot of trust, but it's not like, "I'm trying to get to Pensacola, please." So the Internet needs addressing and directions. It turns out there is no one overall map of the Internet. Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us. So what do we do to figure out who is where? We turn to the person on the right, and we tell that person what we see on our left, and vice versa. And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is.
هكذا يعمل نظام عناوين الإنترنت والتوجيه في الواقع. أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر. في حادثة نادرة ولكنها ضاربة، كذبة واحدة تُقال من كيان واحد فقط في خلية النحل هذه قد تقود لمشكلة حقيقية.
This is how Internet addressing and routing actually work. This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble.
لذا، على سبيل المثال، العام السابق، حكومة باكستان طلبت من مزود خدمة الإنترنت هناك منع المواطنين الباكستانيين من مشاهدة يوتيوب. كان هناك فيديو لم يعجب الحكومة وأرادوا التأكد من أنه محظور. هذه ظاهرة شائعة. الحكومات في كل مكان يحاولون عادة حظر ومراقبة وتنقية محتويات الإنترنت.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube. There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked. This is a common occurrence. Governments everywhere are often trying to block and filter and censor content on the Internet.
حسناً هذا المزود من باكستان أختار طريقة فعالة للحظر أمام مشتركيها بطريقة غير عادية. لقد أعلنت-- بالطريقة التي قد تُسأل عنها، إذا كنت جزء من الإنترنت، لتوضيح ما تراه بالقرب منك -- لقد أعلنت أن بالقرب منها، في الواقع، أنها إستيقظت لتجد كان موقع يوتيوب . "ذلك صحيح،" لقد قالت، "أنا موقع اليوتيوب." ما يعني أن حزم البيانات من المشتركين الذاهبة لليوتيوب توقفت عند مزود الخدمة، حيث أنهم ظنوا أنهم هناك بالفعل. وأوقفهم مقدم الخدمة هناك لأن الفكرة كانت حظره.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. It advertised -- the way that you might be asked, if you were part of the Internet, to declare what you see near you -- it advertised that near it, in fact, it had suddenly awakened to find that it was YouTube. "That's right," it said, "I am YouTube." Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it.
لكن الأمر لم يتوقف هناك. تعلمون، ذلك الإعلان ذهب لنقرة واحدة، الذي تردد أصداؤه، بنقرة واحدة. ولقد وضح أنه كما ترون في تشريح هذا الحدث، لديكم في لحظة واحدة موقع يوتيوب يعمل بكفاءة. بعدها، في اللحظة الثانية، لديكم الإعلان الكاذب يظهر. وخلال دقيقتين، يتردد أصداؤه في الجوار وتم حظر موقع اليوتيوب في كل مكان في العالم. إذا كنت جالس في أوكسفود، إنلجترا، تحاول الدخول ليوتيوب، كانت الحزم تذهب لباكستان ولم تكن لترجع مجدداً.
But it didn't stop there. You see, that announcement went one click out, which got reverberated, one click out. And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube. Then, at moment number two, you have the fake announcement go out. And within two minutes, it reverberates around and YouTube is blocked everywhere in the world. If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
الآن فكروا حول الأمر. أحد أشهر المواقع في العالم، تديره أكثر الشركات قوة في العالم، ولم يكن هناك شئ ليوتيوب أو غوغل تحديداً يمكنهم فعله حيال الأمر. وبعد ذلك، بطريقة ما، خلال حوالي ساعتين، تم إصلاح المشكلة. كيف حدث هذا؟
Now just think about that. One of the most popular websites in the world, run by the most powerful company in the world, and there was nothing that YouTube or Google were particularly privileged to do about it. And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. How did this happen?
حسناً، للفكرة الكبيرة، ننتقل الى نانوغ (NANOG) مجموعة مشغلي شبكات أمريكا الشمالية. مجموعة من الناس الذين في يوم جميل في الخارج دخلوا الى غرفة بلا نوافذ، في حواسيبهم يقرأون البريد الإلكتروني والرسائل بنسب ثابتة من الخطوط، مثل هذا، ويتحدثون عن الشبكات. وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم. وهذه أحدى الرسائل الذي يقول فيها أحدهم، "يبدو أن لدينا واحدة مباشرة . لقد اختطفنا اليوتيوب! هذه ليست مناورة. أنها ليس جهلاً من مهندسي اليوتيوب. أعدكم. هناك شئ ما في باكستان." وأجتمعوا سوياً للمساعدة في حل المشكلة.
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks. And some of them are mid-level employees at Internet service providers around the world. And here is the message where one of them says, "Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! This is not a drill. It's not just the cluelessness of YouTube engineers. I promise. Something is up in Pakistan." And they came together to help find the problem and fix it.
إذاً فهو نوع ما مثل أن يشب النار في منزلك. الأخبار السيئة هي، أنه لا توجد سيارة إطفاء. الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان، أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء. (تصفيق) كنت أحاول التفكير بالنموذج الأصح لشرح هذا النوع من الأفعال العشوائية من اللطف بواسطة عباقرة غريبي الأطوار. (ضحك) تعرفون، الأمر مثل أن يهطل الثلج والناس مستعدون للمساعدة. ولقد وضح أن هذا النموذج في كل مكان، بمجرد أن تبدأ البحث عنه.
So it's kind of like if your house catches on fire. The bad news is there is no fire brigade. The good news is random people apparate from nowhere, put out the fire and leave without expecting payment or praise. (Applause) I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers. (Laughter) You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it.
المثال الثاني: ويكي بيديا. إذا جاءك شخص يسمى جيمبو عام 2001 وقال،" لديّ فكرة عظيمة! نبدأ بسبعة مقالات يمكن لأي شخص أن يحرر أي شئ، في أي وقت، وسنحصل على موسوعة عظيمة! إيه؟" حسناً. أسوأ فكرة على الإطلاق. (ضحك) في الواقع، فكرة ويكي بيديا في الأساس غبية بحيث أن جيمبو نفسه لم تخطر على باله قط.
Example number two: Wikipedia. If a man named Jimbo came up to you in 2001 and said, "I've got a great idea! We start with seven articles that anybody can edit anything, at any time, and we'll get a great encyclopedia! Eh?" Right. Dumbest idea ever. (Laughter) In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid that even Jimbo never had it.
فكرة جيمبو كانت نيوبيديا(Nupedia). لقد كانت ستكون تقليدية تماماً. سيقوم بدفع المال للناس لأنه كان يشعر بأنه شخص جيد، وأن المال سيذهب للناس وأنهم سيقومون بكتابة المقالات. تم تقديم الويكي بحيث يستطيع الآخرون تقديم المقترحات حول التحرير -- مثلما يكاد يكون بعد تفكير، في غرفة خلفية. وبعد ذلك وضح أن الغرفة الخلفية ترعرعت لتشمل المشروع بأكمله.
Jimbo's idea was for Nupedia. It was going to be totally traditional. He would pay people money because he was feeling like a good guy, and the money would go to the people and they would write the articles. The wiki was introduced so others could make suggestions on edits -- as almost an afterthought, a back room. And then it turns out the back room grew to encompass the entire project.
واليوم، ويكيبيديا في كل مكان بحيث يمكنك أن تجدها في قوائم المطعم الصيني. (ضحك) لم أقم بوضع هذا. (ضحك) لديّ نظرية يمكن أن أشرحها لاحقاً. ويكفي ان نقول الآن أنني أفضّل ويكيبيديا خاصتي مقلية مع الفلفل الحار. (ضحك)
And today, Wikipedia is so ubiquitous that you can now find it on Chinese restaurant menus. (Laughter) I am not making this up. (Laughter) I have a theory I can explain later. Suffice it to say for now that I prefer my Wikipedia stir-fried with pimentos. (Laughter)
لكن الآن، ويكيبيديا ليسj فقط تعمل بطريقة عفوية. كيف تعمل في الواقع؟ لقد وضح أن هناك غرفة خلفية من النوع بلا نوافذ، أتحدث مجازياً. وهناك مجموعة من الناس الذين، في يوم مشمس، سيفضلون البقاء في الداخل ومراقبة هذا، منصة تنبيهات الإدارة، وهي نفسها عبارة عن صفحة ويكي قابلة للتحرير. وتقوم فقط بتقديم مشاكلك للصفحة. انها تذكرنا وصف التاريخ ك " مصيبة تلو الأخرى،" صحيح؟
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work. How does it really work? It turns out there is a back room that is kind of windowless, metaphorically speaking. And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit. And you just bring your problems to the page. It's reminiscent of the description of history as "one damn thing after another," right?
رقم واحد: "تحرير المغرض من قبل المستخدم Andyvphil" إعتذاراتي، Andyvphil، إذا كنت هنا اليوم. لا أقوم بالتحامل هنا. "مجهول يهاجمني للتعديل." ها هي المفضلة لدي: " موضوع طويل." (ضحك) ولقد وضح أن هناك أناس أكثر يزورون هذه الصفحة لرؤية المشاكل ويرغبون في حلها أكثر من المشاكل التي تظهر على الصفحة نفسها.
Number one: "Tendentious editing by user Andyvphil." Apologies, Andyvphil, if you're here today. I'm not taking sides. "Anon attacking me for reverting." Here is my favorite: "A long story." (Laughter) It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
وذلك ما يجعل ويكيبيديا تستمر. في كل الأوقات، ويكيبيديا تقريباً 45 دقيقة بعيدا عن التدمير التام. أليس كذلك؟ هناك الرسائل المزعجة تستهدفها، تحاول تحويل أي مقال الى إعلانات لساعات رولكس. (ضحك) أنه الخط الفاصل لعباقرة غريبي الأطوار الذي يجعلها مستمرة. ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء. أنه شئ يشعرون أنهم مضطرون للقيام به لأنهم يهتمون بها.
And that's what keeps Wikipedia afloat. At all times, Wikipedia is approximately 45 minutes away from utter destruction. Right? There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. (Laughter) It's this thin geeky line that keeps it going. Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling. It's something they feel impelled to do because they care about it.
وحتى أنهم يجتمعون سوياً في مثل هذه المجموعات مثل وحدة - مناهضة التخريب- "الكياسة والنضج والمسؤولية" -- من أجل تنظيف الصفحات فقط. ما يجعلني أستغرب إذا ما كان هناك، على سبيل المثال، مؤتمر ستار تريك واسع النطاق بشعبية كبيرة في نهاية أحد الأسابيع، من سيكون مسئولاً عن المتجر؟ (ضحك)
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit -- "Civility, Maturity, Responsibility" -- to just clean up the pages. It does make you wonder if there were, for instance, a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend, who would be minding the store? (Laughter)
إذاً ما نراه، (ضحك) ما نراه في هذه الظاهرة هو شئ لم يجزع مهندس المرور السابق هانز موندرمان بإكتشافه في هولندا، وهنا في جنوب كينسنغتون، أنه بعض الأحيان إذا قمت بإزالة القوانين الخارجية والعلامات وكل شئ آخر، يمكنك في نهاية المطاف الوصول لبيئة أكثر أماناً التي فيها يستطيع الناس أن ينشطوا، والتي فيها يكونوا أكثر إنسانية مع بعضهم البعض. أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه. ولقد جسدّت ويكيبيديا هذا الشئ.
So what we see -- (Laughter) what we see in this phenomenon is something that the crazed, late traffic engineer Hans Monderman discovered in the Netherlands, and here in South Kensington, that sometimes if you remove some of the external rules and signs and everything else, you can actually end up with a safer environment in which people can function, and one in which they are more human with each other. They're realizing that they have to take responsibility for what they do. And Wikipedia has embraced this.
بعضكم ربما يتذكر طفل حرب النجوم، المراهق الفقير الذي صوّر نفسه مع مكتشف كرة الغولف ممثلاً كأنها ضوء عابر. الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت. هوغلي ريفال فيديو. مشهور جداً. قامت بكبحه تماماً.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. Hugely viral video. Extremely popular. Totally mortifying to him.
الآن، لقد أصبح موسوعياً فجأة، توجّب على ويكيبيديا عمل مقال عن طفل حرب النجوم. لكل مقال في ويكيبيديا ما يناظرها للنقاش. وفي صفحة النقاش كان هناك جدل شديد بين رواد ويكيبيديا، سواء كان يضعوا أسمه الحقيقي في ذلك المقال. يمكنك رؤية جدل في الطرفين. هذه لقطة سريعة لبعضهم. وقرروا في نهاية المطاف، وليس بالإجماع على أي حال، على أن لا يضعوا أسمه الحقيقي، رغماً عن حقيقة أن كل وسائل الإعلام فعلت ذلك تقريباً. أنهم أعتقدوا فقط أنه ليس الشئ الصحيح ليفعلوه. أنه فعل نابع عن اللطف.
Now, it being encyclopedic and all, Wikipedia had to do an article about Star Wars Kid. Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article. You could see arguments on both sides. Here is just a snapshot of some of them. They eventually decided -- not unanimously by any means -- not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. They just didn't think it was the right thing to do. It was an act of kindness.
وحتى هذا اليوم، صفحة طفل حرب النجوم لديها تحذير في الأعلى على اليمين يقول أنه لا يمكنك وضع أسمه الحقيقي على الصفحة. وإذا فعلت فسيتم حذفها فوراً، يحذفها أناس ربما لم يكونوا متفقين مع القرار الأصلي، لكنهم يحترمون نتائج القرار، ويعملون من أجل بقاءه لأنهم يعتقدون في شئ أكبر من آرائهم الخاصة. وكمحامي، أن هؤلاء الناس يصنعون القانون وبلزوم ما سبق تقريره وأشياء من هذا القبيل طوال مسيرتهم.
And to this day, the page for Star Wars Kid has a warning right at the top that says you are not to put his real name on the page. If you do, it will be removed immediately, removed by people who may have disagreed with the original decision, but respect the outcome and work to make it stay because they believe in something bigger than their own opinion. As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
الآن، هذا ليس قاصراً على ويكيبيديا. نرى هذا الشئ في المدونات في كل مكان. أعني، هذه تغطية أسبوعية لعالم الأعمال عام 2005. وااو. المدونات ستقوم بتغيير أعمالك. أعرف أنها تبدو سخيفة. وبالتأكيد تبدو سخيفة. لقد بدأوا كل أنواع المشاريع البلهاء.
Now, this isn't just limited to Wikipedia. We see it on blogs all over the place. I mean, this is a 2005 Business Week cover. Wow. Blogs are going to change your business. I know they look silly. And sure they look silly. They start off on all sorts of goofy projects.
هذه مدونتي البلهاء المفضلة: قطط تشبه هتلر (Catsthatlooklikehitler.com) (ضحك) تقوم بارسال صورة لقطتك إذا كانت تشبه هتلر. (ضحك) نعم أعرف. رقم أربعة، أنها مثل، يمكنك تخيّل أنك راجع الى البيت لتلك القطة يومياً؟ (ضحك)
This is my favorite goofy blog: Catsthatlooklikehitler.com. (Laughter) You send in a picture of your cat if it looks like Hitler. (Laughter) Yeah, I know. Number four, it's like, can you imagine coming home to that cat everyday? (Laughter)
لكن بعد ذلك، يمكنك رؤية نفس نوع النزوة مطبقة على الناس. إذاً فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين. هذا واحد يقول : "مرج ريفي مع انقسام السياج. هل هذا حيوان مذبوح في خلفها؟ (ضحك) أنك مثل، " تعرفون؟ أعتقد أنه حيوان مذبوح خلفها."
But then, you can see the same kind of whimsy applied to people. So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. This one says, "Bucolic meadow with split-rail fence. Is that an animal carcass behind her?" (Laughter) You're like, "You know? I think that's an animal carcass behind her."
وهي واحدة تلو الأخرى. لكن بعدها تأتي على هذه. الصورة تم حذفها بطلب من مالكها. هذا كل شئ. تم حذف الصورة بناء على طلب المالك. لقد تبين أن شخص ما سخر منها هنا، كتب الى الشخص المتعرج الذي أنشأ الموقع، بدون تهديد قانوني، بدون عرض أي مبلغ مالي، لكنه قال فقط،" أنت، من فضلك؟" قال الشخص،" لا ، لا بأس."
And it's one after the other. But then you hit this one. Image removed at request of owner. That's it. Image removed at request of owner. It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?" The person said, "No, that's fine."
أعتقد أنه يمكننا بناء عمارة على الإنترنت لتفعيل مثل هذه الطلبات الإنسانية التي هي أسهل بشدة، لتمكين الجميع من رؤية أن البيانات التي نواجهها على الإنترنت هي فقط أشياء عبرها ننقر وننسخ ونلصق ونرسل بحيث أنها تمثل إحساس إنساني وأثر الإجتهاد، وأن تكون قادراً على أخذ لحظة أخلاقية حيث نقرر كيف نريد أن نتعامل معها.
I believe we can build architectures online to make such human requests that much easier to do, to make it possible for all of us to see that the data we encounter online is just stuff on which to click and paste and copy and forward that actually represents human emotion and endeavor and impact, and to be able to have an ethical moment where we decide how we want to treat it.
وأعتقد حتى أنها يمكن أن تنتقل الى العالم الحقيقي. يمكننا أن نصل ل، حيث أننا في عالم مع مراقبة أكثر -- في كل مكان هناك من يصورك، ربما يضعها على الإنترنت-- بمقدورك الحصول على فيلم قصير يمكنك إرتداء شئ مكتوب عليه، " تعرف، أفضّل الإمتناع." وبعد ذلك الحصول على التكنلوجيا التي عبرها الشخص الذي يلتقط الصورة ستعرفه لاحقاً أن هذا الشخص طلب الإتصال به قبل أن يذهب هذا لمكان كبير، إذا كنت لا تمانع. وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره حول كيفية إحترام هذا أو لا.
I even think it can go into the real world. We can end up, as we get in a world with more censors -- everywhere there is something filming you, maybe putting it online -- to be able to have a little clip you could wear that says, "You know, I'd rather not." And then have technology that the person taking the photo will know later, this person requested to be contacted before this goes anywhere big, if you don't mind. And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
في العالم الحقيقي نرى فلترة من هذا النوع تجري في باكستان. والآن لدينا الوسائل التي يمكن أن نبني بها، مثل هذا النظام، بحيث يقدر الناس على الإبلاغ عن الفلتر كلما واجههم. والأمر لم يعد فقط ،" لا أعرف. لم أستطيع الدخول هنا. أعتقد أن علي المضي،" لكن فجأة وعي جماعي حول ماذا تم حظره ومراقبته أصبح على الإنترنت. في الواقع، الحديث عن أن التكنلوجيا تقلد الحياة أو تقلد التكنلوجيا، أو ربما هي شئ آخر مقلوب:
In the real world, we see filtering of this sort taking place in Pakistan. And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it. And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on," but suddenly a collective consciousness about what is blocked and censored where online. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
باحث في جامعة نيويورك هناك أخذ رجل آلي يعمل بالكارت وعليه وجه مبتسم ومحرك يجعله يتحرك الى الأمام فقط وعلم ملصق على ظهره بالوجهه التي يبتغيها. وتقول،" هل يمكنك إيصالي لذلك المكان؟" تم إطلاقه في شوارع مانهاتن. (ضحك) أنهم يمولون أي شئ هذه الأيام. هذا رسم بياني لأكثر من 43 شخصاً يوجهون الرجل الآلي الذي لم يستطيع الذهاب ويرشدونه الى طريقه، من ناصية من ناصية في حديقة واشنطون اسكوير الى أخرى.
An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination. It said, "Can you help me get there?" Released it on the streets of Manhattan. (Laughter) They'll fund anything these days. Here is the chart of over 43 people helping to steer the robot that could not steer and get it on its way, from one corner from one corner of Washington Square Park to another.
وهذا يقود الى المثال الثالث: السفر مجانا(صُحبة). لست متأكداً من أن السفر مجانا(صُحبة) قد أنتهى. لماذا؟ هناك لوحة لتقاسم الصحبة لقائمة المسافرين. إذا كانت تسمى لوحة تقاسم المسافرين مجاناً بصحبة فأن الأعشاب ستتناثر خلالها. لكنها لوحة تقاسم الركوب، وهي في الأساس نفس الشئ. الآن لماذا يستخدمها الناس؟ لا أعرف. ربما يعتقدون أنه، أوه، لا يخطط القتلة مسبقاً؟ (ضحك) لا. أعتقد أن الإجابة الحقيقية هي أنه بمجرد أن إعادة تأطير ذلك بمجرد الخروج من منظومة التوقعات القديمة من المشاريع الفاشلة التي كان لها يومها، لكن اليوم، لسبب ما، فأنها مشوهه، يمكنك في الواقع إعادة تلطيف نوعية اللطف الإنساني والتقاسم الذي يمثله شئ مثل قوائم كريغ.
That leads to example number three: hitchhiking. I'm not so sure hitchhiking is dead. Why? There is the Craigslist rideshare board. If it were called the Craigslist hitchhiking board, tumbleweeds would be blowing through it. But it's the rideshare board, and it's basically the same thing. Now why are people using it? I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead? (Laughter) No. I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents.
وبعد ذلك يمكنك تسليط الضوء عليها الى شئ مثل، نعم، التزحلق على الأريكة CouchSurfing.org. CouchSurfing: فكرة شخص ما الى، في النهاية، وضع الآخرين الذين يذهبون لمكان ما بعيد للغاية ويرغبون في النوم في أريكة شخص غريب مجاناً، مع أناس يعيشون بعيداً جداً، ويرغبون في أن ينام شخص ما لا يعرفونه على أريكتهم مجاناً. أنها فكرة رائعة. أنها النحلة التي تطير.
And then you can highlight it into something like, yes, CouchSurfing.org. CouchSurfing: one guy's idea to, at last, put together people who are going somewhere far away and would like to sleep on a stranger's couch for free, with people who live far away, and would like someone they don't know to sleep on their couch for free. It's a brilliant idea. It's a bee that, yes, flies.
المذهل هو كم أريكة ناجحة كانت هناك. وإذا كنت تستغرب، لا، لم تكن هناك أي حالة وفاة معروفة مرتبطة ب CouchSurfing. بالرغم من، للتأكد، نظام السمعة، في هذه اللحظة، يعمل بحيث أنك يجب أن تترك تقريراً بعد تجربة النوم على الأريكة. لذا ربما يكون هناك بعض الإنحياز في الاختيار هناك. (ضحك)
Amazing how many successful couch surfings there have been. And if you're wondering, no, there have been no known fatalities associated with CouchSurfing. Although, to be sure, the reputation system, at the moment, works that you leave your report after the couch surfing experience, so there may be some selection bias there. (Laughter)
إذاً، فرضيتي، فكرتي، أليست الإنترنت مجرد كومة من المعلومات. أنها ليست أسماً. أنها فعل. وعندما تدخل فيها، إذا كنت تستمع بحرص وعن قرب بما يكفي، ما ستكتشفه أن تلك المعلومات تقول لك شيئاً ما. ما تقوله لك هو ما سمعناه بالأمس، ديموستيني كان يقول لنا. أنها تقول،" لنمضي." شكراً جزيلاً لكم. (تصفيق)
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. It's not a noun. It's a verb. And when you go on it, if you listen and see carefully and closely enough, what you will discover is that that information is saying something to you. What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. It's saying, "Let's march." Thank you very much. (Applause)