قبل بضع سنوات، بدأت أحاول التفكير إن كانت هناك إمكانية لتطوير الوقود الحيوي بشكل يُمَكِّنُهُ من المنافسة الفعلية للوقود الحفري لكن دون منافسة الزراعة على مصادر المياه أو المخصبات أو الأرض.
Some years ago, I set out to try to understand if there was a possibility to develop biofuels on a scale that would actually compete with fossil fuels but not compete with agriculture for water, fertilizer or land.
و هذا ما توصلت إليه. تخيلوا أننا أنشأنا منطقة مسيجة سنضعها على سطح الماء، وسنملؤها بالمياه العادمة وببعض أنواع الطحالب المجهرية المنتجة للدهون، ونستخرجها بواسطة نوع مرن من المواد التي تتحرك مع الأمواج تحت الماء، والنظام الذي سننشئ، سيستخدم طبعا الطاقة الشمسية لنمو الطحالب، وستسخدم الكربون، وهو أمر جيد لنا، بينما ستنتج الأوكسيجين كلما نمت. كانت الطحالب التي تنمو موجودة بالمستوعب الذي يسخن المياه من حوله، ويمكنكم جمعها لصنع الوقود الحيوي ومواد التجميل والسماد وغذاء للحيونات، وبالطبع سيكون عليكم تخصيص مساحة كبيرة لذلك، سيكون عليكم القلق بشأن الأطراف الأخرى كالصيادين والسفن وما إلى ذلك، لكن، نحن نتحدث هنا عن الوقود الحيوي، ونحن نعلم مدى أهمية الفرص التي يوفرها الوقود البديل السائل.
So here's what I came up with. Imagine that we build an enclosure where we put it just underwater, and we fill it with wastewater and some form of microalgae that produces oil, and we make it out of some kind of flexible material that moves with waves underwater, and the system that we're going to build, of course, will use solar energy to grow the algae, and they use CO2, which is good, and they produce oxygen as they grow. The algae that grow are in a container that distributes the heat to the surrounding water, and you can harvest them and make biofuels and cosmetics and fertilizer and animal feed, and of course you'd have to make a large area of this, so you'd have to worry about other stakeholders like fishermen and ships and such things, but hey, we're talking about biofuels, and we know the importance of potentially getting an alternative liquid fuel.
لماذا نحن نتحدث عن الطحالب المجهرية؟ تشاهدون هنا مبيانا يظهر لكم مختلف أنواع المحاصيل التي أصبحت تعتبر مصدر لإنتاج الوقود الحيوي، يمكنكم رؤية بعضها كفول الصويا، الذي ينتج في السنة 3 براميل لكل هكتار أو عباد الشمس أو الكانولا أو اليطروفـة أو النخيل أما هذا العمود الطويل هنا يوضح بكم قد تساهم الطحالب المجهرية. هذا لنوضح أن الطحالب المجهرية تساهم في السنة بما بين 120 و300 برميل لكل هكتار، مقابل 3 براميل في السنة لكل هكتار من الصويا.
Why are we talking about microalgae? Here you see a graph showing you the different types of crops that are being considered for making biofuels, so you can see some things like soybean, which makes 50 gallons per acre per year, or sunflower or canola or jatropha or palm, and that tall graph there shows what microalgae can contribute. That is to say, microalgae contributes between 2,000 and 5,000 gallons per acre per year, compared to the 50 gallons per acre per year from soy.
فماذا نقصد بالطحالب المجهرية؟ إنها مجهرية فهي جد صغيرة كما يمكنكم أن تشاهدوا هنا في صورة لتلك الكائنات الوحيدة الخلية مقارنة بشعرة إنسان. وتواجدة هذه الكائنات الصغيرة منذ حوالي ملايين السنين كما أن هناك آلاف الأنواع المختلفة من الطحالب المجهرية بالعالم، البعض منها هي أسرع النباتات نموا في الكوكب وتنتج كما أوضحت الكثير والكثير من الوقود.
So what are microalgae? Microalgae are micro -- that is, they're extremely small, as you can see here a picture of those single-celled organisms compared to a human hair. Those small organisms have been around for millions of years and there's thousands of different species of microalgae in the world, some of which are the fastest-growing plants on the planet, and produce, as I just showed you, lots and lots of oil.
لماذا نحن بحاجة لإنشائها بعرض البحر؟ السبب لقيامنا بذلك هو أنكم إن نظرتم لمدننا الساحلية فليس أمامنا من خيار، لأننا سنستخدم المياه العادمة كما سبق واقترحت، وإن نظرتم لمكان تواجد معظم محطات معالجة المياه العادمة، فستجدونها محشورة بقلب المدن. هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر. كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها وبعضها تطلقها فقط بمياه البحر. لكن في جميع الحالات، فإن المياه التي تطلق بالبحر هي مناسبة تماما لنمو الطحالب المجهرية. دعونا إذا نتصور الشكل الذي قد يتخذه النظام. نسميه "اوميغا" وهو اختصار لمشروع "أوفشور مومبران إنكلوزرس فور غروين ألغ" في وكالة ناسا، يجب عليك أن تمتلك أسماء مختصرت جذابة.
Now, why do we want to do this offshore? Well, the reason we're doing this offshore is because if you look at our coastal cities, there isn't a choice, because we're going to use waste water, as I suggested, and if you look at where most of the waste water treatment plants are, they're embedded in the cities. This is the city of San Francisco, which has 900 miles of sewer pipes under the city already, and it releases its waste water offshore. So different cities around the world treat their waste water differently. Some cities process it. Some cities just release the water. But in all cases, the water that's released is perfectly adequate for growing microalgae. So let's envision what the system might look like. We call it OMEGA, which is an acronym for Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae. At NASA, you have to have good acronyms.
كيف تعمل؟ لقد أريتكم نوعا ما كيف تعمل. نضخ المياه العادمة وبعض ثنائي أكسيد الكربون إلى داخل النظام العائم، وتوفر المياه العادمة الغذاء للطحالب لتنمو، وتمتص ثاني أكسيد الكربون الذي كان سينطلق بالغلاف الجوي كغاز مسبب للاحتباس الحراري. وبالطبع، فإنها تستخدم حرارة الشمس للنمو، بينما تعمل حركة الأمواج بالسطح على توفير الطاقة لخلط الطحالب، أما الحرارة فيتحكم بها حرارة المياه المحيطة بها. وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب.
So how does it work? I sort of showed you how it works already. We put waste water and some source of CO2 into our floating structure, and the waste water provides nutrients for the algae to grow, and they sequester CO2 that would otherwise go off into the atmosphere as a greenhouse gas. They of course use solar energy to grow, and the wave energy on the surface provides energy for mixing the algae, and the temperature is controlled by the surrounding water temperature. The algae that grow produce oxygen, as I've mentioned, and they also produce biofuels and fertilizer and food and other bi-algal products of interest.
كما أن النظام مغلق. فماذا أقصد بذلك؟ إنه مكون من وحدات مستقلة. فلنفترض أن شيئا غير متوقع يحدث لإحدى الوحدات. كتسرب مثلا أو كأن يصيبها البرق. المياه العادمة التي تتسرب هي في الأصل جزء من تلك البيئة الساحلية كما أن الطحالب المتسربة قابلة للتحلل، وبما أنها تعيش بالمياه العادمة فإنها طحالب مياه عذبة مما يعني أنها لا تستطيع العيش بالمياه المالحة وبالتالي ستموت. البلاستيك الذي سنصنع به الوحدات هو نوع نعرفه جيدا ولنا معه تجارب جيدة كما أننا سنصنع وحداتنا بشكل يمَكِّنُ من إعادة استخدامها.
And the system is contained. What do I mean by that? It's modular. Let's say something happens that's totally unexpected to one of the modules. It leaks. It's struck by lightning. The waste water that leaks out is water that already now goes into that coastal environment, and the algae that leak out are biodegradable, and because they're living in waste water, they're fresh water algae, which means they can't live in salt water, so they die. The plastic we'll build it out of is some kind of well-known plastic that we have good experience with, and we'll rebuild our modules to be able to reuse them again.
يمكننا تخطي كل هذا عندما نفكر في هذا النظام الذي أعرضه أمامكم، مما يعني أننا بحاجة للتفكير في أهمية الماء، الماء العذب، الذي سيصبح بدوره مشكة بالمستقبل، وسنعمل الآن على تطوير طرق لاستعادة الماء العذب من المياه العادمة.
So we may be able to go beyond that when thinking about this system that I'm showing you, and that is to say we need to think in terms of the water, the fresh water, which is also going to be an issue in the future, and we're working on methods now for recovering the waste water.
الشيء الثاني الذي يجب أخذه بالحسبان هو البنية نفسها. فهي توفر سطح للأحياء الموجودة بالبحر، وهذا السطح الذي غُطِّيَ بالأعشاب البحرية وكائنات أخرى بالبحر، ستصبح ملاذا بحريا أي سترفع من التنوع البيئي. وبما أنه نظام بعرض البحر يمكننا التفكير في الكيفية التي قد يساهم بها في تطوير الزراع المائية بعرض البحر.
The other thing to consider is the structure itself. It provides a surface for things in the ocean, and this surface, which is covered by seaweeds and other organisms in the ocean, will become enhanced marine habitat so it increases biodiversity. And finally, because it's an offshore structure, we can think in terms of how it might contribute to an aquaculture activity offshore.
لربما أنتم الآن تتساءلون، "يبدو أنها فكرة جيدة. ما الذي يمكننا القيام به لنرى إن كان ذلك ممكنا؟" أنشأت مختبرات بسنتا كروز بمرافق كاليفورنيا فيش أند غيم وقد وفرت لنا هذه المرافق صهاريج مياه بحر كبيرة لاختبار بعض تلك الأفكار. وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. نحن الآن نحاول معرفة الطريق الذي سنتبعه ما هو التأثير الذي قد يتركه النظام على البيئة البحرية، لدى أنشأنا موقع اختبار بمكان يدعى المختبر البحري بموس لاندينغ بخليج مونتيري حيث نعمل بميناء لمعرفة مدى تأثيره على الكائنات البحرية.
So you're probably thinking, "Gee, this sounds like a good idea. What can we do to try to see if it's real?" Well, I set up laboratories in Santa Cruz at the California Fish and Game facility, and that facility allowed us to have big seawater tanks to test some of these ideas. We also set up experiments in San Francisco at one of the three waste water treatment plants, again a facility to test ideas. And finally, we wanted to see where we could look at what the impact of this structure would be in the marine environment, and we set up a field site at a place called Moss Landing Marine Lab in Monterey Bay, where we worked in a harbor to see what impact this would have on marine organisms.
كان المختبر الذي أنشأناه بسنتا كروز بمثابة عمل أولي. كان ذلك الموقع الذي نزرع فيه الطحالب ونرمم فيه البلاستيك ونبني فيه الآليات والذي ارتكبنا فيه الكثير من الأخطاء أو كما يقول اديسون، المكان الذي توصلنا فيه ل 10.000 طريقة لا تشغل النظام. نربي الطحالب في المياه العادمة ونبني الآليات التي تسمح لنا بالتعمق والتعرف على حياة الطحالب والتي قد تسمح لنا بالتعرف على طريقة نموها ما الذي يجعلها تزدهر وكيف نتأكد بأننا سنحصل على زراعة ستبقى على قيد الحياة وتزدهر. أهم جانب كان علينا تطويره هو ما يدعى بالمفاعلات الحيوية الضوئية. كانت تلك الأنظمة التي ستطفوا على سطح البحر مصنوعة من مادة بلاستيكية شيئا ما مُكَلِّفَة ستسمح للطحالب بالنمو وقد صنعنا العديد من النماذج كانت أغلبها محاولات جد فاشلة وعندما توصلنا في النهاية للنموذج الذي يعمل بما يقارب 0,1 متر مكعب، عملنا على تكبيره ليصل ل 1,7 متر مكعب بسان فرانسيسكو.
The laboratory that we set up in Santa Cruz was our skunkworks. It was a place where we were growing algae and welding plastic and building tools and making a lot of mistakes, or, as Edison said, we were finding the 10,000 ways that the system wouldn't work. Now, we grew algae in waste water, and we built tools that allowed us to get into the lives of algae so that we could monitor the way they grow, what makes them happy, how do we make sure that we're going to have a culture that will survive and thrive. So the most important feature that we needed to develop were these so-called photobioreactors, or PBRs. These were the structures that would be floating at the surface made out of some inexpensive plastic material that'll allow the algae to grow, and we had built lots and lots of designs, most of which were horrible failures, and when we finally got to a design that worked, at about 30 gallons, we scaled it up to 450 gallons in San Francisco.
دعوني أريكم كيف يعمل النظام. في البداية نأخذ المياه العادمة والطحالب التي نختار ونجعلها تسري خلال النظام العائم، النظام البلاستيكي الأنبوبي والمرن فتسري خلاله وبالطبع هناك أشعة الشمس أيضا، فهو يطفوا على السطح والطحالب تنمو بفضل المغذيات.
So let me show you how the system works. We basically take waste water with algae of our choice in it, and we circulate it through this floating structure, this tubular, flexible plastic structure, and it circulates through this thing, and there's sunlight of course, it's at the surface, and the algae grow on the nutrients.
فالأمر كوضع رؤوسكم بكيس بلاستيكي. فالطحالب لن تختنق بفضل ثاني أوكسيد الكربون، كما يحدث لنا. فهي تختنق بسبب إنتاجها للأوكسجين، إلا أنها لا تختنق حقا، إلا أن الأوكسجين الذي تنتجه يبقى مشكلا، فهي تستهلك كل ثاني أوكسيد الكربون. لدى فالأمر الثاني الذي كان علينا حله هو كيف نستخلص الأوكسجين الذي أنشأنا من أجله هذا الأنبوب الذي يسري فيه القليل من الماء ونعيد ضخ ثاني أوكسيد الكربون الذي نملأ به النظام قبل أن نطلق فيه المياه. وما تشاهدونه هنا اليوم هو نموذج أولي الذي كان أول محاولة لبناء مثل هذا النوع من الأنابيب. وكان الأنبوب الذي أنشأناه بعدها بسان فرانسيسكو هو الأكبر بالنظام الذي سبق وأنشأناه.
But this is a bit like putting your head in a plastic bag. The algae are not going to suffocate because of CO2, as we would. They suffocate because they produce oxygen, and they don't really suffocate, but the oxygen that they produce is problematic, and they use up all the CO2. So the next thing we had to figure out was how we could remove the oxygen, which we did by building this column which circulated some of the water, and put back CO2, which we did by bubbling the system before we recirculated the water. And what you see here is the prototype, which was the first attempt at building this type of column. The larger column that we then installed in San Francisco in the installed system.
وفي الحقيقة كان للأنبوب ميزة رائعة وهي أن الطحالب أصبحت تترسب في قاع الأنبوب مما سمح لنا بجمع كتلة حيوية من الطحالب في ظروف يسهل علينا فيها جمعها. فنجمع الطحالب التي تتكتل بقاع الأنبوب لنقوم بعدها نحن بحيث نقوم بجعلها تطفوا نحو السطح فنتمكن من ترشيحها بواسطة شبكة ونجمعها.
So the column actually had another very nice feature, and that is the algae settle in the column, and this allowed us to accumulate the algal biomass in a context where we could easily harvest it. So we would remove the algaes that concentrated in the bottom of this column, and then we could harvest that by a procedure where you float the algae to the surface and can skim it off with a net.
إلا أننا أردنا معرفة مدى تأثيرهذا النظام على البيئة البحرية وكما أشرت من قبل أنشأنا هذه التجربة على أرض الواقع بالمختبر البحري بموس لاندينغ. وبالطبع وجدنا أن الطحالب تزدهر بكثرة وكنا بعدها بحاجة لتطوير طريقة للتنظيف، كما أننا راقبنا كيف تتفاعل الطيور والثدييات البحرية، وأنتم الآن تشاهدون ثعلب الماء الذي يجد النظام جد مثير للاهتمام والذي سيجد لنفسه طريقا من حين لأخر خلال هذا السرير المائي العائم، ونحن نحاول استخدام هذا القوي أو تدريبه لينظف السطح الخارجي للأنبوب، لكننا سنترك ذلك للمستقبل.
So we wanted to also investigate what would be the impact of this system in the marine environment, and I mentioned we set up this experiment at a field site in Moss Landing Marine Lab. Well, we found of course that this material became overgrown with algae, and we needed then to develop a cleaning procedure, and we also looked at how seabirds and marine mammals interacted, and in fact you see here a sea otter that found this incredibly interesting, and would periodically work its way across this little floating water bed, and we wanted to hire this guy or train him to be able to clean the surface of these things, but that's for the future.
لكن ما الذي كنا نفعله حقا، كنا نعمل على 4 أصعدة. شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها. قمنا بدراسات هندسية لمعرفة ما الذي نحتاجه للتمكن من بناء هذا النظام ليس فقط بمقياس صغير، بل كيف يمكن أن نبنيه في هذا الحجم الضخم الذي سيطلب منا فيما بعد. كما أشرت مسبقا، راقبنا الطيور والثدييات البحرية وبصفة عامة تأثير النظام على البيئة، وفي النهاية البعد الاقتصادي، الذي أقصده بالبعد الاقتصادي هو، ما هي الطاقة اللازمة لتشغيل النظام؟ هل سينتج النظام طاقة أكثر مما سيزود به ليصبح تشغيله ممكنا؟ وماذا عن تكاليف التشغيل؟ وعن تكاليف الاستثمار فيه؟ وماذا عن البنية الاقتصادية للنظام بشكل عام؟
Now really what we were doing, we were working in four areas. Our research covered the biology of the system, which included studying the way algae grew, but also what eats the algae, and what kills the algae. We did engineering to understand what we would need to be able to do to build this structure, not only on the small scale, but how we would build it on this enormous scale that will ultimately be required. I mentioned we looked at birds and marine mammals and looked at basically the environmental impact of the system, and finally we looked at the economics, and what I mean by economics is, what is the energy required to run the system? Do you get more energy out of the system than you have to put into the system to be able to make the system run? And what about operating costs? And what about capital costs? And what about, just, the whole economic structure?
دعوني أخبركم بشيء، لن يكون الأمر سهلا، فما يزال هناك الكثير من العمل بالجبهات الأربع لنتمكن فعليا من جعل النظام يعمل. لككنا لا نملك الكثير من الوقت وأود أن أريكم تصور لما سيبدو عليه النظام إن نحن كنا بخليج محمي بمكان ما بالعالم، ولدينا في خلفية الصورة محطة لمعالجة المياه العادمة ومصدر لضخ غاز ثاني أوكسيد الكربون، لكن عند قيامكم بحساب الكلفة الاقتصادية للنظام ندرك أنه في الواقع سيكون من الصعب جعل هذا النظام يعمل. إلا إذا اعتبرنا النظام طريقة لمعالجة المياه العادمة وحبس الكربون ولما لا لحمل ألواح الخلايا الشمسية أو لإنتاج الطاقة من الموج أو حتى من الرياح فإن بدأتم بالتفكير بفرضية إدماج كل هذه الأنشطة المختلفة معا سيمكنكم أيضا إدماج الزراعة المائية به بكل سهولة. عندها سيكون لدينا تحت النظام مزارع لتربية المحار حيث سنربي بلح البحر والأسقلوب. سنكون قادرين على تربية المحار وأشياء أخرى سيكون قادرا على إنتاج منتوجات وأغذية ذات جودة عالية وسيكون هذا النظام محركا للسوق حيثما أنشئ ليكبر مع الوقت فيصبح بالنهاية منافسا لفكرة إنشاءه من أجل الوقود فقط.
So let me tell you that it's not going to be easy, and there's lots more work to do in all four of those areas to be able to really make the system work. But we don't have a lot of time, and I'd like to show you the artist's conception of how this system might look if we find ourselves in a protected bay somewhere in the world, and we have in the background in this image, the waste water treatment plant and a source of flue gas for the CO2, but when you do the economics of this system, you find that in fact it will be difficult to make it work. Unless you look at the system as a way to treat waste water, sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels or wave energy or even wind energy, and if you start thinking in terms of integrating all of these different activities, you could also include in such a facility aquaculture. So we would have under this system a shellfish aquaculture where we're growing mussels or scallops. We'd be growing oysters and things that would be producing high value products and food, and this would be a market driver as we build the system to larger and larger scales so that it becomes, ultimately, competitive with the idea of doing it for fuels.
لكن يبقى سؤال واحد كبير، لأنه حاليا البلاستيك لديه سمعة جد سيئة بالبحر لدى فكرنا من الألف إلى الياء. ماذا سنفعل بكل ذلك البلاستيك الذي سنستخدمه ببيئتنا البحرية؟ لا أعلم إن كنتم تعرفون شيئا عن هذا الأمر لكن بكاليفورنيا تستخدم كمية ضخمة من البلاستيك حاليا تستخدم بالحقول كبيوت لحماية المزروعات وهو ذلك البلاستيك الذي يرفع من درجة حرارة التربة، ويوفر لنا الحرارة المناسبة لتمديد فترة زراعة المحاصيل خارج وقتها، كما تسمح لنا بالتحكم بالأعشاب الضارة وبالطبع، ترفع من فعالية السقي. لدى سيصبح نظام أوميغا جزءا من هذا النوع من النتائج، وعندما سننتهي من استخدامه بالبيئة البحرية نأمل في استخدامه بالحقول.
So there's always a big question that comes up, because plastic in the ocean has got a really bad reputation right now, and so we've been thinking cradle to cradle. What are we going to do with all this plastic that we're going to need to use in our marine environment? Well, I don't know if you know about this, but in California, there's a huge amount of plastic that's used in fields right now as plastic mulch, and this is plastic that's making these tiny little greenhouses right along the surface of the soil, and this provides warming the soil to increase the growing season, it allows us to control weeds, and, of course, it makes the watering much more efficient. So the OMEGA system will be part of this type of an outcome, and that when we're finished using it in the marine environment, we'll be using it, hopefully, on fields.
أين سنضعه وما الذي سيبدو عليه بعرض البحر؟ هذه صورة عما يمكننا فعله في خليج سان فرانسيسكو. تنتج سان فرانسيسكو 250.00 متر مكعب يوميا من المياه العذبة. أما إذا افترضنا أن النظام بحاجة لفترة حفظ من 5 أيام فإننا سنحتاج للتعامل مع 1,25 مليون متر مكعب، وهو ما يقارب 518 هكتار من أنابيب أوميغا العائمة بخليج سان فرانسيسكو. وهذا أقل من 1 بالمئة من سطح مساحة الخليج. ستنتج في السنة ما يعادل 120 برميل للهكتار ستنتج أكثر من مليوني برميل من الوقود أي حوالي 20 بالمئة من الديزل الحيوي أو من الديزل الذي تستهلكه سان فرانسيسكو كل هذا دون العمل لتحقيق الفعالية.
Where are we going to put this, and what will it look like offshore? Here's an image of what we could do in San Francisco Bay. San Francisco produces 65 million gallons a day of waste water. If we imagine a five-day retention time for this system, we'd need 325 million gallons to accomodate, and that would be about 1,280 acres of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay. Well, that's less than one percent of the surface area of the bay. It would produce, at 2,000 gallons per acre per year, it would produce over 2 million gallons of fuel, which is about 20 percent of the biodiesel, or of the diesel that would be required in San Francisco, and that's without doing anything about efficiency.
أين يمكننا أيضا إنشاء هذا النظام؟ هناك الكثير من الإمكانيات. وبالطبع، هناك خليج سان فرانسيسكو الذي أشرت إليه وكمثال أخر هناك خليج سان ديغو أوخليج موبايل أو حليج شيكسبير، ولكن الحقيقة هي أن مع ارتفاع مستوى البحر سيكون هناك الكثير من الإمكانيات الجديدة التي ستتاح لنا. (ضحك)
Where else could we potentially put this system? There's lots of possibilities. There's, of course, San Francisco Bay, as I mentioned. San Diego Bay is another example, Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is, as sea level rises, there's going to be lots and lots of new opportunities to consider. (Laughter)
الذي أتحدث عنه هنا هو أنه نظام متكامل من الأنشطة. فإنتاج الوقود الحيوي سيكون متكاملا مع الطاقات البديلة التي بدورها ستكون متكاملة مع الزراعة المائية.
So what I'm telling you about is a system of integrated activities. Biofuels production is integrated with alternative energy is integrated with aquaculture.
أردت أن أجد طريقة مبتكرة لإنتاج الوقود الحيوي المستدام، وفي طريقي لذلك اكتشفت أن المطلوب من أجل الاستدامة هو التكامل بين أكثر من ابتكار.
I set out to find a pathway to innovative production of sustainable biofuels, and en route I discovered that what's really required for sustainability is integration more than innovation.
لدي ثقة كبيرة على المدى البعيد في إبداعنا الجماعي والمترابط. أعتقد انه لا حدود لما يمكننا تحقيقه إن نحن انفتحنا بالكامل ولم نهتم بمن سينال الثناء. الحلول المستدامة لمشاكلنا المستقبلية ستكون متنوعة وستكون عديدة. أعتقد أننا بحاجة للأخذ بعين الاعتبار كل شيء، كل شيء من ألفا إلى أوميغا. شكرا. (تصفيق) (تصفيق) كريس أندرسون: جوناثان سؤال سريع. هل يمكن لهذا المشروع أن يستمر دون الناسا أو أنكم بحاجة لبعض المستثمرين الخضر الطموحين لكي يأخدوا بيدكم؟ جوناثان ترينت: لقد وصلنا اليوم لمرحلة في الناسا حيث يريدون منا أن نعطيهم شيئا يمكن أن إطلاقه في عرض البحر، وهناك الكثير من المشاكل لتحقيقه بالولايات المتحدة بسبب قلة التصاريح الممنوحة والوقت الضروري للحصول على تصاريح لإنشاء أشياء بعرض البحر. في مرحلتنا هذه نحتاج حقا لمساعدة من أشخاص من خارج المشروع. ولقد كنا منفتحين بالكامل مع هذه التكنولوجيا بحيث كنا على استعداد لإطلاق المشروع هنا لأي أحد ولكل من هو مهتم لحمل المشروع وأن يحاول إخراجه لأرض الواقع. ك أ: هذا مثير للاهتمام. أنتم لم تسعوا لتسجيل براءت اختراعه. بل تحاولون تعميمه. ج ت: تماما. ك أ: جيد. شكرا جزيلا. ج ت: شكرا لك. (تصفيق)
Long term, I have great faith in our collective and connected ingenuity. I think there is almost no limit to what we can accomplish if we are radically open and we don't care who gets the credit. Sustainable solutions for our future problems are going to be diverse and are going to be many. I think we need to consider everything, everything from alpha to OMEGA. Thank you. (Applause) (Applause) Chris Anderson: Just a quick question for you, Jonathan. Can this project continue to move forward within NASA or do you need some very ambitious green energy fund to come and take it by the throat? Jonathan Trent: So it's really gotten to a stage now in NASA where they would like to spin it out into something which would go offshore, and there are a lot of issues with doing it in the United States because of limited permitting issues and the time required to get permits to do things offshore. It really requires, at this point, people on the outside, and we're being radically open with this technology in which we're going to launch it out there for anybody and everybody who's interested to take it on and try to make it real. CA: So that's interesting. You're not patenting it. You're publishing it. JT: Absolutely. CA: All right. Thank you so much. JT: Thank you. (Applause)