Suppose that two American friends are traveling together in Italy. They go to see Michelangelo's "David," and when they finally come face-to-face with the statue, they both freeze dead in their tracks. The first guy -- we'll call him Adam -- is transfixed by the beauty of the perfect human form. The second guy -- we'll call him Bill -- is transfixed by embarrassment, at staring at the thing there in the center. So here's my question for you: Which one of these two guys was more likely to have voted for George Bush, which for Al Gore?
Suponha que dois amigos americanos estejam viajando juntos pela Itália. Eles vão ver a estátua de Davi, de Michelangelo, e quando eles finalmente estão frente a frente com ela, ambos ficam perplexos. Um deles -- que chamaremos de Adam -- está fascinado pela beleza da forma humana perfeita. O outro -- que chamaremos de Bill -- está atônito de vergonha de olhar aquela coisa ali no meio da estátua. Então aqui está a minha pergunta para vocês: qual desses dois tem maior chance de ter votado para George Bush, e qual para Al Gore?
I don't need a show of hands, because we all have the same political stereotypes. We all know that it's Bill. And in this case, the stereotype corresponds to reality. It really is a fact that liberals are much higher than conservatives on a major personality trait called openness to experience. People who are high in openness to experience just crave novelty, variety, diversity, new ideas, travel. People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable.
Não preciso que me mostrem as mãos, porque todos temos os mesmos estereótipos políticos. Todos sabemos que é Bill. E neste caso, o estereótipo corresponde a realidade. É um fato que liberais apresentam muito mais que conservadores um traço de personalidade chamado de abertura à experiência. Pessoas que são abertas à experiência apreciam a novidade, variedade, diversidade, novas idéias, viagens. Pessoas que não o são gostam de coisas familiares, seguras e confiáveis.
If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior, like why artists are so different from accountants. You can predict what kinds of books they like to read, what kinds of places they like to travel to and what kinds of food they like to eat. Once you understand this trait, you can understand why anybody would eat at Applebee's, but not anybody that you know.
Se você conhece este traço, você é capaz de entender vários quebra-cabeças sobre o comportamento humano. Você é capaz de entender porque artistas são tão diferentes de contadores. Você pode prever que tipo de livros eles vão ler, para que tipo de lugares gostam de viajar, e que tipo de comidas gostam de comer. Uma vez que você entendeu este traço, você é capaz de entender porque qualquer pessoa comeria no Applebee's, mas nenhuma das pessoas que você conhece.
(Laughter)
(Risadas)
This trait also tells us a lot about politics. The main researcher of this trait, Robert McCrae, says that "Open individuals have an affinity for liberal, progressive, left-wing political views ..." They like a society which is open and changing, "... whereas closed individuals prefer conservative, traditional, right-wing views."
Este traço também nos diz muito sobre política. O principal pesquisador deste traço, Robert McCrae diz que, "Indivíduos abertos tem uma afinidade por pontos de vista liberais, progressivos, de esquerda" -- eles gostam de uma sociedade que está aberta e mudando -- "enquanto indivíduos fechados preferem pontos de vista conservadores, tradicionais, de direita." Este traço também nos diz muito sobre o tipo de grupos dos quais as pessoas participam.
This trait also tells us a lot about the kinds of groups people join. Here's the description of a group I found on the web. What kinds of people would join "a global community ... welcoming people from every discipline and culture, who seek a deeper understanding of the world, and who hope to turn that understanding into a better future for us all"? This is from some guy named Ted.
Então aqui está a descrição de um grupo que achei na Web. Que tipo de gente participaria de uma comunidade global à qual são bem-vindas pessoas de todas as disciplinas e culturas, que buscam um maior entendimento do mundo, e que esperam transformar este entendimento num futuro melhor para todos nós? Isto é de um cara chamado TED. (Risadas).
Well, let's see now. If openness predicts who becomes liberal, and openness predicts who becomes a TEDster, then might we predict that most TEDsters are liberal? Let's find out.
Bom, vejamos agora, se a abertura prevê quem se torna liberal, e a abertura prevê quem se torna um participante do TED, poderíamos então prever que a maioria dos participantes do TED são liberais? Vamos descobrir.
I'll ask you to raise your hand, whether you are liberal, left of center -- on social issues, primarily -- or conservative. And I'll give a third option, because I know there are libertarians in the audience. So please raise your hand -- in the simulcast rooms too. Let's let everybody see who's here. Please raise your hand if you'd say that you're liberal or left of center. Please raise your hand high right now. OK. Please raise your hand if you'd say you're libertarian. OK. About two dozen. And please raise your hand if you'd say you are right of center or conservative. One, two, three, four, five -- about eight or 10.
Vou pedir para que levantem as mãos, caso sejam liberais, à esquerda do centro -- nas questões sociais que estamos discutindo, primariamente -- ou conservadores, e eu darei uma terceira opção, porque sei que há alguns libertários na platéia. Então, agora, por favor levantem suas mãos -- nas salas de transmissão simultânea também, deixemos que todos vejam quem está aqui. Por favor levantem suas mãos caso se considerem liberais ou de esquerda. Por favor levantem suas mãos alto agora mesmo. OK. Por favor levantem suas mãos caso se digam libertários. OK, cerca de -- duas dúzias. E por favor levantem as mãos caso se considerem de direita ou conservadores. Um, dois, três, quatro, cinco -- cerca de oito ou 10.
OK. This is a bit of a problem. Because if our goal is to seek a deeper understanding of the world, our general lack of moral diversity here is going to make it harder. Because when people all share values, when people all share morals, they become a team. And once you engage the psychology of teams, it shuts down open-minded thinking. When the liberal team loses,
OK. Isto é meio problemático. Porque se o nosso objetivo é entender o mundo, é buscar um maior entendimento do mundo, nossa falta de diversidade moral aqui vai tornar isso mais difícil. Porque quando todas as pessoas compartilham valores, quanto todas compartilham valores morais, elas se tornam um time, e uma vez que você ativa a psicologia de times, isso desliga o pensamento aberto. Quando o time liberal perde, como ocorreu em 2004,
[United States of Canada / Jesusland]
as it did in 2004, and as it almost did in 2000, we comfort ourselves.
e como quase ocorreu em 2000, nos nós confortamos.
(Laughter)
(Risadas)
We try to explain why half of America voted for the other team. We think they must be blinded by religion
Tentamos explicar porque metade dos EUA votou no outro time. Pensamos que eles devem estar cegos pela religião, ou por simples estupidez.
[Post-election US map: America / Dumbf*ckistan]
or by simple stupidity.
(Risadas)
(Laughter)
(Applause)
(Aplausos)
(Laughter)
Então, se você pensa que metade dos EUA votou nos Republicanos
So if you think that half of America votes Republican because they are blinded in this way, then my message to you is that you're trapped in a moral Matrix, in a particular moral Matrix. And by "the Matrix," I mean literally the Matrix, like the movie "The Matrix."
porque eles estão cegos dessa maneira, minha mensagem para você é que você está preso em sua matriz moral, numa matriz moral particular. E por matriz, eu quero dizer literalmente a matriz como no filme "The Matrix".
But I'm here today to give you a choice. You can either take the blue pill and stick to your comforting delusions, or you can take the red pill, learn some moral psychology and step outside the moral Matrix. Now, because I know --
Mas eu estou aqui hoje para lhes dar uma escolha. Vocês podem tomar a pílula azul e continuar com suas ilusões confortantes, ou podem tomar a pílula vermelha, aprender alguma psicologia moral e sair da matriz moral. Porque, agora eu sei --
(Applause)
(Aplausos)
I assume that answers my question. I was going to ask which one you picked, but no need. You're all high in openness to experience, and it looks like it might even taste good, and you're all epicures. Anyway, let's go with the red pill, study some moral psychology and see where it takes us.
OK, acho que isso responde a minha pergunta. Eu ia perguntar qual delas vocês escolheriam, mas não preciso mais. Vocês têm um alto índice de abertura a experiências, e além disso, parece que elas têm gosto bom, e vocês são todos epicuristas.. Então de qualquer forma, vamos com a pílula vermelha. Vamos estudar um pouco de psicologia moral e ver aonde isso nos leva.
Let's start at the beginning: What is morality, where does it come from? The worst idea in all of psychology is the idea that the mind is a blank slate at birth. Developmental psychology has shown that kids come into the world already knowing so much about the physical and social worlds and programmed to make it really easy for them to learn certain things and hard to learn others. The best definition of innateness I've seen, which clarifies so many things for me, is from the brain scientist Gary Marcus. He says, "The initial organization of the brain does not depend that much on experience. Nature provides a first draft, which experience then revises. 'Built-in' doesn't mean unmalleable; it means organized in advance of experience." OK, so what's on the first draft of the moral mind? To find out, my colleague Craig Joseph and I read through the literature on anthropology, on culture variation in morality and also on evolutionary psychology, looking for matches: What sorts of things do people talk about across disciplines that you find across cultures and even species? We found five best matches, which we call the five foundations of morality.
Vamos começar pelo começo. O que é moralidade e de onde ela vem? A pior idéia em toda a psicologia é a idéia de que a mente é uma folha de papel em branco ao nascermos. A psicologia do desenvolvimento mostrou que crianças vem ao mundo já sabendo muito sobre os mundos físico e social, e programadas para tornar realmente fácil aprenderem certas coisas e difícil aprenderem outras. A melhor definição de inato que já vi -- que deixa muitas coisas claras para mim -- é do neurocientista Gary Marcus. Ele diz, "A organização inicial do cérebro não depende tanto assim da experiência. A natureza provê um primeiro rascunho, o qual a experiência então revisa. Embutido não significa não maleável; significa organizado antes da experiência". OK, então o que está no primeiro rascunho da mente moral? Para descobrir, meu colega Craig Joseph e eu pesquisamos a literatura sobre antropologia, sobre variações culturais na moralidade e também sobre psicologia evolucionária, procurando por padrões. Quais são os tipos de coisas que as pessoas falam nas várias disciplinas, que você encontra em várias culturas e até em várias espécies? Achamos cinco -- cinco melhores padrões, que denominamos as cinco fundações da moralidade.
The first one is harm/care. We're all mammals here, we all have a lot of neural and hormonal programming that makes us really bond with others, care for others, feel compassion for others, especially the weak and vulnerable. It gives us very strong feelings about those who cause harm. This moral foundation underlies about 70 percent of the moral statements I've heard here at TED.
A primeira é cuidar do sofrimento. Somos todos mamíferos aqui, então temos muita programação neural e hormonal que faz com que nós realmente criemos laços com os outros, cuidemos dos outros, sintamos compaixão pelos outros, especialmente os fracos e vulneráveis. Nos dá sentimentos muito fortes sobre aqueles que causam sofrimento. Esta fundação moral está por trás de cerca de 70 por cento das afirmações morais que ouvi aqui no TED.
The second foundation is fairness/reciprocity. There's actually ambiguous evidence as to whether you find reciprocity in other animals, but the evidence for people could not be clearer. This Norman Rockwell painting is called "The Golden Rule" -- as we heard from Karen Armstrong, it's the foundation of many religions. That second foundation underlies the other 30 percent of the moral statements I've heard here at TED.
A segunda fundação é reciprocidade justa. Há na verdade evidência ambígua sobre achar reciprocidade em outros animais, mas a evidência para pessoas não poderia esta mais clara. Esta pintura de Norman Rockwell é chamada de "A Regra de Ouro", e ouvimos a Karen Armstrong falar disso, é claro, como sendo a fundação de tantas religiões. Esta segunda fundação está por trás de outros 30 por cento das afirmações morais que ouvi aqui no TED.
The third foundation is in-group/loyalty. You do find cooperative groups in the animal kingdom, but these groups are always either very small or they're all siblings. It's only among humans that you find very large groups of people who are able to cooperate and join together into groups, but in this case, groups that are united to fight other groups. This probably comes from our long history of tribal living, of tribal psychology. And this tribal psychology is so deeply pleasurable that even when we don't have tribes, we go ahead and make them, because it's fun.
A terceira fundação é lealdade interna no grupo. Você encontra grupos no reino animal -- você encontra grupos cooperativos -- mas estes grupos são sempre muito pequenos ou eles são de irmãos. É apenas entre humanos que você encontra grupos muito grandes de pessoas que são capazes de cooperar, se reunir em grupos -- mas neste caso, grupos que são unidos para lutar contra outros grupos. Isto provavelmente vem da nossa longa história de vida tribal, de psicologia tribal. E esta psicologia tribal é tão prazerosa que mesmo quando não temos tribos, nos as criamos só porque é divertido.
(Laughter)
(Risadas)
Sports is to war as pornography is to sex. We get to exercise some ancient drives.
O esporte está para a guerra como a pornografia está para o sexo. Nós temos a oportunidade de exercitarmos alguns impulsos muito antigos.
The fourth foundation is authority/respect. Here you see submissive gestures from two members of very closely related species. But authority in humans is not so closely based on power and brutality as it is in other primates. It's based on more voluntary deference and even elements of love, at times.
A quarta fundação é respeito à autoridade. Aqui você vê gestos de submissão de dois membros de espécies bem próximas -- mas a autoridade em humanos não é tão baseada no poder e na brutalidade, como é nos outros primatas. É baseada em deferência mais voluntária, e até mesmo elementos de amor, às vezes.
The fifth foundation is purity/sanctity. This painting is called "The Allegory Of Chastity," but purity is not just about suppressing female sexuality. It's about any kind of ideology, any kind of idea that tells you that you can attain virtue by controlling what you do with your body and what you put into your body. And while the political right may moralize sex much more, the political left is doing a lot of it with food. Food is becoming extremely moralized nowadays. A lot of it is ideas about purity, about what you're willing to touch or put into your body.
A quinta fundação é a santidade da pureza. Esta pintura é chamada "A Alegoria da Castidade", mas pureza não se limita a suprimir a sexualidade feminina. Aplica-se a qualquer tipo de ideologia, qualquer tipo de idéia que lhe diz que você pode alcançar a virtude controlando o que você faz com seu corpo, controlando o que você põe em seu corpo. E enquanto a direita política está mais preocupada em moralizar o sexo, a esquerda política está fazendo mais ou menos o mesmo com a comida. A comida está se tornando extremamente moralizada nos dias de hoje, e muito disso são idéias sobre pureza, sobre o que você está disposto a tocar ou por em seu corpo.
I believe these are the five best candidates for what's written on the first draft of the moral mind. I think this is what we come with, a preparedness to learn all these things. But as my son Max grows up in a liberal college town, how is this first draft going to get revised? And how will it end up being different from a kid born 60 miles south of us, in Lynchburg, Virginia?
Eu acredito que este são os cinco melhores candidatos para o que está escrito no primeiro rascunho da mente moral. Eu penso que isso é o mínimo com que nós viemos, uma preparação para aprender todas essas coisas. Mas enquanto meu filho Max estuda numa faculdade liberal, como este seu primeiro rascunho será revisado? E como será diferente do de uma criança nascida 60 milhas ao sul de nós em Lynchburg, Virginia?
To think about culture variation, let's try a different metaphor. If there really are five systems at work in the mind, five sources of intuitions and emotions, then we can think of the moral mind as one of those audio equalizers that has five channels, where you can set it to a different setting on every channel. My colleagues Brian Nosek and Jesse Graham and I made a questionnaire, which we put up on the web at www.YourMorals.org. And so far, 30,000 people have taken this questionnaire, and you can, too. Here are the results from about 23,000 American citizens. On the left are the scores for liberals; on the right, conservatives; in the middle, moderates. The blue line shows people's responses on the average of all the harm questions.
Para pensar em variação cultural, tentemos uma metáfora diferente. Se realmente há cinco sistemas trabalhando na mente -- cinco fontes de intuições e emoções -- então nós podemos pensar na mente moral como sendo um daqueles equalizadores de áudio que tem cinco canais, onde você pode ajustar uma configuração diferente em cada canal. E meus colegas, Brian Noseh e Jesse Graham e eu, fizemos um questionário, que colocamos na Web em www.YourMorals.org. E até agora, 30.000 pessoas fizeram este questionário, e você também pode. Aqui estão os resultados. Aqui estão os resultados de cerca de 23.000 cidadãos americanos. Na esquerda fiz o gráfico das pontuações para os liberais, na direita para os conservadores, no meio para os moderados. A linha azul mostra a resposta das pessoas, na média em todas as questões de sofrimento.
So as you see, people care about harm and care issues. They highly endorse these sorts of statements all across the board, but as you also see, liberals care about it a little more than conservatives; the line slopes down. Same story for fairness. But look at the other three lines. For liberals, the scores are very low. They're basically saying, "This is not morality. In-group, authority, purity -- this has nothing to do with morality. I reject it." But as people get more conservative, the values rise. We can say liberals have a two-channel or two-foundation morality. Conservatives have more of a five-foundation, or five-channel morality.
Então, como vocês podem ver, as pessoas se preocupam com questões de sofrimento e cuidado. Elas dão alta aprovação para esse tipo de afirmação ao longo de todo o quadro, mas como vocês podem ver, liberais se importam um pouco mais do que conservadores, a reta cai. A mesma coisa para justiça. Mas olhe para as três outras retas, para liberais elas tem pontuações muito baixas. Liberais estão basicamente dizendo, "Não, isso não é moralidade. Lealdade grupal, autoridade, pureza -- essas coisas não tem nada a ver com moralidade. Eu as rejeito". Mas à medida que as pessoas ficam mais conservadoras, os valores crescem. Nós podemos dizer que liberais tem um -- tipo de moralidade de dois-canais, ou duas-fundações. Conservadores tem mais uma moralidade de cinco-fundações, cinco-canais.
We find this in every country we look at. Here's the data for 1,100 Canadians. I'll flip through a few other slides. The UK, Australia, New Zealand, Western Europe, Eastern Europe, Latin America, the Middle East, East Asia and South Asia. Notice also that on all of these graphs, the slope is steeper on in-group, authority, purity, which shows that, within any country, the disagreement isn't over harm and fairness. I mean, we debate over what's fair, but everybody agrees that harm and fairness matter. Moral arguments within cultures are especially about issues of in-group, authority, purity.
Achamos isso em todos os países que examinamos. Aqui estão os dados para 1.100 canadenses. Passarei rapidamente por alguns outros slides. O Reino Unido, Austrália, Nova Zelândia, Europa Ocidental, Europa Oriental, América Latina, o Oriente Médio, a Ásia Oriental e Ásia Meridional. Perceba também que em todos estes gráficos, o crescimento é mais acentuado para lealdade ao grupo, autoridade e pureza. O que mostra que em qualquer país, a discordância não é sobre sofrimento e justiça. Todo mundo -- quero dizer, nós debatemos sobre o que é justo -- mas todo mundo concorda que sofrimento e justiça importam. Discussões morais dentro das culturas referem-se especialmente a questões de lealdade a membros do grupo, autoridade e pureza.
This effect is so robust, we find it no matter how we ask the question. In a recent study, we asked people, suppose you're about to get a dog, you picked a particular breed, learned about the breed. Suppose you learn that this particular breed is independent-minded and relates to its owner as a friend and an equal. If you're a liberal, you say, "That's great!" because liberals like to say, "Fetch! Please."
Este efeito é tão robusto que nós o encontramos independentemente de como fazemos a questão. Em um estudo recente, pedimos que as pessoas supusessem que estavam para adquirir um cachorro. Você escolheu uma raça específica, você descobriu algumas novas informações sobre essa raça. Suponha que você descobriu que essa raça tem um comportamento independente, e se relaciona com seu dono como um amigo, um igual? Daí se você for um liberal vai dizer "Puxa, que bacana!" porque os liberais gostam de dizer "pega, por favor."
(Laughter)
(Risos)
But if you're a conservative, that's not so attractive. If you're conservative and learn that a dog's extremely loyal to its home and family and doesn't warm up to strangers, for conservatives, loyalty is good; dogs ought to be loyal. But to a liberal, it sounds like this dog is running for the Republican nomination.
Mas se você for conservador, isso não é tão atraente. Se você é conservador, e você descobre que um cachorro é extremamente leal à sua casa e sua família, e não estabelece rapidamente intimidade com estranhos, para conservadores -- puxa, lealdade é bom -- cachorros devem ser leais. Mas para um liberal, até parece que este cachorro está disputando a indicação como candidato dos Republicanos.
(Laughter)
(Risos)
You might say, OK, there are differences between liberals and conservatives, but what makes the three other foundations moral? Aren't they the foundations of xenophobia, authoritarianism and puritanism? What makes them moral? The answer, I think, is contained in this incredible triptych from Hieronymus Bosch, "The Garden of Earthly Delights." In the first panel, we see the moment of creation. All is ordered, all is beautiful, all the people and animals are doing what they're supposed to be doing, are where they're supposed to be. But then, given the way of the world, things change. We get every person doing whatever he wants, with every aperture of every other person and every other animal. Some of you might recognize this as the '60s.
Daí você pode dizer, tudo bem, existem mesmo essas diferenças entre liberais e conservadores, mas o que faz essas três outras fundações serem morais? Será que elas não passam das fundações da xenofobia e autoritarismo e Puritanismo? O que existe de moral nelas? A resposta, creio eu, encontra-se neste incrível trítico de Hieronymus Bosch "O Jardim das Delícias Terrenas." No primeiro painel, vemos o momento da criação. Tudo está em ordem, tudo é bonito, todas as pessoas e animais estão fazendo o que se espera deles, onde se espera que eles estejam. Mas então, considerando a jeito como o mundo é, as coisas mudam. Encontramos cada pessoa fazendo o que bem entende, com todos os orifícios de todas as outras pessoas e de todos os animais. Alguns de vocês podem identificar isso com a década de 60.
(Laughter)
(Risos)
But the '60s inevitably gives way to the '70s, where the cuttings of the apertures hurt a little bit more. Of course, Bosch called this hell. So this triptych, these three panels, portray the timeless truth that order tends to decay. The truth of social entropy.
Mas os anos 60, inevitavelmente, deram lugar aos anos 70, e daí as aberturas dos orifícios doeram um pouco mais. É claro, Bosch chamou isso de Inferno. Então este trítico, estes três painéis, retratam a verdade atemporal de que a ordem tende a deteriorar. A verdade da entropia social.
But lest you think this is just some part of the Christian imagination where Christians have this weird problem with pleasure, here's the same story, the same progression, told in a paper that was published in "Nature" a few years ago, in which Ernst Fehr and Simon Gächter had people play a commons dilemma, a game in which you give people money, and then, on each round of the game, they can put money into a common pot, then the experimenter doubles what's there, and then it's all divided among the players. So it's a nice analog for all sorts of environmental issues, where we're asking people to make a sacrifice and they don't really benefit from their own sacrifice. You really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to free ride. What happens is that, at first, people start off reasonably cooperative. This is all played anonymously. On the first round, people give about half of the money that they can. But they quickly see other people aren't doing so much. "I don't want to be a sucker. I won't cooperate." So cooperation quickly decays from reasonably good down to close to zero.
Mas para evitar que vocês considerem que isto é apenas parte do imaginário cristão em que os cristãos têm esse estranho problema com o prazer, aqui está a mesma história, a mesma progressão, relatada em um artigo publicado na revista Nature há poucos anos, no qual Ernst Fehr e Simon Gachter propuseram a pessoas um 'dilema dos comuns'. Um jogo em que você dá dinheiro às pessoas, e então em cada rodada do jogo, eles podem colocar dinheiro em um bolo coletivo, e daí o experimentador dobra o que está no bolo, e daí o bolo é dividido igualmente entre os jogadores. Desse modo, é um análogo bem interessante para todos os tipos de problemas ambientais em que estamos pedindo às pessoas que façam um sacrifício e elas mesmas não se beneficiam de seus próprios sacrifícios. Mas você realmente quer que todos os demais se sacrifiquem, mas todos têm uma tentação de usufruir sem pagar nada. E o que acontece é que inicialmente as pessoas começam sendo razoavelmente cooperativas -- e todas as jogadas são anônimas -- na primeira rodada, as pessoas dão mais ou menos a metade do que elas podem dar. Mas elas logo percebem, "Vejam só, as outras pessoas não estão ajudando muito. Não quero ser um otário. Não vou mais cooperar." E daí a cooperação decai rapidamente de relativamente boa a quase nula. Mas então -- e aqui está o truque --
But then -- and here's the trick -- Fehr and Gächter, on the seventh round, told people, "You know what? New rule. If you want to give some of your own money to punish people who aren't contributing, you can do that." And as soon as people heard about the punishment issue going on, cooperation shoots up. It shoots up and it keeps going up. Lots of research shows that to solve cooperative problems, it really helps. It's not enough to appeal to people's good motives. It helps to have some sort of punishment. Even if it's just shame or embarrassment or gossip, you need some sort of punishment to bring people, when they're in large groups, to cooperate. There's even some recent research suggesting that religion -- priming God, making people think about God -- often, in some situations, leads to more cooperative, more pro-social behavior.
Fehs e Gachter disseram -- na sétima rodada eles disseram às pessoas, "Sabem de uma coisa? Temos uma nova regra. Se vocês quiserem dar parte do dinheiro de vocês para punir as pessoas que não estão contribuindo, vocês podem fazer isso." E assim que as pessoas tomaram conhecimento de que a punição estava acontecendo, a cooperação disparou. Disparou e continuou crescendo. Existe um grande volume de pesquisas demonstrando que para resolver problemas cooperativos, realmente ajuda. Não basta apelar para a boa vontade das pessoas, realmente ajuda muito ter alguma espécie de punição. Mesmo que seja apenas vergonha, ou embaraço, ou fofoca, você precisa alguma espécie de punição para induzir as pessoas, quando elas estão em grupos grandes, a cooperarem. Existem até algumas pesquisas recentes sugerindo que a religião -- colocando Deus diante das pessoas, fazendo que elas pensem em Deus -- frequentemente, em algumas situações, estimula comportamentos mais cooperativos, mais pró-sociais.
Some people think that religion is an adaptation evolved both by cultural and biological evolution to make groups to cohere, in part for the purpose of trusting each other and being more effective at competing with other groups. That's probably right, although this is a controversial issue. But I'm particularly interested in religion and the origin of religion and in what it does to us and for us, because I think the greatest wonder in the world is not the Grand Canyon. The Grand Canyon is really simple -- a lot of rock and a lot of water and wind and a lot of time, and you get the Grand Canyon. It's not that complicated. This is what's complicated: that people lived in places like the Grand Canyon, cooperating with each other, or on the savannahs of Africa or the frozen shores of Alaska. And some of these villages grew into the mighty cities of Babylon and Rome and Tenochtitlan. How did this happen? It's an absolute miracle, much harder to explain than the Grand Canyon.
Algumas pessoas acham que a religião é uma adaptação produzida simultaneamente pela evolução cultural e biológica para tornar os grupos coesos, em parte com o propósito de confiarem uns nos outros, e desse modo serem mais efetivos na competição com outros grupos. Creio que isso provavelmente está certo, se bem que essa questão seja controversa. Mas tenho um interesse especial na religião, e na origem da religião, e no que ela faz conosco e para nós. Porque acredito que a maior maravilha do mundo não é o Grande Canyon. O Grande Canyon é relativamente simples. é só um monte de pedra, e então uma grande quantidade de água e vento, e um bocado de tempo, e daí você obtém o Grande Canyon. Não é tão complicado. Isto sim é complicado de verdade, que haviam pessoas vivendo em lugares como o Grande Canyon, cooperando umas com as outras, ou nas savanas da África, ou nas costas geladas do Alasca, e daí algumas dessas vilas cresceram e se tornaram as poderosas cidades da Babilônia, Roma e Tenochtitlan. Como isto aconteceu? Isto sim é um milagre absoluto, muito mais difícil de explicar que o Grande Canyon.
The answer, I think, is that they used every tool in the toolbox. It took all of our moral psychology to create these cooperative groups. Yes, you need to be concerned about harm, you need a psychology of justice. But it helps to organize a group if you have subgroups, and if those subgroups have some internal structure, and if you have some ideology that tells people to suppress their carnality -- to pursue higher, nobler ends. Now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives: liberals reject three of these foundations. They say, "Let's celebrate diversity, not common in-group membership," and, "Let's question authority," and, "Keep your laws off my body."
A resposta, estou convencido, é que eles usaram cada uma das ferramentas da caixa. Foi necessária toda nossa psicologia moral para criar estes grupos cooperativos. Sim, você precisa estar preocupado com o sofrimento, você precisa uma psicologia da justiça. Mas, para organizar um grupo, ajuda muito se você puder ter sub-grupos, e se esses sub-grupos tiverem alguma estrutura interna, e se você tiver alguma ideologia que diga às pessoas que elas devem suprimir seus desejos carnais, para perseguir propósitos mais altos, mais nobres. E agora chegamos ao ponto crucial da disputa entre liberais e conservadores. Como os liberais rejeitam três dessas fundações. Eles dizem "Não, vamos celebrar a diversidade, não o fato de pertencermos a um mesmo grupo." Eles dizem, "Vamos questionar a autoridade." E dizem também, "Mantenha as leis longe do meu corpo."
Liberals have very noble motives for doing this. Traditional authority and morality can be quite repressive and restrictive to those at the bottom, to women, to people who don't fit in. Liberals speak for the weak and oppressed. They want change and justice, even at the risk of chaos. This shirt says, "Stop bitching, start a revolution." If you're high in openness to experience, revolution is good; it's change, it's fun. Conservatives, on the other hand, speak for institutions and traditions. They want order, even at some cost, to those at the bottom. The great conservative insight is that order is really hard to achieve. It's precious, and it's really easy to lose. So as Edmund Burke said, "The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights." This was after the chaos of the French Revolution. Once you see that liberals and conservatives both have something to contribute, that they form a balance on change versus stability, then I think the way is open to step outside the moral Matrix.
Os liberais têm motivos muito nobres para fazer isso. A autoridade tradicional, a moralidade tradicional, podem ser muito repressivas, e restritivas para aqueles que estão por baixo, para as mulheres, para os que não se ajustam ao sistema. De modo que os liberais falam em nome dos fracos e oprimidos. Eles querem mudança e justiça, mesmo ao risco do caos. A camiseta deste homem diz, "Pare de reclamar, comece uma revolução." Se você tem muita abertura à experiência, revolução é uma coisa boa, é mudança, é divertido. Conservadores, por outro lado, falam em nome das instituições e das tradições. Eles querem ordem, mesmo que isso tenha um custo para os que estão por baixo. O grande discernimento dos conservadores é que a ordem é realmente difícil de conseguir. Ela é realmente preciosa, e é muito fácil de perder. Assim, como disse Edmund Burke, "As restrições sobre os homens, assim como suas liberdades, devem ser computadas entre seus direitos." Isto foi após o caos da Revolução Francesa. Então, uma vez que você veja isto -- uma vez que veja que liberais e conservadores ambos possuem algo para contribuir, que eles formam um equilíbrio de mudança versus estabilidade -- então creio que o caminho está aberto para escapar da matriz moral.
This is the great insight that all the Asian religions have attained. Think about yin and yang. Yin and yang aren't enemies; they don't hate each other. Yin and yang are both necessary, like night and day, for the functioning of the world. You find the same thing in Hinduism. There are many high gods in Hinduism. Two of them are Vishnu, the preserver, and Shiva, the destroyer. This image, actually, is both of those gods sharing the same body. You have the markings of Vishnu on the left, so we could think of Vishnu as the conservative god. You have the markings of Shiva on the right -- Shiva's the liberal god. And they work together.
Este é o grande discernimento que todas as religiões asiáticas atingiram. Pensem em Yin e Yang. Yin e Yang não são inimigos. Yin e Yang não se odeiam mutuamente. Yin e Yang são ambos necessários, como noite e dia, para o funcionamento do mundo. Vocês encontram o mesmo no Hinduísmo. Existem muitos grandes deuses no Hinduísmo. Dois deles são Vishnu, o preservador, e Shiva, o destruidor. Esta imagem realmente representa esses dois deuses compartilhando o mesmo corpo. Vocês encontram os sinais de Vishnu do lado esquerdo, de modo que podemos pensar em Vishnu como o deus conservador. E vocês vêem os sinais de Shiva do lado direito, Shiva é o deus liberal -- e os dois trabalham em conjunto.
You find the same thing in Buddhism. These two stanzas contain, I think, the deepest insights that have ever been attained into moral psychology. From the Zen master Sēngcàn: "If you want the truth to stand clear before you, never be 'for' or 'against.' The struggle between 'for' and 'against' is the mind's worst disease." Unfortunately, it's a disease that has been caught by many of the world's leaders. But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself: Do you accept this? Do you accept stepping out of the battle of good and evil? Can you be not for or against anything?
Vocês encontram a mesma coisa no Budismo. Estas duas estrofes contem, penso eu, o mais profundo discernimento que jamais foi atingido em termos de psicologia moral. Do mestre Zen Seng-ts'an: "Se você quer que a verdade se apresente claramente diante de você, nunca seja a favor nem contra, a luta entre a favor e contra é a pior das doenças da mente." Acontece que, infelizmente,é uma doença que infectou muitos dos líderes mundiais. Mas antes que vocês comecem a sentir-se superiores a George Bush, antes de jogarem uma pedra, perguntem a si mesmos: Vocês aceitam isto? Vocês aceitam sair da batalha entre o bem e o mal? Vocês são capazes de não serem a favor nem contra qualquer coisa?
So what's the point? What should you do? Well, if you take the greatest insights from ancient Asian philosophies and religions and combine them with the latest research on moral psychology, I think you come to these conclusions: that our righteous minds were designed by evolution to unite us into teams, to divide us against other teams and then to blind us to the truth. So what should you do? Am I telling you to not strive? Am I telling you to embrace Sēngcàn and stop, stop with the struggle of for and against?
Então, qual é o ponto? O que vocês devem fazer? Bem, se vocês pegarem os mais importantes discernimentos das filosofias e religiões antigas da Ásia e os combinarem com as mais recentes pesquisas em psicologia moral, creio que chegarão a estas conclusões: Que nossa consciência moral foi projetada pela evolução para nos unir em equipes, para nos dividir contra outras equipes e então para nos tornar cegos à verdade. E daí, o que vocês devem fazer? Será que estou aconselhando vocês a não lutarem? Será que estou dizendo para vocês seguirem Seng-ts'an e parar, parar com esta batalha de a favor e contra?
No, absolutely not. I'm not saying that. This is an amazing group of people who are doing so much, using so much of their talent, their brilliance, their energy, their money, to make the world a better place, to fight wrongs, to solve problems. But as we learned from Samantha Power in her story about Sérgio Vieira de Mello, you can't just go charging in, saying, "You're wrong, and I'm right," because, as we just heard, everybody thinks they are right.
Não, absolutamente não. Não quero dizer isso. este é um extraordinário grupo de pessoas que estão fazendo muito, Empregando tanto seus talentos, seu brilhantismo, sua energia, seu dinheiro, para transformar o mundo num lugar melhor, para lutar -- para lutar contra os erros, para resolver problemas. Mas como aprendemos de Samantha Power na sua história sobre Sergio Vieira de Mello, vocês não podem simplesmente continuar atacando dizendo, "Você está errado e eu estou certo." Porque, como acabamos de ouvir, todos pensam que estão certos.
A lot of the problems we have to solve are problems that require us to change other people. And if you want to change other people, a much better way to do it is to first understand who we are -- understand our moral psychology, understand that we all think we're right -- and then step out, even if it's just for a moment, step out -- check in with Sēngcàn. Step out of the moral Matrix, just try to see it as a struggle playing out, in which everybody thinks they're right, and even if you disagree with them, everybody has some reasons for what they're doing. Step out. And if you do that, that's the essential move to cultivate moral humility, to get yourself out of this self-righteousness, which is the normal human condition. Think about the Dalai Lama. Think about the enormous moral authority of the Dalai Lama. It comes from his moral humility.
Muitos dos problemas que temos para resolver são problemas que nos impelem a mudar outras pessoas. E se vocês querem mudar outras pessoas, uma maneira muito melhor de fazê-lo é, antes de mais nada, entender quem somos nós -- entender nossa psicologia moral, entender que todos nós pensamos que estamos certos -- e então sair fora -- mesmo que por apenas um momento, sair fora -- fazer como Seng-ts'an. Sair fora da matriz moral, apenas para vê-la como uma batalha se desenrolando na qual todas as pessoas estão convencidas de estarem corretas, e todos, pelo menos, possuem algumas razões -- mesmo que você discorde deles -- todos têm algumas razões para o que estão fazendo. Saiam fora. E se fizerem isso, esse é o passo essencial para cultivar a humildade moral, para sair fora desse farisaísmo, que é a condição humana normal. Pensem no Dalai Lama. Pensem na enorme autoridade moral do Dalai Lama -- e ela provem da humildade moral dele.
So I think the point -- the point of my talk and, I think, the point of TED -- is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. People here are passionately engaged in trying to make the world a better place. But there is also a passionate commitment to the truth. And so I think the answer is to use that passionate commitment to the truth to try to turn it into a better future for us all.
Assim entendo que meu objetivo -- o objetivo de minha exposição, e creio que o objetivo -- o objetivo do TED, é que este é um grupo apaixonadamente engajado na tarefa de mudar o mundo para melhor. Aqui as pessoas estão apaixonadamente envolvidas em tentar fazer do mundo um lugar melhor. Mas existe também um compromisso apaixonado com a verdade. E por isso creio que a resposta é usar esse compromisso apaixonado com a verdade para tentar transformá-lo num futuro melhor para todos nós.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)