Θα προσπαθήσω να εξηγήσω γιατί ίσως δεν καταλαβαίνουμε όσα νομίζουμε ότι καταλαβαίνουμε. Θα ήθελα να ξεκινήσω με τέσσερις ερωτήσεις. Δεν πρόκειται για κάποιο πολιτιστικό σχόλιο της εποχής. Αστειεύομαι, φυσικά. Αυτές οι τέσσερις ερωτήσεις είναι ερωτήσεις που ακόμα και όσοι ξέρουν αρκετά για την επιστήμη βρίσκουν δύσκολες. Έχω κάνει αυτές τις ερωτήσεις σε παραγωγούς επιστημονικών τηλεοπτικών εκπομπών, σε κοινό εκπαιδευτών επιστημών -- δηλαδή δασκάλους επιστημών -- και επτάχρονα και βρίσκω ότι τα επτάχρονα τα πάνε ελαφρώς καλύτερα από τους υπόλοιπους, που είναι κάπως παράξενο.
I'm going to try and explain why it is that perhaps we don't understand as much as we think we do. I'd like to begin with four questions. This is not some sort of cultural thing for the time of year. That's an in-joke, by the way. But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators -- so that's science teachers -- and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
Η πρώτη ερώτηση, και ίσως να θέλετε να κρατήσετε σημειώσεις, σε χαρτί, ένα φυσικό χαρτί, ή ένα φαινομενικό, στο κεφάλι σας. Και για τους θεατές από το σπίτι, δοκιμάστε το και εσείς. Ένας μικρός σπόρος ζυγίζει ελάχιστα και ένα δέντρο πάρα πολύ, σωστά; Συμφωνούμε σε αυτό. Από πού παίρνει το δέντρο το υλικό που φτιάχνει αυτή την καρέκλα; Σωστά΄Από πού προέρχεται αυτό; (Χτύπημα)
So the first question, and you might want to write this down, either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper in your head. And, for viewers at home, you can try this as well. A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right? I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair, right? Where does all this stuff come from? (Knocks)
Και η επόμενη ερώτηση είναι, θα μπορούσατε να ανάψετε μία μικρή λάμπα με μία μπαταρία, ένα λαμπτήρα και ένα καλώδιο; Και θα μπορούσατε να σχεδιάσετε -- δεν χρειάζεται να το κάνετε, αλλά θα μπορούσατε να σχεδιάσετε ένα διάγραμμα αν έπρεπε; Ή θα λέγατε ότι δεν είναι δυνατόν;
And your next question is, can you light a little torch-bulb with a battery, a bulb and one piece of wire? And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
Η τρίτη ερώτηση είναι, γιατί κάνει περισσότερη ζέστη το καλοκαίρι από το χειμώνα; Νομίζω πως μπορούμε να συμφωνήσουμε ότι το καλοκαίρι κάνει περισσότερη ζέστη από το χειμώνα, αλλά γιατί; Και τέλος,θα μπορούσατε -- και μπορείτε να το σχεδιάσετε πρόχειρα αν θέλετε -- να σχεδιάσετε ένα διάγραμμα του ηλιακού συστήματος, δείχνοντας το σχήμα της τροχιάς των πλανητών; Θα μπορούσατε να το κάνετε; Και αν μπορείτε, απλά κάντε ένα προσχέδιο στα γρήγορα.
The third question is, why is it hotter in summer than in winter? I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter, but why? And finally, would you be able to -- and you can sort of scribble it, if you like -- scribble a plan diagram of the solar system, showing the shape of the planets' orbits? Would you be able to do that? And if you can, just scribble a pattern.
Τώρα, τα παιδιά δεν παίρνουν τις ιδέες τους από τους δασκάλους, όπως νομίζουν συχνά οι δάσκαλοι, αλλά από την κοινή λογική, από την εμπειρία του κόσμου γύρω τους, απ' όλα τα πράγματα που συμβαίνουν ανάμεσα σε αυτά και τους φίλους τους, και όσους τα φροντίζουν, και τους γονείς τους κτλ. Εμπειρία. Και ένας από τους μεγάλους ειδικούς στον τομέα αυτό, ήταν φυσικά, ο καρδινάλιος Γούλσι. Προσέχτε τι βάζετε στο μυαλό των ανθρώπων γιατί είναι σχεδόν αδύνατο να το αλλάξετε αργότερα, σωστά; (Γέλια) Δεν είμαι βέβαιος πώς πέθανε. Τον αποκεφάλισαν ή τον κρέμασαν; (Γέλια) Αυτές οι ερωτήσεις τώρα, που φυσικά ξέρετε να απαντήσετε, και χωρίς συνεργασία, κτλ. Και εγώ -- ξέρετε, κανονικά, θα διάλεγα κάποιους και θα τους ντρόπιαζα, αλλά ίσως όχι τώρα.
OK. Now, children get their ideas not from teachers, as teachers often think, but actually from common sense, from experience of the world around them, from all the things that go on between them and their peers, and their carers, and their parents, and all of that. Experience. And one of the great experts in this field, of course, was, bless him, Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads because it's virtually impossible to shift it afterwards, right? (Laughter) I'm not quite sure how he died, actually. Was he beheaded in the end, or hung? (Laughter) Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance.
Ένας μικρός σπόρος ζυγίζει πολύ, και βασικά όλο αυτό το υλικό, το 99 τοις εκατό, ήρθε από τον αέρα. Τώρα, σας εγγυώμαι ότι περίπου το 85 τοις εκατό από εσάς, ίσως λιγότεροι στο TED, έχουν πει ότι προήρθε από το έδαφος. Και κάποιοι ίσως δύο από εσάς, θα έρθετε και θα επιχειρηματολογήσετε μετά, και θα πείτε ότι προέρχεται από το έδαφος. Αν αυτό ήταν αλήθεια, θα είχαμε φορτηγά σε όλη τη χώρα, να γεμίζουν τους κήπους με χώμα, θα ήταν μία απίθανη επιχείρηση. Αλλά δεν το κάνουμε αυτό. Το μεγαλύτερο μέρος προέρχεται από τον αέρα. Είχα περάσει επιτυχώς όλες τις εξετάσεις βιολογίας στη Βρετανία. Πέρασα με πολύ καλό βαθμό αλλά και πάλι τελείωσα το σχολείο πιστεύοντας ότι αυτό προερχόταν από το έδαφος.
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff, 99 percent of this stuff, came out of the air. Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED, will have said it comes out of the ground. And some people, probably two of you, will come up and argue with me afterwards, and say that actually, it comes out of the ground. Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business. But, actually, we don't do that. The mass of this comes out of the air. Now, I passed all my biology exams in Britain. I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
Δεύτερον: μπορείτε ν' ανάψετε μία μικρή λάμπα με μία μπαταρία, ένα λαμπτήρα και ένα καλώδιο; Ναι μπορείτε, και θα σας δείξω σε μισό λεπτό πώς. Έχω κάποια μάλλον δυσάρεστα νέα, ότι δηλαδή είχα ένα βίντεο που θα σας έδειχνα, το οποίο δυστυχώς -- ο ήχος δεν δουλεύει σε αυτό το δωμάτιο, επομένως θα σας περιγράψω, με τη μέθοδο των Μόντι Πάιθον, τι συμβαίνει στο βίντεο. Μία ομάδα ερευνητών πάνε στο ΜΙΤ τη μέρα αποφοίτησης. Διαλέξαμε το ΜΙΤ γιατί,προφανώς, βρίσκεται μακριά από εδώ και δεν θα σας ένοιαζε και πολύ αλλά ισχύει το ίδιο και στη Μ. Βρετανία και στη δυτική ακτή των ΗΠΑ. Και κάναμε αυτές τις ερωτήσεις σε απόφοιτους επιστημών και δεν ήξεραν τις απαντήσεις. Ένα σωρό άνθρωποι λένε, «Θα μου προκαλούσε μεγάλη έκπληξη αν μου έλεγες ότι αυτό προέρχεται από τον αέρα. Μου προκαλεί μεγάλη έκπληξη.» Και αυτοί είναι απόφοιτοι επιστήμονες. Και το διακόπτουμε με, «Είμαστε το κορυφαίο επιστημονικό πανεπιστήμιο στον κόσμο», λόγω βρετανικού τύπου ύβρεως. (Γέλια) Και όταν δώσαμε στους απόφοιτους μηχανικούς εκείνη την ερώτηση, είπαν ότι δεν γίνεται. Και τους δώσαμε μία μπαταρία και ένα καλώδιο και ένα γλόμπο, και είπαμε «Μπορείτε να το κάνετε;» Δεν μπορούσαν. Και δεν υπάρχει διαφορά με το Ιμπίριαλ Κόλετζ στο Λονδίνο, δεν τρέχει κάποιος αντιαμερικανισμός.
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire? Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that. Now, I have some rather bad news, which is that I had a piece of video that I was about to show you, which unfortunately -- the sound doesn't work in this room, so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion, what happens in the video. And in the video, a group of researchers go to MIT on graduation day. We chose MIT because, obviously, that's a very long way away from here, and you wouldn't mind too much, but it sort of works the same way in Britain and in the West Coast of the USA. And we asked them these questions, and we asked those questions of science graduates, and they couldn't answer them. And so, there's a whole lot of people saying, "I'd be very surprised if you told me that this came out of the air. That's very surprising to me." And those are science graduates. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris. (Laughter) And when we gave graduate engineers that question, they said it couldn't be done. And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb, and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right? And that's no different from Imperial College in London, by the way, it's not some sort of anti-American thing going on.
Τώρα, ο λόγος που αυτό έχει σημασία είναι γιατί δίνουμε πολλά λεφτά για την εκπαίδευση -- ας το κάνουμε σωστά. Και υπάρχουν και κοινωνικοί λόγοι για να θέλουμε να καταλαβαίνουν οι άνθρωποι τι συμβαίνει στη φωτοσύνθεση. Για παράδειγμα, στην εξίσωση για τις εκπομπές διοξειδίου, εμείς απελευθερώνουμε τις μισές και οι άλλες μισές όπως γνωρίζω σαν μέλος του Κιού, απορροφούνται από τα δέντρα, και απορροφούν το διοξείδιο του άνθρακα από την ατμόσφαιρα. Αυτή είναι η δουλειά των φυτών. Και για τους Φινλανδούς στο κοινό, να ένα φινλανδικό λογοπαίγνιο: βαδίζουμε κυριολεκτικά και μεταφορικά σε λεπτό πάγο αν δεν το καταλαβαίνουμε αυτό. Τώρα, να πώς λειτουργεί η μπαταρία και ο γλόμπος. Δεν είναι εύκολο; Φυσικά, το ξέρατε όλοι. Αλλά αν δεν έχετε παίξει με μία μπαταρία και ένα γλόμπο, αν έχετε δει μόνο ένα διάγραμμα κυκλώματος, μπορεί να μην είστε να θέση να το κάνετε, και αυτό είναι ένα από τα προβλήματα.
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money for teaching people -- we might as well get it right. And there are also some societal reasons why we might want people to understand what it is that's happening in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation is how much we emit, and the other half of the carbon equation, as I'm very conscious as a trustee of Kew, is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere. That's what plants actually do for a living. And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun: we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice if we don't understand that kind of thing. Now, here's how you do the battery and the bulb. It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that. But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.
Λοιπόν, γιατί κάνει περισσότερη ζέστη το καλοκαίρι παρά το χειμώνα; Μαθαίνουμε, ως παιδιά, πως πλησιάζεις κάτι που είναι ζεστό, και σε καίει. Ένα γερό μάθημα και συμβαίνει αρκετά νωρίς. Συνεπώς, σκεφτόμαστε, «Ο λόγος που κάνει περισσότερη ζέστη το καλοκαίρι από το χειμώνα πρέπει να είναι γιατί είμαστε πιο κοντά στον Ήλιο». Σας υπόσχομαι ότι οι περισσότεροι από εσάς το είπατε. Κουνάτε τα κεφάλια σας, αλλά λίγοι από εσάς το κάνετε με πειθώ. Κάποιοι κάνετε αυτό. Εντάξει. Κάνει περισσότερη ζέστη το καλοκαίρι γιατί οι ακτίνες του Ήλιου απλώνονται περισσότερο λόγω της κλίσης της Γης. Και αν νομίζετε ότι η κλίση μας φέρνει πιο κοντά,όχι. Ο Ήλιος απέχει σχεδόν 150 εκατομμύρια χιλιόμετρα, και κλίνουμε έτσι. Δεν ισχύει. Στην πραγματικότητα, στο βόρειο ημισφαίριο, απέχουμε περισσότερο από τον Ήλιο το καλοκαίρι, αλλά δεν έχει καμία σημασία.
So, why is it hotter in summer than in winter? We learn, as children, that you get closer to something that's hot, and it burns you. It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on. By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter must be because we're closer to the Sun." I promise you that most of you will have got that. Oh, you're all shaking your heads, but only a few of you are shaking your heads very firmly. Other ones are kind of going like this. All right. It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun are spread out more, right, because of the tilt of the Earth. And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right? It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere, we're further from the Sun in summer, as it happens, but it makes no odds, the difference.
Εντάξει, τώρα το σχέδιο του ηλιακού συστήματος. Αν πιστεύετε, που μάλλον ισχύει για τους περισσότερους, ότι κάνει περισσότερη ζέστη το καλοκαίρι γιατί πλησιάζουμε τον Ήλιο, πρέπει να έχετε σχεδιάσει μία έλλειψη. Σωστά; Αυτό θα το εξηγούσε, έτσι; Εκτός και αν την --κάνετε νόημα με το κεφάλι -- έλλειψή σας, έχετε σκεφτεί, «τι γίνεται τη νύχτα;» Ανάμεσα στην Αυστραλία και εδώ, έχουν καλοκαίρι και εμείς χειμώνα, και τι -- σπεύδει η Γη προς τον Ήλιο το βράδυ, και μετά γυρίζει βιαστικά πίσω; Συμβαίνει κάτι πολύ παράξενο, και έχουμε αυτά τα δύο μοντέλα στο κεφάλι μας, τι είναι σωστό και τι όχι, και το κάνουμε αυτό, ως άνθρωποι, σε διάφορα πεδία.
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system. If you believe, as most of you probably do, that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun, you must have drawn an ellipse. Right? That would explain it, right? Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?" Between Australia and here, right, they've got summer and we've got winter, and what -- does the Earth kind of rush towards the Sun at night, and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on, and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right, and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
Να το σχέδιο του Κοπέρνικου για την όψη του ηλιακού συστήματος. Αυτό έπρεπε περίπου να έχετε σχεδιάσει. Σωστά; Και αυτή είναι η άποψη της ΝΑΣΑ. Είναι εντυπωσιακά παρόμοια. Ελπίζω να προσέχετε τη σύμπτωση. Τι θα κάνατε αν ξέρατε ότι οι άνθρωποι έχουν αυτή τη λανθασμένη αντίληψη των ελλειπτικών τροχιών που προκαλείται από τις παιδικές μας εμπειρίες; Τι είδους διάγραμμα του ηλιακού συστήματος θα τους δείχνατε, για να δουν ότι δεν είναι πραγματικά έτσι; Κάτι σαν αυτό, έτσι δεν είναι; Είναι ένα σχέδιο, που το βλέπουμε από πάνω. Αλλά όχι, δείτε τι βρήκα στα σχολικά βιβλία. Αυτό δείχνουμε στους ανθρώπους.Προέρχονται από σχολικά βιβλία, από ιστοσελίδες, εκπαιδευτικές ιστοσελίδες -- και σχεδόν ό,τι και να διαλέξετε μοιάζει με αυτό. Και ο λόγος είναι ότι είναι απίστευτα βαρετό να έχουμε ένα πλήθος ομόκεντρων κύκλων, ενώ αυτό είναι πολύ πιο ενδιαφέρον, να το βλέπουμε από τέτοια γωνία, έτσι δεν είναι; Και χρησιμοποιώντας αυτή τη γωνία, αν έχετε αυτή την παρανόηση στο μυαλό σας, τότε η δισδιάστατη απεικόνιση ενός τρισδιάστατου πράγματος θα είναι ελλείψεις. Είναι σκουπίδι, δεν είναι; Αυτά τα νοητικά μοντέλα -- ψάχνουμε για αποδείξεις που ενισχύουν τα μοντέλα μας. Το κάνουμε, φυσικά, με θέματα φυλής, πολιτικής και όλα τα άλλα, και το κάνουμε και με την επιστήμη. Ψάχνουμε λοιπόν απλά -- και οι επιστήμονες το κάνουν συνέχεια -- ψάχνουμε για αποδείξεις που ενισχύουν τα μοντέλα μας, και κάποιοι είναι πολύ ικανοί και πρόθυμοι να παράσχουν τις αποδείξεις που ενισχύουν τα μοντέλα.
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan. That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right? And this is NASA's view. They're stunningly similar. I hope you notice the coincidence here. What would you do if you knew that people had this misconception, right, in their heads, of elliptical orbits caused by our experiences as children? What sort of diagram would you show them of the solar system, to show that it's not really like that? You'd show them something like this, wouldn't you? It's a plan, looking down from above. But, no, look what I found in the textbooks. That's what you show people, right? These are from textbooks, from websites, educational websites -- and almost anything you pick up is like that. And the reason it's like that is because it's dead boring to have a load of concentric circles, whereas that's much more exciting, to look at something at that angle, isn't it? Right? And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses. So you've -- it's crap, isn't it really? As we say. So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models. We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else, and we do it in science as well. So we look, just look -- and scientists do it, constantly -- we look for evidence that reinforces our models, and some folks are just all too able and willing to provide the evidence that reinforces the models.
Αφού λοιπόν βρίσκομαι στις ΗΠΑ, θα κοροϊδέψω τους Ευρωπαίους. Αυτά είναι παραδείγματα κακών πρακτικών σε διδακτικά κέντρα επιστημών. Οι φωτογραφίες είναι από τη Λα Βιλιέτ στη Γαλλία και την αίθουσα υποδοχής του Μουσείου Επιστημών στο Λονδίνο. Και αν εξετάσετε τον τρόπο που είναι φτιαγμένα αυτά τα πράγματα, υπάρχει πολύ γυαλί και είναι μπλε και δείχνει επαγγελματικό -- με τον τρόπο που, ξέρετε, ο Γούντι Άλεν βγαίνει από τα σκεπάσματα στη σκηνή από την ταινία «Άνι Χολ» και λέει,«Θεέ μου, αυτό είναι τόσο επαγγελματικό.» Και δεν -- δεν υπάρχει πάθος, δεν υπάρχει συμμετοχή, και ξέρετε...ενώ η καλή εξήγηση -- θα χρησιμοποιήσω ένα κοντινό παράδειγμα -- είναι το Εξπλορατόριουμ στο Σαν Φρανσίσκο, όπου όλα τα πράγματα -- τα εκθέματα, είναι φτιαγμένα από καθημερινά αντικείμενα που τα παιδιά καταλαβαίνουν, τα ακουμπάνε, ασχολούνται μαζί τους και κάνουν πειράματα. Και γνωρίζω πως αν οι απόφοιτοι του ΜΙΤ και του Ιμπίριαλ Κόλετζ στο Λονδίνο είχαν τη μπαταρία και το καλώδιο και μπορούσαν να το κάνουν, θα είχαν μάθει πώς ακριβώς δουλεύει, αντί να σκέφτονται πώς να ακολουθήσουν διαγράμματα κυκλωμάτων και να μην μπορούν να το κάνουν. Η καλή ερμηνεία έχει να κάνει περισσότερο με πράγματα που είναι φτιαγμένα αδέξια και γεμισμένα και του κόσμου μου,έτσι; Και πράγματα που -- όπου δεν υπάρχει ένα επιπλέον εμπόδιο ενός κομματιού γυαλιού ή τιτανίου, και όλα δείχνουν φανταστικά, εντάξει; Και το Εξπλορατόριουμ τα καταφέρνει πάρα πολύ καλά. Είναι ερασιτεχνικό αλλά με την καλή έννοια, με άλλα λόγια, φτιαγμένο με αγάπη και πάθος.
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans. These are examples of what I would say is bad practice in science teaching centers. These pictures are from La Villette in France and the welcome wing of the Science Museum in London. And, if you look at the, kind of the way these things are constructed, there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional -- in that way that, you know, Woody Allen comes up from under the sheets in that scene in "Annie Hall," and said, "God, that's so professional." And that you don't -- there's no passion in it, and it's not hands on, right, and, you know, pun intended. Whereas good interpretation -- I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium, where all the things that -- the demonstrations, and so on, are made out of everyday objects that children can understand, it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with. And I know that if the graduates at MIT and in the Imperial College in London had had the battery and the wire and the bit of stuff, and you know, been able to do it, they would have learned how it actually works, rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it. So good interpretation is more about things that are bodged and stuffed and of my world, right? And things that -- where there isn't an extra barrier of a piece of glass or machined titanium, and it all looks fantastic, OK? And the Exploratorium does that really, really well. And it's amateur, but amateur in the best sense, in other words, the root of the word being of love and passion.
Τα παιδιά δεν είναι άγραφοι πίνακες. Όπως θα έλεγαν οι Μόντι Πάιθον, με υπερβολικά άσκοπες απεικονίσεις, αλλά -- τα παιδιά δεν είναι άγραφοι πίνακες. Έχουν τις δικές τους ιδέες και θεωρίες, και αν δεν εργαστείς με αυτές, δεν θα μπορέσεις να τους αλλάξεις γνώμη, σωστά; Και εγώ μάλλον δεν έχω αλλάξει τις ιδέες σας για τον τρόπο λειτουργίας του κόσμου και του σύμπαντος. Αλλά αυτό ισχύει εξίσου και όταν προσπαθούμε να πουλήσουμε νέα τεχνολογία. Για παράδειγμα, στη Βρετανία, προσπαθούμε να μετακινήσουμε τον πληθυσμό προς την ψηφιακή τηλεόραση. Και είναι δύσκολο γιατί όταν οι άνθρωποι έχουν ιδέες για το πώς δουλεύουν τα πράγματα είναι αρκετά δύσκολο να τους μεταπείσουμε. Δεν είμαστε άγραφοι πίνακες. Τα νοητικά μοντέλα που έχουμε ως παιδιά επιβιώνουν κατά την ενηλικίωσή μας. Η κακή διδασκαλία βλάπτει περισσότερο απ' ό,τι οφελεί. Σε αυτή τη χώρα και στη Βρετανία, ο μαγνητισμός γίνεται καλύτερα κατανοητός από τα παιδιά προτού πάνε σχολείο παρά μετά. Το ίδιο και η βαρύτητα, δύο έννοιες, είναι αρκετά ταπεινωτικό, αν είσαι δάσκαλος, και κοιτάξεις το πριν και το μετά, είναι αρκετά ανησυχητικό. Τα πάνε χειρότερα στις εξετάσεις μετά τη διδασκαλία. Και συνωμοτούμε. Σχεδιάζουμε εξετάσεις, τουλάχιστον στη Βρετανία, ώστε οι άνθρωποι να περνάνε. Σωστά; Και οι κυβερνήσεις τα πάνε καλά. Αυτοσυγχαίρονται. Συνωμοτούμε και αν στην πραγματικότητα -- αν κάποιος είχε σχεδιάσει μία εξέταση για μένα όταν διαγωνιζόμουν στη βιολογία, για να καταλάβω πραγματικά, να δουν αν κατάλαβα περισσότερα από το να ενώνω άμυλο και ιώδιο και να τα βλέπω να γίνονται μπλε, και καταλάβαινα πραγματικά ότι τα φυτά παίρνουν τη μάζα τους από τον αέρα, τότε ίσως να τα είχα πάει καλύτερα με την επιστήμη. Το πιο σημαντικό πράγμα λοιπόν είναι να κάνουμε τους ανθρώπους να εκφράσουν τα μοντέλα τους.
So, children are not empty vessels, OK? So, as "Monty Python" would have it, this is a bit Lord Privy Seal to say so, but this is -- children are not empty vessels. They come with their own ideas and their own theories, and unless you work with those, then you won't be able to shift them, right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology. For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover of the whole population into digital technology [for television]. And it's one of the difficult things is that when people have preconceptions of how it all works, it's quite difficult to shift those. So we're not empty vessels; the mental models that we have as children persist into adulthood. Poor teaching actually does more harm than good. In this country and in Britain, magnetism is understood better by children before they've been to school than afterwards, OK? Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling, as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after, that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching. And we collude. We design tests, or at least in Britain, so that people pass them. Right? And governments do very well. They pat themselves on the back. OK? We collude, and actually if you -- if someone had designed a test for me when I was doing my biology exams, to really understand, to see whether I'd understood more than just kind of putting starch and iodine together and seeing it go blue, and really understood that plants took their mass out of the air, then I might have done better at science. So the most important thing is to get people to articulate their models.
Στο σπίτι σας -- πώς δημιουργεί άνωση το φτερό του αεροπλάνου; Μία προφανής ερώτηση και θα σκέφτεστε μία απάντηση. Και η δεύτερη ερώτηση τότε είναι, βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να εξηγήσετε πώς τα αεροπλάνα πετάνε ανάποδα. Έτσι; Δεύτερη ερώτηση, γιατί είναι μπλε η θάλασσα; Εντάξει; Όλοι σκέφτεστε μία απάντηση. Γιατί είναι μπλε όταν έχει συννεφιά; Βλέπετε... (Γέλια) Πάντα ήθελα να το πω αυτό σε αυτή τη χώρα. (Γέλια) Και τέλος, η παράκλησή μου είναι να επιτρέψετε στον εαυτό σας και τα παιδιά σας και όποιον ξέρετε, να ασχοληθεί με πράγματα, γιατί μόνο έτσι, ξέρετε, συμπληρώνεις την υπόλοιπη μάθησή σου. Δεν την αντικαθιστάς, είναι απλά τμήμα της μάθησης που είναι σημαντικό. Σας ευχαριστώ πολύ. Τώρα -- ναι, συνεχίστε λοιπόν, συνεχίστε. (Χειροκρότημα)
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift? An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. And the second question to that then is, ensure you've explained how it is that planes can fly upside down. Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right? And you've all got an idea in your head of the answer. So, why is it blue on cloudy days? Ah, see. (Laughter) I've always wanted to say that in this country. (Laughter) Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children, and anyone you know, to kind of fiddle with stuff, because it's by fiddling with things that you, you know, you complement your other learning. It's not a replacement, it's just part of learning that's important. Thank you very much. Now -- oh, oh yeah, go on then, go on. (Applause)