Ich werde versuchen zu erklären, warum wir möglicherweise weniger verstehen als wir annehmen. Ich möchte mit vier Fragen beginnen. Das ist kein der Jahreszeit entsprechender Brauch. Übrigens, das war ein Witz für Eingeweihte. Aber diese vier Fragen sind tatsächlich von einer Art, die selbst Leute die einiges über Wissenschaft wissen, schwierig finden. Und es sind Fragen, die ich Produzenten von Wissenschafts-Sendungen, Zuschauern von Wissenschafts-Erziehern gestellt habe - also Lehrern naturwissenschafter Fächer - und auch Siebenjährigen, und ich fand heraus, dass die Siebenjährigen etwas besser abschneiden als die anderen Gruppen, was ein wenig überrascht.
I'm going to try and explain why it is that perhaps we don't understand as much as we think we do. I'd like to begin with four questions. This is not some sort of cultural thing for the time of year. That's an in-joke, by the way. But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators -- so that's science teachers -- and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
Die erste Frage ist, und vielleicht schreiben Sie sie auf, entweder auf ein Blatt Papier, physisch, oder auf ein virtuelles Blatt in ihrem Kopf, und, für Zuschauer zuhause, Sie können das auch ausprobieren: Ein kleines Samenkorn wiegt fast nichts, und ein Baum wiegt sehr viel, richtig? Da sind wir einer Meinung. Wo nimmt der Baum all das Zeug her, aus dem dieser Stuhl besteht, richtig? Wo kommt das ganze Zeug her? (Klopft)
So the first question, and you might want to write this down, either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper in your head. And, for viewers at home, you can try this as well. A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right? I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair, right? Where does all this stuff come from? (Knocks)
Und Ihre nächste Frage ist: Kann man eine kleine Glühbirne mit einer Batterie und einem Stückchen Draht zum Leuchten bringen? Und könnten Sie, irgendwie, den Schaltplan zeichnen -- müssen Sie nicht, aber könnten Sie den Schaltplan zeichnen, wenn Sie müssten, oder würden Sie einfach sagen, das geht nicht?
And your next question is, can you light a little torch-bulb with a battery, a bulb and one piece of wire? And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
Die dritte Frage ist, warum ist es im Sommer wärmer als im Winter? Ich denke wir können uns vielleicht einigen, dass es im Sommer wärmer ist als im Winter. Aber warum? Und als letztes, könnten Sie -- und sie können das irgendwie kritzeln, wenn Sie möchten -- einen Grundriss des Sonnensystems zeichnen, der die Form der Umlaufbahnen der Planeten zeigt? Könnten Sie das? Und wenn Sie können, zeichnen Sie einfach ein Muster.
The third question is, why is it hotter in summer than in winter? I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter, but why? And finally, would you be able to -- and you can sort of scribble it, if you like -- scribble a plan diagram of the solar system, showing the shape of the planets' orbits? Would you be able to do that? And if you can, just scribble a pattern.
Ok. Also, Kinder beziehen Ihre Ideen bei -- nicht bei Lehrern, wie Lehrer oft denken, sondern tatsächlich beim gesunden Menschenverstand, aus der Erfahrung der Welt um sie herum, aus all den Dingen die zwischen ihnen und ihresgleichen passieren, und ihren Versorgern, ihren Eltern, und all dem, aus Erfahrung. Und einer der großen Experten auf diesem Gebiet war natürlich der gute Kardinal Wolsey. Pass bloß auf was du in die Köpfe der Leute hineinsteckst, denn danach lässt es sich so gut wie nicht mehr verändern, nicht wahr? (Lachen) Ich bin mir nicht ganz sicher, wie er starb, übrigens. Wurde er am Ende geköpft oder gehängt? (Lachen) Also, diese Fragen, die Sie natürlich richtig beantwortet haben, und Sie haben sich nicht beraten, und so weiter, und ich -- wissen Sie, üblicherweise würde ich mir Leute vorknöpfen und sie erniedrigen, aber vielleicht nicht dieses Mal.
OK. Now, children get their ideas not from teachers, as teachers often think, but actually from common sense, from experience of the world around them, from all the things that go on between them and their peers, and their carers, and their parents, and all of that. Experience. And one of the great experts in this field, of course, was, bless him, Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads because it's virtually impossible to shift it afterwards, right? (Laughter) I'm not quite sure how he died, actually. Was he beheaded in the end, or hung? (Laughter) Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance.
Ein kleines Samenkorn wiegt viel, und im Grunde kommt all das Zeug, 99 Prozent des Materials, aus nichts als Luft. Nun bin ich sicher, dass 85 Prozent von Ihnen, oder vielleicht ein paar weniger bei TED, gesagt haben würden, es komme aus dem Boden, und einige Leute, vielleicht zwei von Ihnen, werden später zu mir kommen und mit mir streiten, und sagen, dass es aber wirklich aus dem Boden kommt. Wenn das jetzt aber wahr wäre, dann hätten wir Lastwagen im ganzen Land, die die Gärten der Leute mit Boden auffüllen, es wäre ein fantastisches Geschäft. Aber das haben wir nicht, oder? Der Löwenanteil davon kommt aus der Luft. Ich habe alle meine Biologie-Examen bestanden, in Großbritannien, ich habe Sie wirklich gut bestanden, aber ich kam trotzdem aus der Schule im Glauben, dass das Zeug aus dem Boden kommt.
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff, 99 percent of this stuff, came out of the air. Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED, will have said it comes out of the ground. And some people, probably two of you, will come up and argue with me afterwards, and say that actually, it comes out of the ground. Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business. But, actually, we don't do that. The mass of this comes out of the air. Now, I passed all my biology exams in Britain. I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
Die Zweite, kann man ein Glühlämpchen mit einer Batterie und einem Stück Draht erleuchten? Ja, kann man, und ich werde Ihnen in Kürze zeigen, wie man das macht. Allerdings habe ich da eine schlechte Nachricht, und zwar, dass ich ein kurzes Video hatte, welches ich Ihnen zeigen wollte, bei dem, unglücklicherweise -- der Ton funktioniert nicht in diesem Raum, also werde ich Ihnen beschreiben, in echter Monty-Python-Manier, was in dem Video passiert. Und in dem Video geht eine Gruppe von Wissenschaftlern ans MIT am Tag der Examen. Wir haben das MIT gewählt, weil das, offensichtlich, sehr sehr weit weg ist von hier, und Sie uns das nicht übelnehmen würden, aber es funktioniert ungefähr so auch in Großbritannien und an der Westküste der USA, und wir haben ihnen diese Fragen gestellt, und wir richteten diese Fragen an graduierte Naturwissenschaftler und sie konnten sie nicht beantworten. Und es ist so, dass eine ganze Menge Leute sagen: "Es würde mich sehr überraschen, wenn sie mir sagten, dass all das aus der Luft käme. Das überrascht mich sehr." Und das sind graduierte Naturwissenschaftler. Und wir unterbrechen dann mit, "Wir sind die beste naturwissenschaftliche Hochschule der Welt," aufgrund unserer britischen Hybris. (Lachen) Und als wir graduierten Ingenieuren diese Frage stellten, sagten sie, das sei unmöglich. Und als wir ihnen eine Batterie und ein Stück Draht und eine Glühbirne gaben und sagten, "Können Sie das machen?" - dann konnten sie es nicht. Klar? Und das unterscheidet sich kein bisschen vom Imperial College in Londen, übrigens, das ist nicht so ein antiamerikanisches Ding, das hier passiert.
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire? Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that. Now, I have some rather bad news, which is that I had a piece of video that I was about to show you, which unfortunately -- the sound doesn't work in this room, so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion, what happens in the video. And in the video, a group of researchers go to MIT on graduation day. We chose MIT because, obviously, that's a very long way away from here, and you wouldn't mind too much, but it sort of works the same way in Britain and in the West Coast of the USA. And we asked them these questions, and we asked those questions of science graduates, and they couldn't answer them. And so, there's a whole lot of people saying, "I'd be very surprised if you told me that this came out of the air. That's very surprising to me." And those are science graduates. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris. (Laughter) And when we gave graduate engineers that question, they said it couldn't be done. And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb, and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right? And that's no different from Imperial College in London, by the way, it's not some sort of anti-American thing going on.
Als ob. Nun also, der Grund, aus dem das wichtig ist, ist, dass wir eine Menge Geld ausgeben um Leute zu unterrichten, dass wir das wenigstens richtig machen könnten. Und da gibt es auch ein paar gesellschaftliche Gründe, warum wir wollen könnten, dass Leute verstehen, was da passiert bei der Photosynthese. Zum Beispiel ist die eine Hälfte der CO2-Gleichung wieviel wir davon ausstoßen, und die andere Hälfte der CO2-Gleichung, was mir als ein Treuhänder von Kew sehr bewusst ist, ist wieviel Dinge so aufsaugen, und sie saugen CO2 aus der Atmosphäre. Das machen Pflanzen für ihren Lebensunterhalt. Und, für etwaige Finnen im Publikum, das ist ein Finnischer Witz, wir laufen, buchstäblich und bildlich, auf dünnem Eis, wenn wir diese Art Sachverhalte nicht verstehen. Hier ist also, wie das mit Batterie und Glühbirne funktioniert. So einfach, nicht wahr? Das wussten Sie selbstverständlich alle. Aber wenn man nicht mal mit Batterie und Glühbirne gespielt hat, wenn man immer nur Schaltpläne gesehen hat, wäre man vielleicht nicht in der Lage, das zu tun, und das ist eines der Probleme.
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money for teaching people -- we might as well get it right. And there are also some societal reasons why we might want people to understand what it is that's happening in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation is how much we emit, and the other half of the carbon equation, as I'm very conscious as a trustee of Kew, is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere. That's what plants actually do for a living. And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun: we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice if we don't understand that kind of thing. Now, here's how you do the battery and the bulb. It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that. But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.
Also, warum ist es heißer im Sommer als im Winter? Als Kinder lernen wir, dass man, wenn man immer näher an etwas heißes kommt, sich verbrennt. Das ist ein mächtiges Stück Lernerfahrung, und die macht man ziemlich früh. In der Folge denken wir, "der Grund dafür, dass es im Sommer heißer ist als im Winter muss sein, dass wir näher an der Sonne sind." Ich schwöre, dass die meisten von Ihnen das so hatten. Oh, Sie schütteln alle den Kopf, aber nur ein paar von Ihnen schütteln ihn entschieden, andere mache eher das hier. In Ordnung. Es ist heißer im Sommer als im Winter, weil die Sonnenstrahlen sich wegen der Erdneigung stärker verteilen, richtig? Und wenn Sie glauben, die Neigung bringt uns der Sonne näher: nein, tut sie nicht. Die Sonne ist 150 Millionen Kilometer weit weg, und wir neigen uns so, ja? Es spielt tatsächlich keine Rolle, dass wir auf der Nordhalbkugel im Sommer weiter von der Sonne entfernt sind, so ist es nunmal, aber dieser Unterschied spielt keine Rolle.
So, why is it hotter in summer than in winter? We learn, as children, that you get closer to something that's hot, and it burns you. It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on. By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter must be because we're closer to the Sun." I promise you that most of you will have got that. Oh, you're all shaking your heads, but only a few of you are shaking your heads very firmly. Other ones are kind of going like this. All right. It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun are spread out more, right, because of the tilt of the Earth. And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right? It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere, we're further from the Sun in summer, as it happens, but it makes no odds, the difference.
OK, jetzt die Skizze des Grundrisses des Sonnensystems. Wenn Sie glauben, wie die meisten von Ihnen wahrscheinlich, dass es im Sommer heißer ist als im Winter, weil wir näher an der Sonne sind, dann müssen Sie eine Ellipse gezeichnet haben. Richtig? Das würde es erklären, richtig? Außer, dass -- Sie nicken -- nun, bei Ihrer Ellipse, haben Sie gedacht, "Hmmm, was passiert während der Nacht?" Zwischen Australien und hier, richtig, die haben Sommer und wir haben Winter, und was -- rast die Erde gewissermaßen in der Nacht der Sonne entgegen, und rast dann wieder zurück? Ich meine, das ist eine komische Sache, die da abläuft, und wir haben diese beiden Modelle im Kopf von dem, was richtig ist und was nicht, und wir machen das, als Menschen, auf allen möglichen Gebieten.
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system. If you believe, as most of you probably do, that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun, you must have drawn an ellipse. Right? That would explain it, right? Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?" Between Australia and here, right, they've got summer and we've got winter, and what -- does the Earth kind of rush towards the Sun at night, and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on, and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right, and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
Hier ist also Kopernikus' Sichtweise dessen, wie das Sonnensystem als Plan aussieht, das ist ziemlich genau das, was Sie auf Ihrem Stück Papier haben sollten. Richtig? Und das ist die Sichtweise der NASA. Die sind sich verblüffend ähnlich. Ich hoffe, Sie haben die Übereinstimmung hier gesehen. Was würden Sie tun, wenn Sie wüssten, dass die Menschen diese irrige Meinung in Ihren Köpfen haben von elliptischen Umlaufbahnen, verursacht von unseren Erfahrungen als Kinder? Welche Art von Diagramm vom Sonnensystem würden Sie ihnen zeigen, um darzustellen, dass es in Wirklichkeit nicht so ist? Sie würden ihnen etwas wie das hier zeigen, nicht wahr? Das ist ein Grundriss, von oben gesehen. Aber nein, schauen Sie, was ich in den Lehrbüchern gefunden habe, das ist es was Sie den Leuten zeigen, ja? Das ist aus Lehrbüchern, von Webseiten, pädagogischen Webseiten, und fast alles was man da so sammelt sieht so aus. Und der Grund dafür ist, dass es todlangweilig ist ein paar konzentrische Kreise zu zeichnen, wohingegen es viel aufregender ist, etwas unter diesem Winkel zu betrachten, nicht wahr? Richtig? Und indem man es aus diesem Winkel zeigt, und wenn Sie diese falsche Vorstellung im Kopf haben, dann wird die zweidimensionale Wiedergabe eines dreidimensionalen Gegenstandes eine Ellipse sein. Sie haben also -- es ist Mist, oder nicht, wie man sagt? So, mit diesen gedanklichen Modellen suchen wir nach Beweisen, die unsere Modelle stützen. Wir machen das, natürlich, mit Themen wie Rasse, Politik, und allem anderen, und wir machen das auch in der Wissenschaft. Wir suchen -- suchen nur -- und Wissenschaftler machen das ständig -- wir suchen nach Beweisen, die unsere Modelle stützen, und einige Leute sind allzu fähig und willig diese Beweise zu liefern, die unsere Modelle unterstützen.
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan. That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right? And this is NASA's view. They're stunningly similar. I hope you notice the coincidence here. What would you do if you knew that people had this misconception, right, in their heads, of elliptical orbits caused by our experiences as children? What sort of diagram would you show them of the solar system, to show that it's not really like that? You'd show them something like this, wouldn't you? It's a plan, looking down from above. But, no, look what I found in the textbooks. That's what you show people, right? These are from textbooks, from websites, educational websites -- and almost anything you pick up is like that. And the reason it's like that is because it's dead boring to have a load of concentric circles, whereas that's much more exciting, to look at something at that angle, isn't it? Right? And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses. So you've -- it's crap, isn't it really? As we say. So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models. We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else, and we do it in science as well. So we look, just look -- and scientists do it, constantly -- we look for evidence that reinforces our models, and some folks are just all too able and willing to provide the evidence that reinforces the models.
Und da ich hier in den USA bin, werde ich mal einen Schuß gegen die Europäer feuern. Das hier sind Beispiele für, wie ich sagen würde, pseudowissenschaftliche Arten von Lehrzentren. Diese Bilder zeigen La Villette in Frankreich, und den "Welcome Wing" des "Science Museum" in London. Und wenn Sie sich anschauen, auf welche Weise diese Dinger konstruiert sind, dann sehen Sie eine Menge gläserner Elemente, es ist sehr blau, und irgendwie professionell, auf die Art, in der bekanntlich Woody Allen unter den Bettlaken hervorkommt, in dieser Szene aus Annie Hall, und sagt: "Gott, das ist so professionell," und die man nicht -- da ist keine Leidenschaft drin, und es ist nicht zum anfassen, richtig? Und, damit Sie's wissen, der Wortwitz war gewollt. Und im Gegensatz dazu verwende ich ein Beispiel aus der Nähe, das "San Francisco Exploratorium", wo all die Dinge, die -- die Vorführungen, und so weiter, aus Alltagsgegenständen bestehen, die Kinder begreifen können, sehr zum anfassen, und so können Sie sich darauf einlassen und damit experimentieren. Und ich weiß, dass die Graduierten am MIT und am Imperial College in Londen, hätten sie die Batterie und den Draht gehabt, und das bisschen Zeug, das hätten hinkriegen können, sie hätten gelernt, wie es tatsächlich funktioniert, und nicht nur an das Befolgen von Schaltplänen gedacht und dass sie es nicht können. Gute Interpretation ist eher eine Sache von Dingen Flickwerk und Krams und aus meinem Alltag, richtig? Und Dinge, die -- wo es keine zusätzliche Hürde gibt, aus Glas oder poliertem Titan, und alles sieht ganz toll aus, ok? Und das Exploratorium macht das wirklich, wirklich gut, und es sieht nach Amateuren aus, aber Amateuren im besten Sinne, mit anderen Worten, die Wurzel des Wortes sind Liebe und Leidenschaft.
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans. These are examples of what I would say is bad practice in science teaching centers. These pictures are from La Villette in France and the welcome wing of the Science Museum in London. And, if you look at the, kind of the way these things are constructed, there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional -- in that way that, you know, Woody Allen comes up from under the sheets in that scene in "Annie Hall," and said, "God, that's so professional." And that you don't -- there's no passion in it, and it's not hands on, right, and, you know, pun intended. Whereas good interpretation -- I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium, where all the things that -- the demonstrations, and so on, are made out of everyday objects that children can understand, it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with. And I know that if the graduates at MIT and in the Imperial College in London had had the battery and the wire and the bit of stuff, and you know, been able to do it, they would have learned how it actually works, rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it. So good interpretation is more about things that are bodged and stuffed and of my world, right? And things that -- where there isn't an extra barrier of a piece of glass or machined titanium, and it all looks fantastic, OK? And the Exploratorium does that really, really well. And it's amateur, but amateur in the best sense, in other words, the root of the word being of love and passion.
Kinder sind also nicht leere Gefäße, ja? Oder wie Monty Python sagen würde, das ist ein bisschen Lord Privy Seal, das zu behaupten, aber damit will ich sagen, dass Kinder keine leeren Gefäße sind. Sie kommen mit ihren eigenen Ideen und eigenen Theorien, und wenn man nicht mit diesen arbeitet, dann wird man nicht in der Lage sein, sie zu verändern, richtig? Und ich habe womöglich Ihre Vorstellungen auch nicht verändert, davon, wie die Welt und das Universum funktionieren. Aber das gilt, gleichermaßen, auch für das Verkaufen neuer Technologien. Wir versuchen, zum Beispiel -- in Großbritannien versuchen wir eine digitalen Umstellung der ganzen Bevölkerung hin zum digitalen Fernsehen. Und eines der schwierigsten Probleme ist, wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. Wir sind also nicht leere Gefäße, die gedanklichen Modelle, die wir schon als Kinder haben, bleiben bis ins Erwachsensein bestehen. Schlechter Unterricht richtet tatsächlich mehr Schaden an, als er nützt. In diesem Land, und in Großbritannien, wird Magnetismus besser von Kindern verstanden, bevor sie in der Schule waren, als danach, ok? Das gleiche gilt für die Schwerkraft, zwei Konzepte, also -- und das ist recht beschämend für einen -- wissen Sie, wenn Sie ein Lehrer sind und Sie betrachten davor und danach, das ist recht beunruhigend. Sie schneiden in Test danach schlechter ab, nach dem Unterricht. Und wir spielen mit, wir entwickeln Tests, zumindestens in Großbritannien, damit die Leute sie bestehen können. Richtig? Und Regierungen fahren gut damit. Sie klopfen sich gegenseitig auf die Schultern. OK? Wir spielen mit, und wenn Sie tatsächlich -- wenn jemand einen Test für mich entwickelt hätte, als ich meine Biologie-Examen machte, um wirklich zu verstehen -- um zu sehen, ob ich mehr verstanden hätte als nur Stärke und Jod zusammen zu schütten, und es erblauen zu sehen, sondern wirklich verstanden, dass Pflanzen ihre Masse aus der Luft beziehen, dann wäre ich vielleicht ein besserer Wissenschaftler geworden. Das wichtigste ist also, die Leute dazu zu bringen, ihre Modelle auszuformulieren.
So, children are not empty vessels, OK? So, as "Monty Python" would have it, this is a bit Lord Privy Seal to say so, but this is -- children are not empty vessels. They come with their own ideas and their own theories, and unless you work with those, then you won't be able to shift them, right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology. For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover of the whole population into digital technology [for television]. And it's one of the difficult things is that when people have preconceptions of how it all works, it's quite difficult to shift those. So we're not empty vessels; the mental models that we have as children persist into adulthood. Poor teaching actually does more harm than good. In this country and in Britain, magnetism is understood better by children before they've been to school than afterwards, OK? Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling, as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after, that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching. And we collude. We design tests, or at least in Britain, so that people pass them. Right? And governments do very well. They pat themselves on the back. OK? We collude, and actually if you -- if someone had designed a test for me when I was doing my biology exams, to really understand, to see whether I'd understood more than just kind of putting starch and iodine together and seeing it go blue, and really understood that plants took their mass out of the air, then I might have done better at science. So the most important thing is to get people to articulate their models.
Ihre Hausaufgabe ist -- wissen Sie, wie erzeugt eine Flugzeugtragfläche Auftrieb? Eine offensichtliche Frage, und sie werden eine Antwort im Kopf haben, und die zweite Frage dazu ist dann, stellen Sie sicher, dass Sie auch erklärt haben, warum Flugzeuge kopfüber fliegen können. Aha, richtig. Die zweite Frage ist, warum ist das Meer blau? Richtig? Und sie alle haben eine Vorstellung von der Antwort im Kopf. So, und warum ist es blau an wolkenverhangenen Tagen? Ah, sehen Sie. (Lachen) Ich wollte das immer schon sagen in diesem Land. (Lachen) Zum Schluss ist es meine dringende Bitte an Sie, es sich und Ihren Kindern zu gestatten, und jedem, den Sie kennen, mit Dingen herumzuspielen, denn durch das herumspielen mit Dingen, die Sie kennen, wissen Sie, ergänzen Sie Ihre anderen Arten von Wissen. Es ist kein Ersatz, es ist nur ein Teil des Lernen, der wichtig ist. Vielen, vielen Dank. Jetzt, oh, oh ja, dann weiter, weiter. (Applaus)
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift? An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. And the second question to that then is, ensure you've explained how it is that planes can fly upside down. Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right? And you've all got an idea in your head of the answer. So, why is it blue on cloudy days? Ah, see. (Laughter) I've always wanted to say that in this country. (Laughter) Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children, and anyone you know, to kind of fiddle with stuff, because it's by fiddling with things that you, you know, you complement your other learning. It's not a replacement, it's just part of learning that's important. Thank you very much. Now -- oh, oh yeah, go on then, go on. (Applause)