سأحول أن أشرح لماذا من المحتمل أننا لا نفهم بقدر ما نظن أننا نفعل. أود أن أبدأ بأربعة أسئلة. هذا ليس شيئا ثقافياً لهذا الوقت من العام. هذة نكتة ضمنية ، بالمناسبة. ولكن هذه الأسئلة الأربعة، فى الحقيقة، هي تلك الأسئلة التي حتى الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن العلم يجدونها صعبة جداً. وهي أسئلة قد طرحتها على منتجي برامج تلفزيونية علمية، لمستمعين من مدرسي العلوم-- وإذاً فهؤلاء معلمي العلوم -- وأيضاً الذين تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات، ووجدت أن الذين أعمارهم سبع سنوات يؤدون أفضل بنسبة بسيطة من المستعمين الأخرين ، و التى أجد أنه شى يثير الدهشة إلى حد ما.
I'm going to try and explain why it is that perhaps we don't understand as much as we think we do. I'd like to begin with four questions. This is not some sort of cultural thing for the time of year. That's an in-joke, by the way. But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators -- so that's science teachers -- and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
السؤال الأول هو، ربما تودوا أن تكتبوا السؤال على قطعة من الورق، فعلياً، أو قطعة من الورق إفتراضياً في أذهانكم، وبالنسبة للمشاهدين في المنازل، ربما تودوا أن تفعلوا هذا أيضاً. البذور لا تزن شئ تقريباً ، و الشجرة تزن الكثير، أليس كذلك؟ أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ (طرق)
So the first question, and you might want to write this down, either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper in your head. And, for viewers at home, you can try this as well. A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right? I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair, right? Where does all this stuff come from? (Knocks)
و السؤال الثاني هو، هل يمكنك إضاءة مصباح شعلة صغير بواسطة بطارية، مصباح و قطعة من الأسلاك؟ وهل ستتمكن، نوعاً ما، من رسم -- لا يتوجب عليكم رسم المخطط، و لكن هل ستكون قادر على رسم المخطط إذا كان يتوجب عليكم فعل ذلك، أم ستقولوا فقط انه فى الحقيقة مستحيل؟
And your next question is, can you light a little torch-bulb with a battery, a bulb and one piece of wire? And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
السؤال الثالث هو لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟ أعتقد أنه من المرجح أننا نتفق أن الصيف أكثر سخونة من الشتاء، ولكن لماذا؟ و أخيراً، هل ستكون قادر على -- يمكنكم، نوعاً ما، أن تخربشوا إذا أردتم-- خربشات مخطط للنظام الشمسي ، مظهرين أشكال مدارات الكواكب؟ هل ستكونوا قادرين على ان تفعلوا ذلك؟ وإذا كنت تستطيع ، خربشات مجرد نمط.
The third question is, why is it hotter in summer than in winter? I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter, but why? And finally, would you be able to -- and you can sort of scribble it, if you like -- scribble a plan diagram of the solar system, showing the shape of the planets' orbits? Would you be able to do that? And if you can, just scribble a pattern.
حسناً. الأطفال يحصلون على أفكارهم -- ليس من مدرسيهم، كما يعتقد المدرسين غالباً، ولكن من الحس السليم، من تجارب العالم من حولهم، من جميع الأشياء التي تحدث ما بينهم و بين أقرانهم، ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة. وأحد الخبراء العظماء فى هذا المجال، بطبيعة الحال، كان، باركة الله، الكاردينال ولسي. كن حذراً جداً حيال ما تضعه فى عقول الناس لأنه من المستحيل أن تحول تفكيرهم عنه بعد ذلك، أليس كذلك؟ (ضحك) فى الواقع أنا لست متأكد تماماً كيف مات. هل كان مقطوع الرأس فى النهاية، أو مشنوق؟ (ضحك) والأن، تلك الأسئلة، التى بالطبع قد كتبتوها، والتي لم تتداولوها بعد ، و هلم جرا، وأنا -- كما تعلمون ، في العادة ، أقوم باختيار الناس ، وإذلالهم ، ولكن ربما ليس في هذا الموقف.
OK. Now, children get their ideas not from teachers, as teachers often think, but actually from common sense, from experience of the world around them, from all the things that go on between them and their peers, and their carers, and their parents, and all of that. Experience. And one of the great experts in this field, of course, was, bless him, Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads because it's virtually impossible to shift it afterwards, right? (Laughter) I'm not quite sure how he died, actually. Was he beheaded in the end, or hung? (Laughter) Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance.
البذرة الصغيرة تزن الكثير، وفى الحقيقة، كل هذه الأشياء، 99 بالمئة من هذه المادة، جاءت من الهواء. والأن، أنا أؤكد أن 85 بالمئة منكم، أو ربما أقل هنا فى تيد، سيقولوا أنها تأتي من الأرض، وبعض الناس، ربما إثنان منكم، سيأتوا و يتجادلوا معي بعد حين، ويقولون في الحقيقة أن المادة تأتي من الأرض. والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع. ولكن، نحن لا نفعل ذلك فى الحقيقة. إن كتلة هذا تأتي من الهواء. الأن، لقد نجحت فى جميع إمتحانات الأحياء، فى بريطانيا لقد نجحت فيهم جيداً حقاً، ولكنى خرجت من المدرسة ولا زلت أعتقد أن هذه المادة تأتي من الأرض.
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff, 99 percent of this stuff, came out of the air. Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED, will have said it comes out of the ground. And some people, probably two of you, will come up and argue with me afterwards, and say that actually, it comes out of the ground. Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business. But, actually, we don't do that. The mass of this comes out of the air. Now, I passed all my biology exams in Britain. I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
السؤال الثاني، هل يمكن إضاءة مصباح صغير بواسطة بطارية و مصباح و قطعة من الأسلاك؟ نعم، يمكن ذلك، و سوف أريكم خلال ثواني كيف يمكن عمل ذلك. الأن، لدي بعض الأنباء الغير سارة، وهي أنه كان لدة مقتطف من فيديو كنت ساعرضه عليكم، ولكن لسوء الحظ -- الصوت لا يعمل فى هذه الغرفة، ولذلك سأصف لكم، بطريقة مونتى باثون، ما يحدث فى الفيديو. و فى هذا الفيديو، مجموعة من الباحثين ذهبوا إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (أم أي تي) في يوم التخرج. لقد اخترنا معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، لأنه من الواضح ، أنه بعيد جداً من هنا، و أنكم لن تمانعوا كثيرا، ولكنه يعمل بنفس الطريقة نوعاً ما فى بريطانيا و الساحل الغربي من الولايات المتحدة الأمريكية، وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها. ولذلك، هنالك العديد من الناس يقولون، "سأكون مندهشاً للغاية اذا قلت لي ان هذا جاء من الهواء. ذلك مُدهش جداً بالنسبة لي." و هؤلاء هم خريجي علوم. ونحن ننهي بـ : "أننا جامعة العلوم الرائدة في العالم،" لأن البريطانيون يحبون الغطرسة. (ضحك) وعندما أعطينا خريجي هندسة ذلك السؤال، قالو أن هذا لا يمكن أن يحدث. وعندما أعطيناهم بطارية و قطعة من الأسلاك، و مصباح وقلنا، "هل يمكنكم فعل ذلك؟" لم يتمكنوا. أليس كذلك؟ وبالمناسبة، هذا لا يختلف عن الكلية الملكية، فى لندن، الأمر ليس شىء ما مناهض للولايات المتحدة الأمريكية.
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire? Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that. Now, I have some rather bad news, which is that I had a piece of video that I was about to show you, which unfortunately -- the sound doesn't work in this room, so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion, what happens in the video. And in the video, a group of researchers go to MIT on graduation day. We chose MIT because, obviously, that's a very long way away from here, and you wouldn't mind too much, but it sort of works the same way in Britain and in the West Coast of the USA. And we asked them these questions, and we asked those questions of science graduates, and they couldn't answer them. And so, there's a whole lot of people saying, "I'd be very surprised if you told me that this came out of the air. That's very surprising to me." And those are science graduates. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris. (Laughter) And when we gave graduate engineers that question, they said it couldn't be done. And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb, and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right? And that's no different from Imperial College in London, by the way, it's not some sort of anti-American thing going on.
كما لو. الآن ، السبب في هذه المسائل هو أننا ندفع الكثير والكثير من المال لتعليم الناس، وقد نتمكن من الحصول عليها بطريقة صحيحة. وهناك أيضا بعض الأسباب الإجتماعية لماذا ربما نريد أن يفهم الناس ما الذي يحدث في التمثيل الضوئي. على سبيل المثال ، نصف معادلة الكربون هو كم ما نقوم بنفثه، و النصف الأخر من معادلة الكربون، وأنا واعي جداً ، كوصي من حدائق "كيو" ، كم هي الأشياء التى تمتص، وأنها تمتص ثاني أكسيد الكربون وهذا هو ما تفعله النباتات للعيش. وبالنسبة لأي أشخاص من فنلندا في الحضور ،هذه هي لعبة الكلمات الفنلندية ، نحن ، على حد سواء حرفيا ومجازيا ، نتزحلق على جليد رقيق إذا لم نفهم مثل هذه الأشياء. الأن، هاهي كيفية عمل البطارية و المصباح إنها سهلة جداً، أليس كذلك؟ بالطبع، جميعكم كان يعلم ذلك. إذا لم تلعبوا ببطارية و مصباح، إذا كنتم قد رأيتم فقط مخطط الدائرة، قد لا تكونوا قادرين على فعل ذلك، و هذه هي أحدى المشاكل.
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money for teaching people -- we might as well get it right. And there are also some societal reasons why we might want people to understand what it is that's happening in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation is how much we emit, and the other half of the carbon equation, as I'm very conscious as a trustee of Kew, is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere. That's what plants actually do for a living. And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun: we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice if we don't understand that kind of thing. Now, here's how you do the battery and the bulb. It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that. But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.
إذا، لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟ تعلمنا، عندما كنا أطفال، أنه إذا أقتربنا من شئ ساخن جداً، فإنة سيحرقك. إنها جزئية جبارة جداً في التعلم ، ويحدث ذلك في وقت مبكر جداً. وبالتالي ، نرى لأنفسنا ، لماذا الجو اكثر حرارة في الصيف من في الشتاء لأننا أقرب إلى الشمس. أعدكم أن معظمكم يظن ذلك. أوه، الجميع يهز رأسه ولكن القليل منكم يهز رأسه بحزم، وأخرين، يهزوا هكذا. حسناً. إن الصيف أكثر سخونة من الشتاء لأن الأشعة من الشمس، تنتشر بشكل أوسع، أليس كذلك، بسبب ميلان الأرض. وإذا كنتم تعتقدوا أن الميلان يقربنا أكثر، فذلك غير صحيح. الشمس على بعد 93 مليون ميل، ونحن نميل هكذا، أليس كذلك؟ ليس هناك خلاف ، في الواقع ، في نصف الكرة الشمالي نحن أبعد من الشمس في الصيف، وكما يحدث ، لكنها لا تحدث أي خلاف أو فرق.
So, why is it hotter in summer than in winter? We learn, as children, that you get closer to something that's hot, and it burns you. It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on. By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter must be because we're closer to the Sun." I promise you that most of you will have got that. Oh, you're all shaking your heads, but only a few of you are shaking your heads very firmly. Other ones are kind of going like this. All right. It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun are spread out more, right, because of the tilt of the Earth. And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right? It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere, we're further from the Sun in summer, as it happens, but it makes no odds, the difference.
حسنا ، الآن ، من خربشات الرسم التخطيطي للنظام الشمسي. إذا كنتم تعتقدون، كما يعتقد معظمكم، ان الصيف أكثر سخونة من الشتاء بسبب أننا قريبين من الشمس، لابد أن تكونوا قد رسمتم دائرة. أليس كذلك؟ ذلك يفسر الأمر؟ بإستثناء، فى ال -- أنتم تومئون-- الأن، فى فلككم، هل فكرتم، " حسناً، ما الذى يحدث خلال الليل ؟" بين أستراليا و هنا، أليس كذلك، لديهم صيف و لدينا نحن شتاء، و إذا-- هل كانت الأرض تسرع نحو الشمس فى الليل، ثم تعود مرة أخرى؟ أعني، أن شئ غريب جداً يحدث، ونحن نحمل هذين النموذجين في رؤوسنا ، من ما هو صحيح وما هو غير الصحيح ، ونحن نفعل ذلك، كبشر، في شتى المجالات.
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system. If you believe, as most of you probably do, that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun, you must have drawn an ellipse. Right? That would explain it, right? Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?" Between Australia and here, right, they've got summer and we've got winter, and what -- does the Earth kind of rush towards the Sun at night, and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on, and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right, and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
لذلك ، وهنا رأي كوبرنيكوس في أن النظام الشمسي يشبه المخطط ، هذا أشبه بما ينبغي أن يكون قد رُسم على قطعة الورق الخاصة بكم إلى حد كبير. أليس كذلك؟ وهذا هو رأي ناسا. إنها مماثلة إلى حد مذهل. أتمنى أن تكونوا قد لاحظتم المصادفة هنا. ما الذي ستفعلوه إذا علمتم أن الناس كان لها هذا الإعتقاد الخاطئ، أليس كذلك، فى رؤوسهم، حول المدارات البيضاوية بسبب تجاربنا كأطفال؟ ما شكل مخطط النظام الشمسي الذي ستعرضونه عليهم، لتبينوا أنه لا يشبة ذلك حقاً ؟ ستعرضون عليهم شئ يشبه هذا، أليس كذلك؟ إنها مخطط، بالنظر إلى أسفل من أعلى. ولكن، لا، أنظروا ماذا وجدت فى الكتب المدرسية، هذا ما تعرضونه على الناس، أليس كذلك؟ هذا من الكتب المدرسية، من مواقع الإنترنت، المواقع التعليمية، من أي شئ تلتقطوه من هذا القبيل تقريباً والسبب أنه هكذا هو أنه لمن الممل جداً وجود كثير من الدوائر متحدة المركز، في حين أن هذا هو أكثر إثارة ، أن ننظر إلى شيء من هذه الزاوية ، أليس كذلك؟ وفعل ذلك من هذه الزاوية ، إذا كنت قد حصلت على هذا الإعتقاد الخاطئ في رأسك ، بأن التمثيل ثنائي الأبعاد لشيء ثلاثي الأبعاد سيكون أشكال بيضاوية. إذاً فأنت كنت -- انها هراء ، أليس كذلك حقا ، كما نقول نحن؟ لذلك ، مع هذه النماذج العقلية ، نحن نبحث عن أدلة تعضد ما لدينا من نماذج. ونحن نفعل ذلك ، بطبيعة الحال ، مع مسائل العرق ، والسياسة ، وكل شيء آخر ، ونحن نفعل ذلك في مجال العلوم كذلك. لذلك نحن ننظر -- مجرد النظر -- والعلماء يفعلون ذلك ، على الدوام -- أن نبحث عن أدلة تعزز ما لدينا من نماذج ، وبعض الناس ليست سوى قادرة أيضاً وعلى استعداد لتقديم الأدلة التي تعزز النماذج.
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan. That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right? And this is NASA's view. They're stunningly similar. I hope you notice the coincidence here. What would you do if you knew that people had this misconception, right, in their heads, of elliptical orbits caused by our experiences as children? What sort of diagram would you show them of the solar system, to show that it's not really like that? You'd show them something like this, wouldn't you? It's a plan, looking down from above. But, no, look what I found in the textbooks. That's what you show people, right? These are from textbooks, from websites, educational websites -- and almost anything you pick up is like that. And the reason it's like that is because it's dead boring to have a load of concentric circles, whereas that's much more exciting, to look at something at that angle, isn't it? Right? And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses. So you've -- it's crap, isn't it really? As we say. So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models. We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else, and we do it in science as well. So we look, just look -- and scientists do it, constantly -- we look for evidence that reinforces our models, and some folks are just all too able and willing to provide the evidence that reinforces the models.
لذا ، كونى في الولايات المتحدة ، وسوف أدقق على الأوروبيين. هذه أمثلة على ما ، أود أن أقوله هو ممارسة سيئة في مجال العلم ، نوع من مراكز التعليم. هذه الصور من لا فيليت في فرنسا ، وجناح الترحيب فى متحف العلوم بلندن. وإذا نظرتم إلى ، الطريقة التي يتم بها بناء هذه الأشياء ، هناك الكثير من وساطة من الزجاج ، وانها زرقاء جدا ، ونوعا ما إحترافية ، وبهذه الطريقة جاء وودي ألن من تحت الرقائق ، في ذلك المشهد في قاعة آني ، وقال : "يا إلهي ، ذلك عمل محترف جداً " ، وأنك لا -- لا يوجد فيه شغف ، وانه ليس عملي ، حسنا، و، كما تعلمون ، يقصد التورية. لكن التفسير جيد، سوف أستخدم مثال من قريب ،إستكشاف سان فرانسيسكو ، حيث كل الأشياء التي -- المظاهرات ، وهلم جرا ، هي مصنوعة من أشياء من الحياة اليومية يمكن أن يفهمها الأطفال ، انها جدا عملية جداً، ويمكنهم التعامل معها ، وتجربتها. وأنا أعلم أنه إذا كان لدى خريجي معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا و الكلية الملكية في لندن البطارية والأسلاك ، والقليل من الاشياء ، وكما تعلمون ، سيكونوا قادرين على القيام بذلك ، وسيكونوا قد تعلموا كيف تعمل فى الواقع، بدلاً من التفكير فى أن يتبعوا مخطط الدائرة وهم غير قادرين على القيام بذلك. لذلك فالتفسير الجيد يدور حول الأشياء المدبجة والمحشوة، وعن عالمي، أليس كذلك ؟ والأشياء التي -- حيث لا يوجد حاجز اضافي لقطعة من الزجاج ، أو تشكيلة التيتانيوم، ويبدو كل شيء رائع ، أليس كذلك؟ والاستكشاف يفعل ذلك حقا ، بشكل جيد ، وانه من الهواة ، ولكن للهواة في أحسن الحالات، وبعبارة أخرى ، جذر الكلمة يجري من الحب والعاطفة.
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans. These are examples of what I would say is bad practice in science teaching centers. These pictures are from La Villette in France and the welcome wing of the Science Museum in London. And, if you look at the, kind of the way these things are constructed, there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional -- in that way that, you know, Woody Allen comes up from under the sheets in that scene in "Annie Hall," and said, "God, that's so professional." And that you don't -- there's no passion in it, and it's not hands on, right, and, you know, pun intended. Whereas good interpretation -- I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium, where all the things that -- the demonstrations, and so on, are made out of everyday objects that children can understand, it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with. And I know that if the graduates at MIT and in the Imperial College in London had had the battery and the wire and the bit of stuff, and you know, been able to do it, they would have learned how it actually works, rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it. So good interpretation is more about things that are bodged and stuffed and of my world, right? And things that -- where there isn't an extra barrier of a piece of glass or machined titanium, and it all looks fantastic, OK? And the Exploratorium does that really, really well. And it's amateur, but amateur in the best sense, in other words, the root of the word being of love and passion.
ولذلك، الأطفال ليسوا أوعية فارغة، أليس كذلك؟ لذا ، كما كان عليه مونتي بيثون ، هذا هو ختم اللورد برايفي لقول ذلك، ولكن هذا يعني أن الأطفال ليسوا أوعية فارغة. وهم يأتوا مع أفكارهم ونظرياتهم الخاصة ، وإلا إذا كنت تعمل مع تلك ، فإنك سوف لن تكون قادرعلى تحويلهم ، أليس كذلك؟ من المرجح أننى لم أتمكن من تحويل أفكاركم أيضاً حول كيف يعمل العالم و الكون. ولكن هذا ينطبق ، على قدم المساواة ، على المسائل المتعلقة بكيفية بيع التكنولوجيا الجديدة. على سبيل المثال ، نحن -- في بريطانيا ، نحاول القيام بتحول رقمي من مجموع السكان في التكنولوجيا الرقمية على شاشة التلفزيون. وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار. لذلك نحن لسنا أوعية فارغة ، النماذج الذهنية التي لدينا كأطفال تصل لسن البلوغ. التعليم الضعيف يضر أكثر فى الواقع مما ينفع. فى هذا البلد، وفى بريطانيا، المغناطيسية تفهم بشكل أكثر لدى الأطفال قبل ذهابهم للمدارس وما بعد ذلك نفس الشئ بالنسبة للجاذبية ، مفهومين ، لذلك -- هذا تحقير للغاية ، إذا كنت مدرسا ، وأنت تنظر من قبل وبعد ، هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس. نحن نتأمر، ونصمم الإمتحانات، وعلى الأقل فى بريطانيا، بحيث ينجح فيها الناس . أليس كذلك؟ الحكومات تعمل بشكل جيد. إنهم يربتوا على ظهورهم. حسناً؟ نحن نتأمر، فى الحقيقة إذا-- صمم لي شخص ما إختبار عندما كنت أمتحن إمتحان البيولوجيا، ليرى إذا كنت قد فهمت حقاً -- ليرى ما إذا كنت قد فهمت أكثر من مجرد وضع النشا و اليود معاً، ورؤيتهم يتحولوا إلى اللون الأزرق، وفهم أن النباتات تحصل على كتلتها من الهواء، ربما أؤدي بشكل أفضل فى العلوم. لذلك فإن أهم شيء هو تعبيرالناس عن نماذجها.
So, children are not empty vessels, OK? So, as "Monty Python" would have it, this is a bit Lord Privy Seal to say so, but this is -- children are not empty vessels. They come with their own ideas and their own theories, and unless you work with those, then you won't be able to shift them, right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology. For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover of the whole population into digital technology [for television]. And it's one of the difficult things is that when people have preconceptions of how it all works, it's quite difficult to shift those. So we're not empty vessels; the mental models that we have as children persist into adulthood. Poor teaching actually does more harm than good. In this country and in Britain, magnetism is understood better by children before they've been to school than afterwards, OK? Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling, as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after, that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching. And we collude. We design tests, or at least in Britain, so that people pass them. Right? And governments do very well. They pat themselves on the back. OK? We collude, and actually if you -- if someone had designed a test for me when I was doing my biology exams, to really understand, to see whether I'd understood more than just kind of putting starch and iodine together and seeing it go blue, and really understood that plants took their mass out of the air, then I might have done better at science. So the most important thing is to get people to articulate their models.
الواجب المنزلي الخاص بك -- هل تعلموا ، كيف يقوم جناح طائرة بعملية التحليق؟ السؤال الذي يطرح نفسه ، وسيكون لديك الآن جوابا في رؤوسكم ، والسؤال الثاني هو، تأكد من أنك شرحت كيف يمكن للطائرات الطيران رأساً على عقب. اَه، حسناً. السؤال الثاني هو، لماذا البحر أزرق اللون؟ أليس كذلك ؟ وجميعكم لديه فكرة فى رأسه عن الجواب. حسناً، لماذا يكون أزرق اللون فى الأيام الملبدة بالغيوم؟ اَه، أرايتم (ضحك) لطالما أردت أن أقول ذلك فى هذا البلد (ضحك) وأخيرا ، مناشدتي لكم هو السماح لأنفسكم ، ولأطفالكم ، وأي شخص تعرفوه، للعبث بهذه الأشياء ، لأنه العبث مع الأشياء التي ، كما تعلمون ، فأنت تكمل بقية تعليمك . إنه ليس بديلاً. ولكنة فقط جزء مهم من التعليم . شكراً جزيلاً. الآن ، أوه ، أوه نعم ،فلتمضوا قدما بعد ذلك ، فلتمضوا قدما. (تصفيق)
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift? An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. And the second question to that then is, ensure you've explained how it is that planes can fly upside down. Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right? And you've all got an idea in your head of the answer. So, why is it blue on cloudy days? Ah, see. (Laughter) I've always wanted to say that in this country. (Laughter) Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children, and anyone you know, to kind of fiddle with stuff, because it's by fiddling with things that you, you know, you complement your other learning. It's not a replacement, it's just part of learning that's important. Thank you very much. Now -- oh, oh yeah, go on then, go on. (Applause)