Do you know how many species of flowering plants there are? There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants. And flowers are a real bugger. They're really difficult for plants to produce. They take an enormous amount of energy and a lot of resources. Why would they go to that bother? And the answer of course, like so many things in the world, is sex. I know what's on your mind when you're looking at these pictures. And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce. You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves. But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. Evolution works that way.
Ne kadar çiçek veren bitki türü olduğunu biliyor musunuz? Çeyrek milyon kadar var - en azından bizim bildiğimiz kadarı bunlar - çeyrek milyon çiçek veren bitki türü. Ve çiçekler gerçekten haylazdır. Çiçekler için üremesi gerçekten zordur. İnanılmaz derecede enerji ve bir çok kaynak kullanımı gerekir. Peki neden bu zahmete katlanırlar? Ve cevap elbette, dünyadaki bir çok şey gibi, sekstir. Bu resimlere bakarken zihninizden neler geçtiğini biliyorum. Ve üremenin bu kadar önemli olmasının nedeni - bitkilerin üreyebilmeleri için yapabilecekleri birçok başka şey var. Aşılama yapabilirsiniz; bir nevi kendileriyle seks yapabilirler; kendi kendilerini dölleyebilirler. Ancak gerçekte kendi genlerini diğerleriyle karıştırmaya ihtiyaçları vardır, böylece çevresel ekolojik konumlara uyum sağlayabilirler. Evrim bu şekilde çalışır.
Now the way that plants transmit that information is through pollen. Some of you may have seen some of these pictures before. As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these. And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants. And that's actually rather useful for forensics and so on. Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much. Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
Bitkilerin bilgiyi iletme biçimi polenler aracılığıyla olur. Bazılarınız bu resimleri daha önce görmüş olabilirsiniz. Dediğim gibi, bunları görebilmek için her evde bir görüntüleme elektron mikroskobu olmalı. Ve çiçek açan bitkiler olduğu gibi bir çok farklı türde polen var. Ve bu aslında adli tıp ve başkaları için oldukça faydalı. Bizde bahar nezlesine neden olan polenlerin çoğu polen yaymak için rüzgarı kullanan bitkilerden gelir. Ve bu çok verimsiz bir süreçtir, bu nedenle burunlarımıza bu kadar fazla girer. Çünkü çok çok miktarda poleni dışarı atmalısınız, polen içinde yer alan üreme hücrelerinizin, erkek üreme hücrelerinizin bir şekilde, sadece şansla, başka bir çiçeğe ulaşmasını umarak. Yani tüm çimenler, bu da tüm tahıl ürünleri anlamına geliyor, ve ağaçların çoğu, rüzgarla taşınan polenlere sahiptir. Ama çoğu tür aslında böcekleri kendi amaçları için kullanır. Ve bu daha zekicedir bir anlamda, çünkü polenin, çok fazlasına ihtiyaçları olmaz bu şekilde. Böcekler ve diğer türler poleni alabilir, ihtiyacı olan yere direk olarak ulaştırabilir.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar. Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. There are markings on many plants that look like other insects. These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with. And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
Yani, açıkça, böcekler ve bitkiler arasındaki ilişkinin farkındayız. Burada simbiyotik bir ilişki var, kuşların ya da arıların uçuşları olsun, karşılığında bir şey alırlar, ve bu karşılığında aldıkları şey genel olarak nektardır. Bazen simbiyoz harika adaptasyonlara yol açar - atmaca ağızlı sinekkuşu güvesinin adaptasyonunda çok güzeldir. Bitki bir şey elde eder, ve atmaca ağızlı polenleri başka yerlere taşır. Bitkiler şurada burada yollarını kaybedebilecek arılar için küçük iniş çizgileri yaratmak üzere evrimleşmişlerdir. Bir çok bitkide, diğer böceklere benzeyen işaretler vardır. Bunlar bir müge çiçeğinin anterleri, zekice yapılmış böylece kuşkulanmayan böcek konduğunda, eğilir ve, daha sonra başka bir bitkiye gidecek olan büyük bir miktarda poleni, sırtına yavaşça vurur. Ve burada size çeneleri varmış gibi görünebilecek olan bir orkide var. Bir anlamda, vardır; böceği sürünerek çıkmaya zorlar, başka bir yere taşıyacağı polene bulanmış bir halde.
Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids -- amazingly, amazingly diverse. And they get up to all sorts of tricks. They have to try and attract pollinators to do their bidding. This orchid, known as Darwin's orchid, because it's one that he studied and made a wonderful prediction when he saw it -- you can see that there's a very long nectar tube that descends down from the orchid. And basically what the insect has to do -- we're in the middle of the flower -- it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar. And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." And sure enough, there's the insect. And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
Orkideler: en az 20.000 orkide çeşidi vardır - şaşırtıcı, şaşırtıcı derecede çeşitli. Ve bunlar her türlü numarayı yaparlar. İsteklerini yaptırabilmek için denemek ve taşıyıcıları çekmek zorundadırlar. Bu orkide, Darwin orkidesi olarak bilinir, çünkü bu onun üzerinde çalıştığı ve gördüğünde harika bir tahminde bulunduğu orkide. Görebileceğiniz gibi çok uzun bir nektar tüpü orkideden aşağıya doğru iniyor. Ve temel olarak böceğin yapmak zorunda olduğu - çiçeğin ortasındayız- küçük hortumunu bunun tam ortasına sokmak ve nektara ulaşmak için nektar tüpünün içine doğru indirmek. Ve Darwin, bu çiçeğe bakarak, şöyle dedi, "Bir şeyin bununla birlikte eşevrimleştiğini tahmin ediyorum." Ve bekleneceği gibi, böyle bir böcek var. Ve normal olarak bir şekilde yuvarlanıyor, ama dik olduğu durumda, bu şekilde görünüyor.
Now you can imagine that if nectar is such a valuable thing and expensive for the plant to produce and it attracts lots of pollinators, then, just as in human sex, people might start to deceive. They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?" Now this is a plant. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom. And this is the mimic. So this is a plant that is mimicking the first plant. And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some. So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also -- if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card.
Şimdi eğer nektar bitkinin üretmesi için bu kadar değerli ve pahalı ise ve bir çok polen taşıyıcısını kendine çekiyorsa, o zaman, tıpkı insan cinselliğinde olduğu gibi, insanların kandırmaya başlayabileceğini tahmin edebilirsiniz. Diyebilirler ki, "Biraz nektarım var. Gelip almak ister misin?" Şimdi, bu bir bitki. Buradaki bitki Güney Afrika'daki bitkilerin bayıldığı bir bitki. Ve dibindeki nektara ulaşmak için uzun bir hortumla evrildiler. Ve bu taklitçi. Yani bu ilk bitkiyi taklit eden bir bitki. Ve burada taklitçiden hiç nektar alamayan uzun-hortumlu sinek. Çünkü taklitçi hiç nektar vermiyor. O ise biraz alabileceğini düşünüyor. Böylece sadece sinek taklitçi bitkiden nektar almamakla kalmıyor, aynı zamanda - eğer tam başının sonuna yakından bakarsanız, başka bir bitkiye taşınacak olan bir parça polen olduğunu görebilirsiniz, eğer bazı bitki bilimciler gelip onu mavi bir karta yapıştırmamış olsalardı.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Now deceit carries on through the plant kingdom. This flower with its black dots: they might look like black dots to us, but if I tell you, to a male insect of the right species, that looks like two females who are really, really hot to trot. (Laughter) And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
Şimdi hilekarlık bitki krallığında hüküm sürmeye devam ediyor. Siyah noktalarıyla bu çiçek: bize siyah noktacıklar gibi görünebilir, ama eğer size söylersem ki doğru türün erkek böceklerine, bunlar gerçekten, gerçekten kırıtarak yürüyen iki ateşli dişi gibi görünüyorlar. (Gülüşmeler) Ve böcek buraya gelip üzerine konduğunda, kendini polene batırdığında, elbette, başka bir bitkiye taşıyacak, eğer her-evde-bir-elektron-mikroskobu-olmalı fotoğrafına bakarsanız, burada aslında bir örüntüleme olduğunu görebilirsiniz, üç boyutlu bir örüntüleme. Yani muhtemelen böcek çok iyi hissediyor, aynı zamanda güzel görünüyor.
And these electron microscope pictures -- here's one of an orchid mimicking an insect -- you can see that different parts of the structure have different colors and different textures to our eye, have very, very different textures to what an insect might perceive. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at. Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. It's a wonderful, amazing thing.
Ve bu elektron mikroskobu resimleri - Burada orkidelerden biri bir böceği taklit ediyor - yapısının farklı parçalarının sizin gözünüz için farklı renklere ve farklı dokulara sahip olduğunu görebilirsiniz, böceğin görebileceği çok, çok farklı dokulara sahip. Ve bu ise bazı böceklerin üzerinde görebileceğiniz parlak metalik bir yüzeyi taklit etmeye evirilmiş. Ve taramalı elektron mikroskobunun altında, buradaki yüzeyi görebilirsiniz - baktığımız diğer yüzeylerden gerçekten oldukça farklı. Bazen tüm bitki bir böceği taklit eder, hatta bize karşı bile. Yani, bu uçan bir tür hayvana ya da yaratığa benziyor sanıyorum. Harika, şaşırtıcı bir şey.
This one's clever. It's called obsidian. I think of it as insidium sometimes. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. And this one doesn't have anything for them. So it's deceiving on two levels -- fabulous.
Buradaki zeki biri. Obsidiyen deniyor. Bunu bazen insidiyum gibi düşünüyorum. Doğru arı türü için, bu çok agresif diğer bir arı gibi görünebilir, ve gidip kafasını defalarca vurarak bir çok defa deneyip başından savmaya çalışıyor ve elbette kendini polenle kaplıyor. Başka yaptığı şey şu, bu bitki böcekler için harika bir yiyecek deposu olan diğer bir orkideyi taklit ediyor. Ve bunun onlar için hiçbir şeyi yok. Yani iki düzeyde kandırıyor - müthiş.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Here we see ylang ylang, the component of many perfumes. I actually smelt someone with some on earlier. And the flowers don't really have to be that gaudy. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. This one doesn't smell so good. This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. So flies love this. They fly in and they pollinate. This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. It's really horrible. And blowflies just can't help themselves. They fly into this thing, and they fly all the way down it. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower -- fantastic.
Burada, birçok parfümün içeriğinde olan ylang ylangı görüyoruz. Aslında az önce birisinden biraz kokladım. Ve çiçekler gerçekten bu kadar aşırı süslü olmak zorunda değil. Onu alabilecek herhangi bir böceğe bir dizi fantastik koku yolluyorlar. Bu çok iyi kokmuyor. Bu gerçekten, gerçekten bayağı kötü kokan bir bitki ve yine leş çiçeği gibi görünmek üzere tasarlanmış, evrilmiş. Yani sinekler buna bayılıyor. Üzerine uçuyor ve polenleri yayıyorlar. Bu, bu helicodiceros, ölü at zambağı olarak da bilinir. Ölü bir atın aslında nasıl koktuğunu bilmiyorum, ama bu muhtemelen ona benzer kokuyor. Gerçekten korkunç. Ve etsinekleri kendilerine engel olamıyorlar. Bu şeyin içine doğru uçuyorlar, ve ta dibine kadar uçuyorlar. Yumurtalarını içine bırakıyorlar, hoş bir parça leş olduğunu düşünerek, ve yumurtalar için hiç yiyeceğin olmadığını, yumurtaların öleceğini, fark etmeyerek, ama bitki, bu arada, faydalanıyor, çünkü kıllar serbest bıraktığında sinekler sonraki çiçeği tozlamak üzere ortadan kayboluyor - fantastik.
Here's arum, arum maculatum, "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country. I photographed this thing last week in Dorset. This thing heats up by about 15 degrees above ambient temperature -- amazing. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat -- which is boiling off volatile chemicals, little midges -- and they get trapped underneath in this container. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen -- fabulous thing.
Buradaki yılanyastığı, lordlar ve leydiler, ya da bu ülkedeki adıyla dana ayağı. Bu şeyi geçen hafta Dorset'te fotoğrafladım. Bu şey çevresindeki ısıyı yaklaşık 15 derece artırıyor - inanılmaz. Ve eğer yukarıdan içine doğru bakarsanız, spadiksi geçtiğinde bir nevi bir hazne var, sıcaklık sinekleri çekiyor - buharlaşan kimyasallarla kaynayan bir hazne, küçük sinekçikler - ve bu muhafaza içinde kısılıp kalıyorlar. Bu muhteşem nektarı içiyorlar ve sonra hepsi biraz yapış yapış oluyor. Gece polenle kaplanıyorlar, onların üzerine boca oluyor, ve sonra yukarıda gördüğümüz kıllar, bir nevi iniyorlar ve tüm bu sinekleri salıyorlar, polenle kaplanmış halde - muhteşem bir şey.
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites. This is the philodendron selloum. For anyone here from Brazil, you'll know about this plant. This is the most amazing thing. That sort of phallic bit there is about a foot long. And it does something that no other plant that I know of does, and that is that when it flowers -- that's the spadix in the middle there -- for a period of about two days, it metabolizes in a way which is rather similar to mammals. So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird -- absolutely astonishing. This thing does something else which is unusual. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature. "Now why does it do this," I hear you ask. Now wouldn't you know it, there's some beetles that just love to make love at that temperature. And they get inside, and they get it all on. (Laughter) And the plant showers them with pollen, and off they go and pollinate. And what a wonderful thing it is.
Şimdi eğer bunun muhteşem olduğunu düşünüyorsanız, bu benim favorilerimden. Bu philodendron selloum. Brezilya’dan gelenler, bu bitkiyi tanıyacaksınız. En şaşırtıcı şeylerden. Buradaki bir nevi fallik parça yaklaşık bir ayak boyunda. Ve bildiğim hiçbir bitkinin yapmadığı bir şey yapıyor, ve o da şu; çiçek açtığında - burada ortadaki spadiks - yaklaşık iki günlük bir sürede, az çok memelilere benzer bir şekilde metabolize ediyor. Yani çiçekler için yiyecek demek olan nişasta üretmek yerine, kahverengi şekere benzer bir şeyi alıp öyle bir hızda yakıyor ki, yağ yakıyor yani, küçük bir kedinin hızında metabolize ediyor. Ve bu bir sinekkuşunun enerjisinin iki katı, kilo kilo hesaplandığında - kesinlikle şaşırtıcı. Bu şey alışılmışın dışında bir şey yapıyor. Sadece kendisini, iki gün için, 42 ya da 44 santigrat dereceye çıkarmakla kalmıyor aynı zamanda sabit bir sıcaklıkta da tutuyor. Sabit sıcaklığı koruyan bir termoregülasyon mekanizması var burada. Şimdi, neden bunu yapıyor? Sorduğunuzu duyar gibiyim. Acaba bilmez misiniz, bazı böcekler bu sıcaklıkta aşk yapmaya bayılır. Ve içeri girerler ve mercimeği fırına verirler. (Gülüşmeler) Ve bitki onları polenle yıkar, ve onlar da çıkar ve polenleri dağıtır. Ne kadar harika bir şeydir bu.
Now most pollinators that we think about are insects, but actually in the tropics, many birds and butterflies pollinate. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well. But if you look at the spectrum, birds and us, we see red, green and blue and see that spectrum. Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. Well yes we can. So what is an insect seeing? Last week I took these pictures of rock rose, helianthemum, in Dorset. These are little yellow flowers like we all see, little yellow flowers all over the place. And this is what it looks like with visible light. This is what it looks like if you take out the red. Most bees don't perceive red. And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. And that's a real fantastic bull's eye.
Düşünebildiğimiz polen taşıyıcıların çoğu böceklerdir, ama aslında tropiklerde, birçok kuş ve kelebek polen taşır. Ve tropikal çiçeklerin birçoğu kırmızıdır, bunun nedeni kelebeklerin ve kuşların bize benzer şekilde görmeleridir, diye düşünüyoruz, ve kırmızıyı çok iyi görebilirler. Ama spektruma baktığınızda, kuşlar ve biz, kırmızı, yeşil ve maviyi görebiliyoruz ve spektrumu görebiliyoruz. Böcekler yeşil, mavi ve ultraviyoleyi görürler ve ultraviyolenin çeşitli tonlarını görürler. Yani burada sonunda yolundan sapan bir şey var. "Ve bunun ne olduğunu bir şekilde görebilsek ne kadar harika olurdu," dediğinizi duyar gibiyim. Peki, evet, yapabiliriz. Peki, bir böceğin gördüğü nedir? Geçen hafta kaya gülünün, helianthemum'un bu fotoğraflarını çektim Dorset'te. Bunlar hepimizin gördüğü sarı küçük çiçekler, her yerde sarı küçük çiçekler. Ve bu görülebilir ışıkla nasıl göründükleri. Bu eğer kırmızıyı çıkarırsanız nasıl görüneceği. Çoğu arı kırmızıyı algılamaz. Ve sonra fotoğraf makineme bazı ultraviyole filtreleri koydum ve ultraviyole ışığın belirli frekanslarında çok, çok uzun pozlayarak bunları çektim ve elde ettiğim bu. Ve bu gerçekten fantastik bir tepecamı.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind. But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background. Here's another little flower -- different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. And that's the sort of thing that it would be seeing. Just in case you think that all yellow flowers have this property -- no flower was damaged in the process of this shot; it was just attached to the tripod, not killed -- then under ultraviolet light, look at that. And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. So maybe the chemical in that would be useful.
Bir arının ne gördüğünü tam olarak bilemiyoruz, benim bunu kırmızı olarak nitelendirdiğimde gördüğümü bildiğinizden fazlası değil. İçeride neler olduğunu bilemeyiz, bırakın bir böceğin, bir insanın zihninde olanları da. Ama tersi şöyle bir şekilde görünecek. Arka plandan çok fazla bir şekilde ayrışarak. Burada başka bir küçük çiçek - farklı aralıkta ultraviyole frekansları, polen taşıyıcılarla eşleşecek farklı filtreler. Ve bu görülecek olan şeye benzer bir şey. Tüm sarı çiçeklerin bu niteliğe sahip olduğunu düşünme ihtimalinize karşı - bu çekim sürecinde hiçbir çiçek zarar görmemiştir; sadece tripoda tutturulmuştur, öldürülmemiştir - sonra ultraviyole ışı altında, şuna bakın. Ve bu bir güneş kreminin temeli olabilir, çünkü güneş kremleri ultraviyole ışığını emerek çalışır. Yani belki bunun içindeki kimyasalın faydası olabilir.
Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me -- fantastic hidden pattern. And I love the idea of something hidden. I think there's something poetic here, that these pictures taken with ultraviolet filter, the main use of that filter is for astronomers to take pictures of Venus -- actually the clouds of Venus. That's the main use of that filter. Venus, of course, is the god of love and fertility, which is the flower story. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
Son olarak, Norveç’ten Bjorn Rorslett'in bana yolladığı bir gecesefası çiçeği var - fantastik gizli örüntü. Ve gizli bir şey fikrini seviyorum. Sanıyorum bunda şiirsel bir şey var. Bu resimler ultraviyole filtresiyle çekildi, bu filtrenin temel kullanımı Venüs'ün fotoğraflarını çeken astronomlar için - aslında Venüs'ün bulutlarını. Bu filtrenin ana kullanımı bu. Venüs, elbette, aşk ve doğurganlık tanrıçası, ki bu da çiçeğin öyküsü. Ve çiçekler polen taşıyıcılarını ikna etmek için çokça efor sarf ettikleri gibi, bir şekilde bizi de onlarla dolu geniş tarlalar oluşturmaya ikna etmeyi başardılar; ve birbirimize doğum ve ölüm anlarında, özellikle düğünlerde çiçek vermeye ikna ettiler, ki düşünürseniz bu anlar genetik malzemenin bir organizmadan diğerine geçişini sarmalayan anlardır.
Thank you very much.
Çok teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)