Do you know how many species of flowering plants there are? There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants. And flowers are a real bugger. They're really difficult for plants to produce. They take an enormous amount of energy and a lot of resources. Why would they go to that bother? And the answer of course, like so many things in the world, is sex. I know what's on your mind when you're looking at these pictures. And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce. You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves. But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. Evolution works that way.
Ştiţi câte specii de plante cu flori există? Există un sfert de milion - cel puţin despre acestea ştim - un sfert de milion de specii de plante cu flori. Şi florile sunt o adevărată complicaţie. Le e foarte dificil plantelor să le producă. Consumă cantităţi uriaşe de energie şi o mulţime de resurse. De ce credeţi că fac un aşa efort? Iar răspunsul, bineînţeles, ca atât de multe lucruri din univers, este sexul. Ştiu la ce vă gândiţi atunci când vă uitaţi la aceste fotografii. Iar motivul pentru care reproducerea sexuată este aşa de importantă - sunt o mulţime de alte lucruri pe care plantele le pot face pentru a se reproduce. Prin butăşire; pot face sex cu ele însele; se pot poleniza singure. Dar au nevoie să-şi împrăştie genele pentru a se amesteca cu alte gene, astfel încât să se poată adapta la nişele de mediu. Evoluţia funcţionează în acest fel.
Now the way that plants transmit that information is through pollen. Some of you may have seen some of these pictures before. As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these. And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants. And that's actually rather useful for forensics and so on. Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much. Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
Modul în care plantele transmit această informaţie este prin polen. Poate că unii dintre voi au mai văzut aceste fotografii. Eu spun că fiecare casă ar trebui să aibă un microscop electronic cu scanare pentru a putea vedea asta. Şi sunt tot atâtea feluri diferite de polen câte plante cu flori există. Şi asta e de fapt foarte folositor pentru criminalişti şi aşa mai departe. Majoritatea polenului care ne cauzează febra fânului provine de la plante care folosesc vântul pentru a disemina polenul. Şi acesta e un proces foarte ineficient, de aceea ajunge aşa mult în nasurile noastre. Pentru că trebuie să azvârli cantităţi enorme de polen, sperând ca celulele tale sexuate, celule sexuate mascule, care sunt cuprinse în polen, vor ajunge din întâmplare la altă floare. Toate ierburile, care înseamnă toate cerealele cultivate, şi majoritatea copacilor au polen transportat de vânt. Dar majoritatea speciilor utilizează de fapt insectele pentru a le face pariurile. Şi asta e mai inteligent într-un fel, pentru că nu au nevoie de aşa mult polen. Insectele şi alte specii pot lua polenul, să-l transfere direct unde e necesar.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar. Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. There are markings on many plants that look like other insects. These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with. And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
Suntem conştienţi, evident, de relaţia dintre insecte şi plante. E o relaţie simbiotică aici, fie că e vorba despre muşte sau păsări sau albine, ele primesc ceva în schimb, iar acel lucru în schimb e de obicei nectar. Câteodată această simbioză a dus la adaptări minunate - molia colibri e minunată în adaptarea sa. Planta primeşte ceva, iar molia împrăştie polenul în altă parte. Plantele au evoluat pentru a crea mici piste de aterizare ici şi colo pentru albinele care poate s-au rătăcit. Sunt semne pe multe plante care arată ca alte insecte. Acestea sunt anterele unui crin, isteţ făcute astfel încât insecta naivă aterizează pe ele, antera basculează şi o plesneşte pe spinare cu o încărcătură mare de polen cu care apoi merge la altă plantă. Şi aici e o orhidee care poate vă pare că are fălci. Şi într-un fel are; forţează insectele să se târască afară, acoperindu-se cu polenul pe care îl duce în altă parte.
Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids -- amazingly, amazingly diverse. And they get up to all sorts of tricks. They have to try and attract pollinators to do their bidding. This orchid, known as Darwin's orchid, because it's one that he studied and made a wonderful prediction when he saw it -- you can see that there's a very long nectar tube that descends down from the orchid. And basically what the insect has to do -- we're in the middle of the flower -- it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar. And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." And sure enough, there's the insect. And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
Orhideele: există 20.000 cel puţin, specii de orhidee - uimitor, uimitor de diverse. Şi ele fac tot felul de trucuri. Ele trebuie să atragă polenizatorii care să le ofere şanse. Această orhidee, cunoscută ca orhideea lui Darwin, pentru că el a studiat-o şi a făcut o predicţie minunată atunci când a văzut-o. Vedeţi că e un foarte lung tub de nectar care coboară de la orhidee. Şi ceea ce de fapt trebuie să facă insecta - suntem în mijlocul florii - trebuie să-şi lipească mica trompă chiar în mijlocul acesteia şi până jos pe acel tub de nectar pentru a ajunge la nectar. Şi Darwin a spus, uitându-se la această floare, "Cred că există ceva ce a evoluat împreună". Şi bineînţeles, există această insectă. Vreau să spun, în mod normal se rulează, dar în forma erectă, aşa arată.
Now you can imagine that if nectar is such a valuable thing and expensive for the plant to produce and it attracts lots of pollinators, then, just as in human sex, people might start to deceive. They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?" Now this is a plant. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom. And this is the mimic. So this is a plant that is mimicking the first plant. And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some. So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also -- if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card.
Acum vă puteţi imagina că dacă nectarul e un lucru aşa de valoros şi scump pentru plantă sa-l producă şi atrage o mulţime de polenizatori, atunci, ca şi în sexul uman, indivizii încep să înşele. Ar putea spune "Am niţel nectar. Vrei să vii să-l iei?" Aceasta este o plantă. E o plantă pe care insectele din Africa de Sud o iubesc. Şi ele au evoluat cu o trompă lungă pentru a lua nectarul de la fund. Iar aceasta e copia. Aceasta e o plantă care imită prima plantă. Şi aici e musca cu trompă lungă care nu a primit deloc nectar de la copie. Pentru că copia nu oferă deloc nectar. A crezut că va primi ceva. Aşa că nu numai că musca nu a primit nectar de la planta copie, dar - dacă te uiţi cu mare atenţie într-o parte a capului, puteţi vedea că are puţin polen care s-ar fi transmis la altă plantă, dacă nu intervenea vreun botanist care să o lipească pe un carton albastru.
(Laughter)
(Râsete)
Now deceit carries on through the plant kingdom. This flower with its black dots: they might look like black dots to us, but if I tell you, to a male insect of the right species, that looks like two females who are really, really hot to trot. (Laughter) And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
Acum înşelăciunea se întâlneşte peste tot în regatul plantelor. Floarea aceasta cu puncte negre: poate nouă ne par a fi puncte negre, dar dacă vă spun, unei insecte mascul din specia potrivită, îi par a fi două femele care sunt foarte, foarte dornice de plimbare. (Râsete) Şi când insecta ajunge acolo şi aterizează acoperindu-se de polen, bineînţeles, pe care îl va duce la altă plantă, dacă te uiţi la imaginea scanată de microscopul electronic pe care ar trebui să-l aibă fiecare în casă, poţi vedea că e de fapt un tipar aici, care e tri-dimensional. Aşa că probabil insecta se simte bine, şi arată şi frumos.
And these electron microscope pictures -- here's one of an orchid mimicking an insect -- you can see that different parts of the structure have different colors and different textures to our eye, have very, very different textures to what an insect might perceive. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at. Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. It's a wonderful, amazing thing.
Şi aceste imagini văzute cu microscopul electronic - aici e una cu o orhidee ce copiază o insectă - puteţi vedea că diferite părţi ale structurii au culori diferite şi texturi diferite pentru ochii noştri, dar au texturi foarte, foarte diferite pentru ceea ce poate percepe o insectă. Şi aceasta a evoluat pentru a mima o suprafaţă lucioasă metalică pe care o vezi la unii cărăbuşi. Şi la microscopul electronic, poţi vedea suprafaţa aici - chiar foarte diferită de celelalte suprafeţe la care ne-am uitat. Câteodată întreaga plantă imită o insectă, chiar şi în ochii noştri. Vreau să spun, cred că asta arată ca un fel de vietate zburătoare. E un lucru minunat şi uimitor.
This one's clever. It's called obsidian. I think of it as insidium sometimes. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. And this one doesn't have anything for them. So it's deceiving on two levels -- fabulous.
Asta e deşteaptă. Se numeşte obsidian. O consider insidioasă câteodată. Pentru specia potrivită de albine, arată ca o altă albină foarte agresivă, şi ea merge şi o pocneşte în cap de multe ori încercând să o îndepărteze, şi, bineînţeles, se acoperă de polen. Celălalt lucru pe care îl face este că această plantă imită o altă orhidee care are un depozit minunat de mâncare pentru insecte. Iar asta nu are nimic pentru ele. Aşa că e înşelătoare pe nouă niveluri - incredibil.
(Laughter)
(Râsete)
Here we see ylang ylang, the component of many perfumes. I actually smelt someone with some on earlier. And the flowers don't really have to be that gaudy. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. This one doesn't smell so good. This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. So flies love this. They fly in and they pollinate. This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. It's really horrible. And blowflies just can't help themselves. They fly into this thing, and they fly all the way down it. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower -- fantastic.
Aici vedem ylang ylang, componentă a atâtor parfumuri. Am mirosit parfumul la cineva mai devreme. Iar florile nu trebuie să fie atât de bătătoare la ochi. Ele emit o gamă fantastică de miros către orice insectă care îl vrea. Aceasta nu miroase aşa de bine. Aceasta este o floare care miroase foarte, foarte urât şi e proiectată, din nou, a evoluat, pentru a arăta ca un hoit. Aşa că muştele o iubesc. Ele zboară pe ea şi polenizează. Aceasta, care este helicodicerus, e cunoscută şi drept crinul cal mort. Nu ştiu de fapt cum miroase un cal mort, dar aceasta miroase probabil foarte asemănător. E cu adevărat oribil. Iar muştele de carne nu se pot abţine. Ele zboară în chestia asta, şi zboară până jos. Ele îşi depun ouăle în ea, crezând că e o bucată bună de hoit, fără să realizeze că nu există hrană pentru ouă, că ouăle vor muri, dar planta, între timp, a câştigat, pentru că cilii eliberează iar muştele dispar pentru a poleniza următoarea floare - fantastic.
Here's arum, arum maculatum, "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country. I photographed this thing last week in Dorset. This thing heats up by about 15 degrees above ambient temperature -- amazing. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat -- which is boiling off volatile chemicals, little midges -- and they get trapped underneath in this container. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen -- fabulous thing.
Aici e arum, arum maculatum, ceapa zânelor sau rodul pământului după denumirea populară. Am fotografiat-o săptămâna trecută în Dorset. Planta aceasta se încălzeşte cu aproape 15 grade peste temperatura ambientală - uimitor. Şi dacă te uiţi în ea, există un fel de stăvilar dincolo de spadice, muştele sunt atrase de căldură - care rezultă din fierberea unor chimicale volatile, mici musculiţe - şi sunt prinse dedesubt în acest container. Ele beau minunatul nectar şi apoi devin puţin lipicioase. Noaptea sunt acoperite de polen, care e presărat pe ele, şi apoi cilii pe care i-am văzut mai sus, ei parcă se ofilesc şi permit acestor musculiţe să iasă, acoperite de polen - minunat lucru.
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites. This is the philodendron selloum. For anyone here from Brazil, you'll know about this plant. This is the most amazing thing. That sort of phallic bit there is about a foot long. And it does something that no other plant that I know of does, and that is that when it flowers -- that's the spadix in the middle there -- for a period of about two days, it metabolizes in a way which is rather similar to mammals. So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird -- absolutely astonishing. This thing does something else which is unusual. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature. "Now why does it do this," I hear you ask. Now wouldn't you know it, there's some beetles that just love to make love at that temperature. And they get inside, and they get it all on. (Laughter) And the plant showers them with pollen, and off they go and pollinate. And what a wonderful thing it is.
Acum, dacă credeţi că asta e minunat, iată unul dintre marile mele favorite. Acesta este philodendron selloum. Dacă e cineva din Brazilia va şti despre planta asta. E cel mai uimitor lucru. Acea parte cam falică de aici are cam 30 cm. Şi face ceva ce nici o plantă pe care o cunosc nu face, şi anume atunci când înfloreşte - acesta e spadicele în mijloc acolo - pentru o perioadă de circa 2 zile, ea metabolizează într-un fel care e destul de similar mamiferelor. În loc să aibă amidon, care e mâncarea plantelor, ea ia ceva similar cu ţesutul adipos brun şi o arde cu un asemenea randament e vorba de a arde grăsime, a metaboliza, la nivelul unei pisici mici. Şi înseamnă dublul emisiei de energie, raportat la greutate, faţă de un colibri - absolut uimitor. Aceasta face alt lucru neobişnuit. Nu numai că îşi ridică temperatura la 115 grade Fahrenheit, 43 sau 44 Celsius, pentru două zile, dar îşi menţine temperatura constantă. Există un mecanism de termoreglare care păstrează temperatura constantă. De ce face asta? Vă aud întrebând. Nu aţi putea şti, există unii cărăbuşi care adoră să facă dragoste la temperatura respectivă. Şi ei intră şi se pun pe treabă. (Râsete) Iar planta îi scaldă în polen, şi ei pleacă şi polenizează. Şi ce lucru minunat este acesta.
Now most pollinators that we think about are insects, but actually in the tropics, many birds and butterflies pollinate. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well. But if you look at the spectrum, birds and us, we see red, green and blue and see that spectrum. Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. Well yes we can. So what is an insect seeing? Last week I took these pictures of rock rose, helianthemum, in Dorset. These are little yellow flowers like we all see, little yellow flowers all over the place. And this is what it looks like with visible light. This is what it looks like if you take out the red. Most bees don't perceive red. And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. And that's a real fantastic bull's eye.
Majoritatea polenizatorilor la care ne gândim sunt insecte, dar de fapt la tropice, multe păsări şi fluturi polenizează. Şi multe dintre florile tropicale sunt roşii, şi asta deoarece fluturii şi păsările văd similar cu noi, credem, şi pot vedea culoarea roşie foarte bine. Dar dacă vă uitaţi la spectru, păsările şi noi, vedem roşu, verde şi albastru şi vedem acel spectru. Insectele văd verde, albastru şi ultraviolet, şi văd nuanţe variate de ultraviolet. Aşa că e ceva ce are loc în acest capăt. "Şi ar fi excelent dacă am putea vedea în vreun fel ce e de fapt" vă aud zicând. Ei bine, putem. Deci ce vede o insectă? Săptămâna trecută am fotografiat trandafiri de stâncă, heilanthemum, în Dorset. Acestea sunt flori mici galbene pe care le vedem toţi, mici flori galbene peste tot. Şi aşa arată în spectrul vizibil al luminii. Aşa arată dacă scoţi roşul. majoritatea albinelor nu percep roşul. Şi apoi am pus filtre de ultraviolete aparatului de fotografiat şi am lăsat o expunere foarte, foarte lungă cu acele frecvenţe ale luminii ultraviolete şi asta e ce am obţinut. Şi asta e o ţintă fantastică.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind. But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background. Here's another little flower -- different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. And that's the sort of thing that it would be seeing. Just in case you think that all yellow flowers have this property -- no flower was damaged in the process of this shot; it was just attached to the tripod, not killed -- then under ultraviolet light, look at that. And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. So maybe the chemical in that would be useful.
Noi nu ştim exact ce vede o albină, mai mult decât ştiţi ce văd eu când spun că e roşu. Nu putem şti ce se întâmplă, nu cu o insectă, ci în mintea unei alte fiinţe umane. Dar contrastul va arăta cam aşa. Ieşind mult în evidenţă faţă de fundal. Aici e o altă floare micuţă - o altă gamă de frecvenţe de ultraviolet, filtre diferite pentru a se potrivi cu polenizatorii. Şi ăsta e genul de lucruri pe care l-ar vedea. Doar în cazul în care credeţi că toate florile galbene au această proprietate - nicio floare nu a fost afectată în procesul fotografierii; a fost ataşată pur şi simplu trepiedului, nu ucisă - apoi în lumină ultravioletă, uitaţi-vă la asta. Şi asta ar putea fi baza pentru o cremă pentru protecţie solară, pentru că cremele de protecţie soalră absorb lumina ultravioletă. Poate substanţa chimică din asta ar fi utilă.
Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me -- fantastic hidden pattern. And I love the idea of something hidden. I think there's something poetic here, that these pictures taken with ultraviolet filter, the main use of that filter is for astronomers to take pictures of Venus -- actually the clouds of Venus. That's the main use of that filter. Venus, of course, is the god of love and fertility, which is the flower story. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
În final, e o imagine cu o primulă de seară pe care mi-a trimis-o Bjorn Rorslett din Norvegia - un tipar ascuns fantastic. Şi iubesc ideea a ceva ascuns. Cred că e ceva poetic aici. Că aceste fotografii făcute cu filtru pentru ultraviolete, principalii utilizatori ai acestui filtru sunt astronomii care fotografiază Venus - de fapt norii lui Venus. Aceasta e principala utilizare a filtrului. Venus, bineînţeles, e zeiţa iubirii şi a fertilităţii, care e povestea florii. Şi aşa cum florile depun mult efort încercând să-i atragă pe polenizatori, au reuşit să ne convingă şi pe noi să plantăm câmpuri întregi cu ele şi să ni le oferim unii altora în momente legate de naştere şi moarte, şi mai ales la căsătorie, care, dacă stai să te gândeşti, e momentul care conţine transferul de material genetic de la un organism la altul.
Thank you very much.
Vă mulţumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)