Do you know how many species of flowering plants there are? There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants. And flowers are a real bugger. They're really difficult for plants to produce. They take an enormous amount of energy and a lot of resources. Why would they go to that bother? And the answer of course, like so many things in the world, is sex. I know what's on your mind when you're looking at these pictures. And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce. You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves. But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. Evolution works that way.
האם אתם יודעים כמה זנים של צמחים פרחוניים קיימים? יש כרבע מליון -- לפחות אלה שאנחנו יודעים עליהם -- רבע מליון זנים של צמחים פרחוניים. ופרחים הם ממש מעצבנים. צמחים ממש מתקשים לייצר אותם. הם לוקחים כמות עצומה של אנרגיה והרבה משאבים. למה הם טורחים כל כך? והתשובה היא כמובן, כמו הרבה דברים בעולם, היא סקס. אני יודע מה עובר לכם בראש כשאתם מביטים בתמונות האלה. והסיבה שבגינה רבייה סקסואלית היא כה חשובה -- יש עוד הרבה דברים אחרים שצמחים יכולים לעשות כדי להתרבות. קחו לדוגמה ייחור; הם מעיין יכולים לעשות סקס עם עצמם; הם יכולים להאביק את עצמם. אבל הם באמת צריכים להפיץ את הגנים שלהם כדי להתערבב עם גנים אחרים, כדי שהם יוכלו להתאים את עצמם לנישות סביבתיות. האבולוציה עובדת ככה.
Now the way that plants transmit that information is through pollen. Some of you may have seen some of these pictures before. As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these. And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants. And that's actually rather useful for forensics and so on. Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much. Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
עכשיו הדרך בה צמחים משדרים את האינפורמציה שלהם היא דרך אבקנים. חלקכם ראו את התמונות האלה בעבר. כמו שאמרתי, בכל בית צריך להיות מיקרוסקופ אלקטרונים סורק כדי לראות את אלה. ויש אותה כמות של סוגי אבקנים כמו שיש צמחים פרחוניים. וזה למעשה די יעיל לזיהוי ועוד. רוב האבקנים שגורמים לנו לקדחת השחת באים מצמחים שמשמשים ברוח כדי להפיץ את האבקנים. וזו דרך מאוד לא יעילה, לכן הם נכנסים לאפינו כל כך הרבה. מפני שחייבים לזרוק כמויות אדירות שלהם, בתקווה שתאי הסקס, תאי הסקס הזכריים, שמוחזקים בתוך האבקנים, יגיעו במקרה לפרח אחר. אז לכל הדשאים, מה שאומר כל יבולי הדגנים, ולרוב העצים יש אבקנים נישאי רוח. אבל רוב המינים משתמשים בעצם בחרקים כדי להעביר את האבקנים. וזה יותר חכם בצורה מסויימת, מפני שהאבקנים, לא צריך הרבה מהם. החרקים ומינים אחרים יכולים לקחת את האבקנים, ולהעביר אותם בדיוק להיכן שהם נצרכים.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar. Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. There are markings on many plants that look like other insects. These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with. And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
אז אנחנו מודעים כמובן, ליחסים בין חרקים וצמחים. יש יחסים סימביוטיים כאן, בין אם אלה זבובים או ציפורים או דבורים, הם מקבלים משהו בתמורה, והדבר שהם מקבלים בחזרה הוא לרוב נקטר. לפעמים הסימביוזה הובילה להתאמות מופלאות -- עש העייט הוא יפיפה בהתאמה שלו. הצמח מקבל משהו, והעש מפזר את האבקנים במקום אחר. צמחים התפתחו ליצור משטחי נחיתה קטנים פה ושם לדבורים שאולי אבדו את דרכן. יש סימונים על הרבה צמחים שנראים כמו חרקים אחרים. אלה המאבקים של השושן, עשויים בחכמה כך שהחרק שלא חושד נוחת עליהם, המאבק מתהפך וטופח על גבו עם כמות גדולה של אבקנים שאז הוא עובר איתם לפרח אחר. ויש סחלב שאולי נראה כאילו יש לו מלתעות. ובצורה מסויימת, יש לו; הוא מכריח את החרקים לזחול החוצה, כשהם מתכסים באבקנים שהם לוקחים למקום אחר.
Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids -- amazingly, amazingly diverse. And they get up to all sorts of tricks. They have to try and attract pollinators to do their bidding. This orchid, known as Darwin's orchid, because it's one that he studied and made a wonderful prediction when he saw it -- you can see that there's a very long nectar tube that descends down from the orchid. And basically what the insect has to do -- we're in the middle of the flower -- it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar. And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." And sure enough, there's the insect. And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
סחלבים: יש 20,000 לפחות, מינים של סחלבים -- מגוונים באופן מדהים. והם משתמשים בסוגים שונים של טריקים. בנסיונם למשוך מאבקים כדי שיעבדו בשבילם. הסחלב הזה, שידוע בשם הסחלב של דארווין, מפני שזה אחד שהוא חקר ועשה ניבוי נפלא כשהוא ראה אותו. אתם רואים שיש צינור נקטר ארוך מאוד שיורד למטה מהסחלב. ובעיקרון מה שהחרק צריך לעשות -- אנחנו באמצע הפרח -- הוא צריך להכניס את החדק הקטן שלו ישר למרכז של זה וכל הדרך לתוך צינור הנקטר כדי להגיע לנקטר. ודארווין אמר, כשמביטים בפרח הזה, "אני מניח שמשהו התפתח במקביל לזה." וכמו שחשב, יש חרק. ואני מכוון, לרוב הוא מגלגל אותו, אבל בצורה הזקורה שלו, ככה הוא נראה.
Now you can imagine that if nectar is such a valuable thing and expensive for the plant to produce and it attracts lots of pollinators, then, just as in human sex, people might start to deceive. They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?" Now this is a plant. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom. And this is the mimic. So this is a plant that is mimicking the first plant. And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some. So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also -- if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card.
עכשיו אתם יכולים לדמיין שאם הנקטר הוא בעל ערך גבוה כל כך ויקר לצמח לייצר והוא מושך הרבה מאבקים, אז, בדיוק כמו בסקס של אנשים, אנשים יתחילו להונות. הם אולי יגידו, "יש לי נקטר. אתם רוצים לבוא ולקחת אותו?" עכשיו זה הצמח. הצמח הזה פה שהחרקים בדרום אפריקה פשוט אוהבים. והם התפתחו עם חדק ארוך כדי להגיע לנקטר בתחתית. וזה החיקויי. אז זה צמח שמחקה את הצמח הראשון. והנה זבוב בעל חדק ארוך שלא קיבל נקטר מהחיקויי. מפני שהחיקויי לא נותן לו נקטר, הוא חשב שהוא יקבל. אז לא רק שהזבוב לא קיבל נקטר מהחקיין, הוא גם -- אם תביטו מאוד מקרוב ממש בקצה הראש, אתם יכולים לראות שיש לו קצת אבקנים שהוא יעביר לצמח אחר, אם רק כמה בוטניקאים לא היו באים ותוקעים אותו לתוך חתיכת כרטיס כחול.
(Laughter)
(צחוק)
Now deceit carries on through the plant kingdom. This flower with its black dots: they might look like black dots to us, but if I tell you, to a male insect of the right species, that looks like two females who are really, really hot to trot. (Laughter) And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
עכשיו הטעיה ממשיכה לה בממלכת הצומח. הפרח הזה עם הנקודות השחורות: הם נראות כמו נקודות שחורות לנו, אבל אם אגיד לכם, שלסוג של חרק זכר ממין מסויים, זה נראה כמו שתי נקבות שהן ממש ממש מחכות לזיווג. (צחוק) וכשהחרק מגיע לשם ונוחת עליו, מעיף על עצמו אבקנים, כמובן, שהוא יעביר לפרח אחר, אם תביטו בתמונת מיקרוסקופ האלקטרונים הסורק שצריך-להיות-בכל-בית, תוכלו לראות שיש בעצם דוגמה שם, שהיא תלת מימדית. אז זה כנראה אפילו מרגיש טוב לחרק, בנוסף ללהראות טוב.
And these electron microscope pictures -- here's one of an orchid mimicking an insect -- you can see that different parts of the structure have different colors and different textures to our eye, have very, very different textures to what an insect might perceive. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at. Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. It's a wonderful, amazing thing.
ותמונות מיקרוסקופ האלקטרונים האלו -- הנה אחת של סחלב שמחקה חרק -- אתם יכולים לראות שלחלקים שונים של המבנה יש צבעים שונים ומרקמים שונים בעיניינו, יש להם מרקמים שונים מאוד , מאוד ממה שחרק יכול לקלוט. וזה התפתח לחקות משטח מטאלי מבריק שרואים על כמה חיפושיות. ומתחת למיקרוסקופ האלקטרונים, אתם יכולים לראות שהמשטח שם -- ממש שונה ממשטחים אחרים שראינו. לפעמים כל הצמח מחקה חרק, אפילו לנו. אני מתכוון, אני חושב שזה נראה כמו סוג של חיה מעופפת או יצור. זה דבר נפלא ומדהים.
This one's clever. It's called obsidian. I think of it as insidium sometimes. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. And this one doesn't have anything for them. So it's deceiving on two levels -- fabulous.
זה חכם. זה נקרא אובסידיאן. אני חושב על זה כאינסידיום לפעמים. לזן המתאים של דבורה, זו נראית כמו עוד דבורה מאוד אגרסיבית, והיא הולכת ונוגחת אותה הרבה הרבה פעמים כדי לנסות לגרש אותה, וכמובן, מכסה את עצמה באבקנים. הדבר הנוסף שהוא עושה הוא שהוא מחקה סחלבים אחרים שיש להם מאגר נפלא של אוכל לחרקים. ולזה אין כלום בשבילם אז הוא מרמה אותם בשתי רמות -- נפלא.
(Laughter)
(צחוק)
Here we see ylang ylang, the component of many perfumes. I actually smelt someone with some on earlier. And the flowers don't really have to be that gaudy. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. This one doesn't smell so good. This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. So flies love this. They fly in and they pollinate. This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. It's really horrible. And blowflies just can't help themselves. They fly into this thing, and they fly all the way down it. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower -- fantastic.
כאן אנחנו רואים ילנג ילנג, הרכיב בהרבה בשמים. למעשה הרחתי מישהו עם קצת עליו מקודם. והפרחים לא ממש חייבים להיות כאלה צעקניים. הם שולחים מגוון שלם של ריחות לכל חרק שירצה אותם. זה לא מריח כל כך טוב. זה פרח שמריח ממש ממש דוחה והוא מתוכנן, שוב התפתח, להראות כמו פגר. אז זבובים אוהבים את זה. הם עפים פנימה ומאבקים. זה, שזה הליקודיסרוס, ידוע כארום הסוס המת. אני לא יודע מה באמת הריח של סוס מת, אבל זה כנראה מריח ממש כמו אחד. זה ממש נוראי. וזבובי נפחא פשוט לא יכולים להתאפק. הם עפים לתוך הדבר הזה, והם עפים כל הדרך לתוכו. הם מטילים את ביציהם בתוכו, חושבים שזה חתיכה יפה של נבלה, ולא מבינים שאין אוכל בשביל הביצים, שהביצים ימותו, אבל הצמח בינתיים, הרוויח, מפני שהזיפים משחררים והזבובים נעלמים להאביק את הפרח הבא -- נפלא.
Here's arum, arum maculatum, "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country. I photographed this thing last week in Dorset. This thing heats up by about 15 degrees above ambient temperature -- amazing. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat -- which is boiling off volatile chemicals, little midges -- and they get trapped underneath in this container. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen -- fabulous thing.
הנאה ארום, ארום מקולטום, גבירותי ורבותי, או קוקו-פינט בארץ הזו. צילמתי אותו בשבוע שעבר בדורסט. זה מתחמם בכ-15 מעלות מעל הטמפרטורה בסביבה -- מדהים. ואם תביטו לתוכו, יש סוג של סכר מעבר לאשבול, זבובים נמשכים לחום -- שמאדה כימיקלים נדיפים, יבחושים קטנים -- והם נלכדים מתחת בתוך המיכל שלו. הם שותים את הנקטר הנפלא הזה ואז הם נעשים מעט דביקים. בלילה הם מתכסים באבקנים, שמומטר עליהם, ואז הזיפים שראינו למעלה, הן מעיין נובלים ומאפשרים ליבחושים לצאת, מכוסים באבקנים -- דבר נפלא.
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites. This is the philodendron selloum. For anyone here from Brazil, you'll know about this plant. This is the most amazing thing. That sort of phallic bit there is about a foot long. And it does something that no other plant that I know of does, and that is that when it flowers -- that's the spadix in the middle there -- for a period of about two days, it metabolizes in a way which is rather similar to mammals. So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird -- absolutely astonishing. This thing does something else which is unusual. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature. "Now why does it do this," I hear you ask. Now wouldn't you know it, there's some beetles that just love to make love at that temperature. And they get inside, and they get it all on. (Laughter) And the plant showers them with pollen, and off they go and pollinate. And what a wonderful thing it is.
עכשיו אם אתם חושבים שזה נפלא, זה אחד מהמועדפים עלי. זה הפולידנדרום סלום. אם מישהו מפה מברזיל, אתם תכירו את הצמח הזה. זה הדבר המדהים ביותר. החלק המעיין פאלי שם הוא בערך באורך 30 סנטימטר. והוא עושה משהו שאף צמח אחר שאני מכיר לא עושה, וזה שכשהוא פורח -- זה האשבול באמצע שם -- למשך יומיים בערך, עובר מטבוליזה בדרך כלשהי שדי דומה ליונקים. אז במקום שיהיה לו עמילן, שהוא האוכל של הצמחים, הוא לוקח משהו שדומה לשומן חום ושורף אותו בקצב שהוא שורף שומן, עושה מטבוליזה, בערך בקצב של חתול קטן. וזה כפול בתפוקת האנרגיה, משקל למשקל, מאשר יונק דבש -- פשוט מדהים. זה עושה משהוא אחר שיוצא מהכלל. לא רק שהוא מעלה את הטמפרטורה ל-115 מעלות פרנהייט, 43 או 44 מעלות צלזיוס, ליומיים, אלא הוא גם שומר על טמפרטורה קבועה. יש מנגנון ניטור חום שם ששומר על טמפרטורה קבועה. עכשיו למה הוא עושה את זה? אני שומע אתכם שואלים. עכשיו לא תאמינו, יש מין של חיפושיות שאוהבות לעשות אהבה בטמפרטורה הזו. והם נכנסים, והם נכנסים לזה. (צחוק) והצמח ממטיר עליהם אבקנים, והנה הם עפים להאביק. ואיזה דבר נפלא זה.
Now most pollinators that we think about are insects, but actually in the tropics, many birds and butterflies pollinate. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well. But if you look at the spectrum, birds and us, we see red, green and blue and see that spectrum. Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. Well yes we can. So what is an insect seeing? Last week I took these pictures of rock rose, helianthemum, in Dorset. These are little yellow flowers like we all see, little yellow flowers all over the place. And this is what it looks like with visible light. This is what it looks like if you take out the red. Most bees don't perceive red. And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. And that's a real fantastic bull's eye.
עכשיו רוב המאבקים שאחנו חושבים עליהם הם חרקים, אבל למעשה באזורים הטרופיים, הרבה ציפורים ופרפרים מאבקים. והרבה מהפרחים הטרופיים הם אדומים, וזה מפני שפרפרים וציפורים רואים דומה לנו, אנחנו חושבים, ויכולים לראות את הצבע אדום ממש טוב. אבל אם תביטו בספקטרום, ציפורים ואנחנו, אנחנו רואים אדום, ירוק וכחול ורואים את הספקטרום הזה. חרקים רואים ירוק, כחול ואולטרה סגול, והם רואים גוונים שונים של אולטרה סגול. אז יש משהו שקורה שם בקצה הזה. "האין זה יהיה נפלא אם היינו יכולים איכשהו לראות מה זה, " אני שומע אתכם שואלים, ובכן כן אנחנו יכולים. אז מה חרק רואה? בשבוע שעבר צילמתי את התמונות האלה של ורד סלעי, הליאנטמום, בדורסט. אלה פרחים צהובים קטנים כמו שכולנו רואים, פרחים צהובים קטנים בכל מקום. וכך זה נראה באור נראה. כך זה נראה אם מוציאים את האדום. רוב הדבורים לא קולטות אדום. ואז אני שם כמה פילטרים אולטרה סגולים על המצלמה שלי ולקחתי תמונה עם חשיפה ארוכה מאוד עם התדירויות המסויימות של אור אולטרה סגול וזה מה שקיבלתי. וזה נראה כמו בול פגיעה ממש פנטסטי.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind. But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background. Here's another little flower -- different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. And that's the sort of thing that it would be seeing. Just in case you think that all yellow flowers have this property -- no flower was damaged in the process of this shot; it was just attached to the tripod, not killed -- then under ultraviolet light, look at that. And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. So maybe the chemical in that would be useful.
עכשיו אנחנו לא יודעים בדיוק איך דבורה רואה, יותר ממה שאתם יודעים מה אני רואה כשאני קורא לזה אדום. אנחנו לא יכולים לדעת מה קורה, שלא לדבר על חרקים, במוח של אדם אחר. אבל הקונטרסט יראה משהו כזה. אז בולט ממש מהרקע. הנה עוד פרח קטן -- טווחים אחרים של תדירויות אולטרה סגולות, פילטרים אחרים כדי להתאים למאבקים. וזה סוג הדברים שהם יראו. רק למקרה שחשבתם שלכל הפרחים הצהובים יש את התכונה הזו -- אף פרח לא נפגע במהלך הצילומים האלה; הוא פשוט היה מחובר לחצובה, לא נהרג -- ואז תחת אור אולטרה סגול, תראו את זה. וזה יכול להיות הבסיס לקרם הגנה נגד השמש, מפני שקרם הגנה עובד על ידי ספיגת האור האולטרה סגול. אז אולי הכימיקל בזה יעזור.
Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me -- fantastic hidden pattern. And I love the idea of something hidden. I think there's something poetic here, that these pictures taken with ultraviolet filter, the main use of that filter is for astronomers to take pictures of Venus -- actually the clouds of Venus. That's the main use of that filter. Venus, of course, is the god of love and fertility, which is the flower story. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
לבסוף, יש בכור אביב אחד שביורן רורסלט מנורווגיה שלח לי -- דוגמה נפלאה חבוייה. ואני אוהב את הרעיון של משהו חבוי. אני חושב שיש בזה משהו פואטי. שהתמונות האלה שנלקחו עם פילטר אולטרה סגול, השימוש העיקרי בפילטר הזה הוא לאסטרונומים כדי לצלם את נוגה -- למעשה את העננים של נוגה. זה השימוש העיקרי של הפילטר הזה. נוגה, כמובן, היא אלת האהבה והפריון, שזה סיפור הפרחים. וכמו שהפרחים משקיעים הרבה מאמץ בנסיון להשיג מאבקים שיעשו את העבודה בשבילם, והם גם איכשהו שכנעו אותנו לשתול שדות מלאים בהם ולתת אותם אחד לשני בזמנים של לידה ומוות, ובעיקר בזמן נישואים, שכשחושבים על זה, זה הרגע שמאחד את המעבר של חומר גנטי מאורגניזם אחד לשני.
Thank you very much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)