Do you know how many species of flowering plants there are? There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants. And flowers are a real bugger. They're really difficult for plants to produce. They take an enormous amount of energy and a lot of resources. Why would they go to that bother? And the answer of course, like so many things in the world, is sex. I know what's on your mind when you're looking at these pictures. And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce. You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves. But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. Evolution works that way.
آیا میدانید چند گونه گیاه گًل دار وجود داره؟ آیا میدانید چند گونه گیاه گًل دار وجود داره؟ آنها یک چهارم میلیون گونه هستند. حداقل این تعدادیست که ما در باره آنها میدانیم. یک چهارم میلیون گونه گیاهان گًل دار. گل ها دردسر بزرگی هستند و تولید آن ها برای گیاهان بسیار دشوار است. آنها به منابع و انرژی زیادی احتیاج دارند. چرا گیاهان به خودشون این دردسر رو بدن؟ و جواب این سوال، مثل خیلی چیزهای دیگر در دنیا سکس هست. میدونم در ذهن شما چه می گذره وقتی به این عکس ها نگاه می کنید و دلیلی که چرا تولید مثل بسیار مهم است. راه های بسیار دیگری است که گیاهان می توانند برای تولید مثل از آن استفاده کنند. شما میتونید قلمه زنی کنید؛ آنها میتونند خودشان تولید مثل کنند. آنها میتونند گرده افشانی کنند اما در واقعا آنها نیاز به پخش کردن ژن هایشان دارند. تا ژن هایشان با هم مخلوط شود. تا بتوانند با محیط زیستی خودشان سازگاری برقرار کنند. تکامل این گونه عمل می کند.
Now the way that plants transmit that information is through pollen. Some of you may have seen some of these pictures before. As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these. And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants. And that's actually rather useful for forensics and so on. Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much. Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
حال راهی که گیاهان برای فرستادن اطلاعات استفاده می کنند از طریق گرده است. شاید بعضی از شما تعدادی از این عکسها را قبلا باشید. همانطور که گفتم، هر خانهای باید یک میکروسکوپ الکترونیکی داشته باشه تا قادر به دیدن اینها باشه. اینجا تعداد زیادی گرده متفاوت وجود داره که گیاهان را گلدار می کنند. و درواقع آنها برای پزشکی قانونی و مثل اینها نسبتا" مفیدند. بیشتر گردههایی که در ما "تب یونجه" در ما ایجاد می کنند از گیاهانی هستند که از باد برای انتشار گردهشان استفاده می کنند. این فراینده ناکارآمدیست ، چراکه اینها به بینی ما خیلی زیاد وارد میشوند. چونکه شما باید( بینی تان) از توده زیادی از آنها را پاک کنید، و امید داشته باشید که سلول جنسیتان، سلول نر جنسیتان (سلول گردهای نر که شما با خود حمل می کنید)، که به داخل گرده چسبیده به نحوی اتفاقی به گل دیگری برسد. خب همه این سبزه ها، به معنی همه غلات، و بیشتر درختان وگرده منتقل شونده از طریق باد را دارند. اما بیشتر گونهها در واقع از حشرات برای این امر استفاده می کنند. اما بیشتر گونهها در واقع از حشرات برای این امر استفاده می کنند. و در این شیوه هوش بیشتری وجود دارد، زیرا این گردهها، نیازی به زیاد بودن ندارند. این حشرات و دیگر گونه ها میتونند گرهها را بگیرند، و مستقیما" به جای مورد نیاز منتقل کنند.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar. Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. There are markings on many plants that look like other insects. These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with. And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
بدیهیست که ما به رابطه بین حشرات و گیاهان آگاهیم. این یک رابطه همزیستی است، خواه پرواز پرندگان یا زنبوران باشد، آنها یک چیزی را در عوض میگیرند، چیزی که میگیرند معمولا شهد( گل) است. گاهی اوقات که همزیستی منجر به سازگاری فوق العاده میشود-- مرغ مگسخوار "هاوک موت" تطبیق زیبایی دارد. گیاه چیزی میگیرد، و "هاوک موت" گردههای گیاه را به مکانهای دیگر پراکنده میکنه. گیاهان تکامل یافتهاند برای خلق یک نوار کوچک فرود اینجا و آنجا برای زنبور عسل که ممکن است راه خود را گم کرده باشند. آنها بر روی بسیاری از گیاهان نشانه گذاری می کنند مانند بسیاری از دیگر حشرات. اینها پرچمهای گل لی لی هستند، به روشی هوشمندانه هنگامی که یک حشره غیر مشکوک بر روی آن مینشیند، پرچمها برمیگردند وضربه سنگینی بر پشت آن میزنند با مقدار زیادی از گرده که بعد به گیاه دیگر منتقل میشود. این یک ارکیده است که ممکنه به نظر شما بیاد که فک داره. و در این شیوۀ که این داره؛ حشره را مجبور به خزیدن به بیرون میکنه، که با گردهها پوشیده بشه و آنها را به جای دیگر ببره.
Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids -- amazingly, amazingly diverse. And they get up to all sorts of tricks. They have to try and attract pollinators to do their bidding. This orchid, known as Darwin's orchid, because it's one that he studied and made a wonderful prediction when he saw it -- you can see that there's a very long nectar tube that descends down from the orchid. And basically what the insect has to do -- we're in the middle of the flower -- it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar. And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." And sure enough, there's the insect. And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
ارکیده: حداقل 20,000 گونه از ارکیده هست-- ارکیده: حداقل 20,000 گونه از ارکیده هست-- به نحو شگفت انگیزی متنوعند. آنها انواع ترفندها را بکارمیگیرند. آنها سعی در جذب گردافشانان میکنند تا این امر را برایشان انجام دهند. این ارکیده، معروف به "ارکیده داروین" است، زیرا این یکی را او مطالعه کرد و یک پیش بینی فوق العاده کرد وفتی اونا رودید میتونید ببینید که یک لوله بسیار طولانی شهد که از ارکید پائین آمده وجود داره. و اساسا" کاری که حشره باید بکنه-- ما در وسط گل هستیم-- او باید پوزه درازش را درست به وسط آن بچسبانه و همه مسیر لوله طولانی شهد را طی کنه تا به شهد برسه و داروین گفت، در حالیکه به این گل نگاه میکرد، "حدس میزنم چیزی چند تکاملی(تاثیر تکاملی متقابل بین دو گونه ) با این باشه. و به انداره کافی مطمئن هستیم، این حشره رو میگم . منظورم اینه، معمولا اون خرطومش رو رول میکنه، اما این شکل قائم شده اون هست، که چیزی مانند اینه.
Now you can imagine that if nectar is such a valuable thing and expensive for the plant to produce and it attracts lots of pollinators, then, just as in human sex, people might start to deceive. They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?" Now this is a plant. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom. And this is the mimic. So this is a plant that is mimicking the first plant. And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some. So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also -- if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card.
حالا میتونید تصور کنید که اگر شهد یک چیز با ارزشه و گرانبها برای تواید گیاهان هست و این تعداد زیادی از گردافشانان را جذب میکنه، و سپس دقیقآ مثل سکس انسان، افراد شروع به فریب دادن می کنند. شاید بگویند، " کمی شهد دارم. میخواهی بیائی و اونا بگیری؟" این یک گیاهه. این یک گیاهه در اینجا که حشرات در آفریقای جنوبی عاشقشند. آنها با پوزه دراز طولانی تکامل یافتند برای بدست اوردن شهد در ته ( گلها). و این (گیاه) تقلید است ( تقلید:نوعی همزیستی بین موجودات برای محافطت یکی یا هر دوموجود از طریق شباهت و تقلید کردن) خب این یک گیاههِ که تقلید گیاه اولی را میکنه. و اینجا مگس پوزه بلند که از "گیاه تقلید" هیچ شهدی بدست نیاورده. زیرا گیاه تقلید هیچ شهدی به او نداده. او فکر کرد که میتونه کمی بگیره. خب نه تنها این مگس شهدی نگرفت از این گیاه تقلید، همچنین اگر خیلی از نزدیک نگاه کنید در بالای سرش، میتونید ببینید که یه کمی از گرده را گرفته که میتونه منتقل بشه به گیاه دیگری، تنها اگر بعضی از گیاهاشناسان نیاین و آنها را به این کارت آبی رنگ نچسبونند.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
Now deceit carries on through the plant kingdom. This flower with its black dots: they might look like black dots to us, but if I tell you, to a male insect of the right species, that looks like two females who are really, really hot to trot. (Laughter) And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
حالا فریبکاری به قلمرو گیاهان هم کشیده شد. این گل با نثطه های سیاه رنگ: در نظر ما نقطه های سیاهند، اما اگر بهتان بگویم، برای یک حشره نراز گونۀ مناسب، این مثل دو تا ماده می مونه که خیلی خیلی خوبند برای سکس داشتن باهاشون. ( خنده تماشاگران) هنگامی که حشره روی اون میشینه، خودش را با گرده آغشته میکنه، و این به گیاه دیگه میبره، اگر به هر عکسی از میکروسکوپ الکترونیکی که هر خانه ای باید یکی ار اونا داشته باشه نگاه کنید، شما میتونید ببینید که که تعدادی طرح روی آن است که سه بعدی هستند. خب احتمالا این حس خوبی را به حشره میدهد، همچنین شکل خوبی هم به (گل) میده.
And these electron microscope pictures -- here's one of an orchid mimicking an insect -- you can see that different parts of the structure have different colors and different textures to our eye, have very, very different textures to what an insect might perceive. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at. Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. It's a wonderful, amazing thing.
این عکسهای میکرسکوپی الکتریکی-- اینجا یکی ارکید است که تقلید یک حشره کرده-- شما مییتونید قسمتهای مختلف ساختار آن را که به چشم شما رنگهای مختلف و بافهای مختلف دارد، را ببینید این بافتهای بسیار بسیار مختلفی دارد میخواهد حشره احتمالا" آنها را تشخیص بده. و این تقلید تکامل یافته از یک سطح براق متالیکیه که روی بعضی از سوسکها میتونید ببینید. و در زیراسکن میکروسکوپ الکتریکی، مینونید سطح آن را در اینجا ببینید-- واقعا" خیلی متفاوت با سطوح دیگریست که دیدیم. گاهی اوقات تمامی گیاه تقلیدی از یک حشره است، حتی به نظر ما. منظورم اینکه، گمام می کنم شبیه بعضی از حیوانات پرنده یا حیوانات باشه. این چیز فوق العاده و شگفت انگیزهِ
This one's clever. It's called obsidian. I think of it as insidium sometimes. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. And this one doesn't have anything for them. So it's deceiving on two levels -- fabulous.
این یکی با هوشهِ به نام " اُسیدین"( جسمی سیاه، سخت و براق) گاهی من اینرا بعنوان " اینسیدیم" فرض می کنم. یک گونه درست از زنبورِ، این شبیه یک زنبور خیلی تهاجمی زنبورِ، و این میره وبارها و بارها ضربه به سر او میزنه و تلاش می کنه او را دور کنه، و البته، خودش را با گرده می پوشونه. و چیز دیگری این انجام میدهد این است که این گیاه تقلید ارکید دیگری را هم می کنه که ذخیره خیلی عالی از غذا برای حشرات داره. و این یکی هیچ چیزی برای دیگران نداره. خب این فریبکاری در دو سطح است-- شگفت انگیزهِ.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
Here we see ylang ylang, the component of many perfumes. I actually smelt someone with some on earlier. And the flowers don't really have to be that gaudy. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. This one doesn't smell so good. This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. So flies love this. They fly in and they pollinate. This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. It's really horrible. And blowflies just can't help themselves. They fly into this thing, and they fly all the way down it. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower -- fantastic.
اینجا یلانگ یلانگ را میبینیم، که ترکیبی از بسیاری از عطرهاست. در واقع من یکی را با برخی از آنهایی که اول گفتم ترکیب کردم. و این گلها واقعا" نمی بایستی پرزرق و برق باشد. آنها آرایه خارقالعاده از عطر به هر حشره ای که داشته باشند ارسال میکنند. این بوی خوبی نداره. این یک گلِ که بوی بسیار بسیار گند و زنندهای داره و دوباره این تکامل است که طرحی ساخته که این مثل مردار به نظر بیاید. خب مگسها عاشق این هستند. آنها پرواز می کنند و گردافشانی می کنند. این "هلیکودیسروس"است، معروفه به " اسب مرده آرُوم" . من نمیدونم بوی اسب مرده واقعا"چگونهِ، اما این یکی احتمالا بوی شبیه این داره. این وحشتناکِ. و " بلوفلای"(نوعی مگس) نمیتونند به خودشون کمک کنند. آنها به درون این چیز حرکت میکنند، و آنها تمامی مسیر را به سمت پائین آن پرواز می کنند. آنها داخل این تخم میگذارند، و فکر می کنند که این یک تکه مردارخوبه، و تشخیص نمیدهند که هیچ غذایی برای تخمها وجود نداره،و تخمهایشان خواهند مرد، اما در این میان گیاه بهرمند شده، زیرا موهای ریز منتشر شدند و مگس برای گردافشانی به گل بعدی ناپدید میشود-- این فوق العاده است.
Here's arum, arum maculatum, "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country. I photographed this thing last week in Dorset. This thing heats up by about 15 degrees above ambient temperature -- amazing. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat -- which is boiling off volatile chemicals, little midges -- and they get trapped underneath in this container. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen -- fabulous thing.
این "آرُم، آرُم ماکولاتم"، "لرد اند لیدی" و یا دراین سرزمین " کوکوو-پینت فاخته کوچک" است. من این عکس را هفته پیش در "دورست" گرفتم. این حدود 15 درجه بالا دمای محیط گرم میشه-- شگفت آوره. و اگر به درون آن نگاه کنید، اینجا نوعی سدی پشت سنبله وجود داره، مگسها جذب این گرما میشوند-- که مواد شیمیائی فرار در حال جوشیدن است، این مگسهای کوچک-- و آنها در زیر در این ظرف به دام می افتند. آنها این شهد افسانه ای را مینوشند و سپس همه آنها کمی چسبینده میشوند. در شب آنها با گرده پوشیده شدند، که روی انها پاشیده شده بوده و سپس موهای ریز که قبلا در بالا دیدم، به شکلی خم شده و اجازه میده که مگسهایی که با گرده پوشیده شدند بیرون بیایند چیزی سگفت آوریست.
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites. This is the philodendron selloum. For anyone here from Brazil, you'll know about this plant. This is the most amazing thing. That sort of phallic bit there is about a foot long. And it does something that no other plant that I know of does, and that is that when it flowers -- that's the spadix in the middle there -- for a period of about two days, it metabolizes in a way which is rather similar to mammals. So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird -- absolutely astonishing. This thing does something else which is unusual. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature. "Now why does it do this," I hear you ask. Now wouldn't you know it, there's some beetles that just love to make love at that temperature. And they get inside, and they get it all on. (Laughter) And the plant showers them with pollen, and off they go and pollinate. And what a wonderful thing it is.
حال اگر شما فکر می کنید که شگفت آور، این، یکی از محبوب ترینهای منِ. این "گل شیپوری سلون". برای هر فردی از برزیل در اینجا، شما در این مورد این گیاه میدانید. این شگف انگیز ترین چیز است. که نوعی آلت مردانه است که حدود یک فوت طول دارد. واین کاری را انجام میدهد که گیاهان دیگر که من میشناسم انجام نمیدهند، و هنگامی این گل میدهد-- سنبله در وسط قرار دارد-- و برای یک دوره حدودا" دو روزه، شیوه متابولیزمی آن شبیه به پسداندارانه. خب به جای اینکه مواد نشاستهای، که غذای گیاهانه، این چیزی شبیه چربی قهوهای را میگیرد و آن را با میزانی میسوزاند مثل سوزاندن چربی، سوخت و سازی حدود یک گربه کوچک. و این دوبرابرخروجی انرژی ، وزن به وزن، که یک مرغ مگس خوار است-- کاملا" شگفت آوره. این چیز گاهی کارهای دیگر انجام میدهد که غیرعادی هستند. نه تنها هود را به 115 درجه فارنهایت، برابر 43 یا 44 درجه سانتیگراد میرساند برای مدت دو روز، اما این دمای ثابت را نگه میدارد. در اینجا مکانیزم تنظیم حرارت وجود دارد که دما را ثابت نگه میدارد. چرا این کار را میکنه؟ شنیدم که میپرسید. شما این را نمیدانید، که مگسهایی اینجا وجود دارد که فقط عاشق این هستند که در این دما عشقبازی کنند. آنها وارد( گل ) میشوند، و همه را اونجا میگیرند. ( خنده تماشاگران) و این گیاه آنها را با گرده دوش میگیرد، و سپس آنها برای گردافشانی میروند. واقعا فوق العاده است.
Now most pollinators that we think about are insects, but actually in the tropics, many birds and butterflies pollinate. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well. But if you look at the spectrum, birds and us, we see red, green and blue and see that spectrum. Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. Well yes we can. So what is an insect seeing? Last week I took these pictures of rock rose, helianthemum, in Dorset. These are little yellow flowers like we all see, little yellow flowers all over the place. And this is what it looks like with visible light. This is what it looks like if you take out the red. Most bees don't perceive red. And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. And that's a real fantastic bull's eye.
بیشترگردافشان که ما فکر می کنیم حشره هستند، درواقع مناطق استوایی تعدادی زیادی پرنده و پروانه گردافشان هستند. و تعداد زیادی از گلهای مناطق استوایی قرمز هستند، و این به دلیل پروانهها و پرندگان ما فکر میکنیم که مشابه ما میبینند، و میتونند رنگ قرمز را خیلی خوب ببینند. اما اگر شما به این طیف نگاه کنید، پرندگان و ما، رنگ قرمز، سبز و آبی را میبینیم و طیف رنگ را میبینیم. حشرات رنگ سبز را میبینند، آبی و اشعه فرابنفش، و همچنین سایههای گوناگونی از اشعه فرابنفش را میبینند. خب در اینجا چیزی تا آخر ادامه مییابد. میشنوم که شما سوال می کنید." نمیشه اگر ما به نحوی می توانستیم ببینیم که این چه چیزیست،" بله میتونیم ببینیم. خب حشرات چه چیزی را میبینند؟ هفته گذشته من این عکس را از یک رُز سنگی گرفتم، " هالینتمام" در "دوراست". این گلهای کوچک زرد رنگ که همه ما میبینیم، گلهای زرد کوچک در همه آن منطقه. و چیزیست که با نور معمولی دیده میشود. و اگر رنگ قرمز را ازش بگیرید اینطوری به نطر می رسد. بیشترزنبورها, زنبوران قرمز را درک نمی کنند. و سپس من فیلتر فرابنفش را روی دوربینم گذاشتم و در معرض زمان بسیار بسیا طولانی قرار دادم با فرکانس خاصی ار نور فرا بنفش و این چیزیه که من گرفتم. و این چشمان واقعی گاو شگفت انگیز هستند.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind. But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background. Here's another little flower -- different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. And that's the sort of thing that it would be seeing. Just in case you think that all yellow flowers have this property -- no flower was damaged in the process of this shot; it was just attached to the tripod, not killed -- then under ultraviolet light, look at that. And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. So maybe the chemical in that would be useful.
ما نمیدونیم ایا انچه که زنبورها میبینند بیشتر از آنچه که من میبینم هست وقتی که من به این میگویم قرمز. ما نمیتونیم بدانیم که تو فکر یه انسان چی میگذره، چه رسد به یک حشره. اما این تضاد چیزی شبیه این است. مقدار زیادی از زمینه بیرون ایستادن. اینجا یک گل کوچک دیگریست-- طیف مختلف از فرکانسهای اشعه فرا بنفش، با فیلتر های مختلف برای هماهنگی با گردافشانی. و این نوع چیزها را میتوان دید. تنها در یک مورد شما فکر کنید که تمامی گلهای زرد رنگ این خاصیت را دارند-- هیچ گلی در فرآیند این عکس برداری اسیب ندید؛ این فقط به سه پایه وصل شد، و آنها را نکشت-- سپس در زیر نور فرا بنفش، به آن نگاه کنید. که می تواند اساس (کرم) ضد آفتاب باشه، زیرا کرمهای ضد آفتابها از طریق جذب نور فرا بنفش کار میکنند. خب شاید مواد شیمیای که در اینه مفید باشه.
Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me -- fantastic hidden pattern. And I love the idea of something hidden. I think there's something poetic here, that these pictures taken with ultraviolet filter, the main use of that filter is for astronomers to take pictures of Venus -- actually the clouds of Venus. That's the main use of that filter. Venus, of course, is the god of love and fertility, which is the flower story. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
و در آخر، در نهایت ، یکی از گل پامچال شب که "بجورن رودسلت" از نروژ به من فرستاده -- الگوی پنهان خارق العاده داره. من عاشق ایده پنهان کردن چیزی ام. فکر کنم چیزی شاعرانه اینجاست. این تصاویر با نور فرا بنفش گرفته شده، استفاده اصلی از این فیلتر را ستاره شناسان برای گرفتن عکس از زهره میکنند-- درواقع ابرهای زهره. این استفاده اصلی ازفیلترِ البته زهره، خدای عشق و باروری است، که در مورد گلها هم صدق میکنه. و تنها گلها تلاش زیادی را صرف بدست آوردن گردافشانان می کنند تا این امر را برایشان انجام دهند. آنها همچنین به نحوی موفق به متقاعد کردن ما در کاشتن دشتهای وسیع پر از آنها می کنند که از آنها به یکدیگر بدهیم در لحظات تولد و مرگ، و بطور خاص در ازدواج، که هنگامی که شما به این امر(ازدواج) فکر می کنید، همزمان دارید ماده ژنی خاصی رو از یک موجود به موجود دیگری منتقل میکنید. همزمان دارید ماده ژنی خاصی رو از یک موجود به موجود دیگری منتقل میکنید. همزمان دارید ماده ژنی خاصی رو از یک موجود به موجود دیگری منتقل میکنید.
Thank you very much.
بسیار سپاسگزارم
(Applause)
( تشویق تماشاگران)