Ved i hvor mange arter af blomstrende planter der er? Der er en kvart million -- mindst, det er bare dem vi ved er der -- en kvart million arter af blomstrende planter, og blomster er et stort besvær, de er virkeligt svære for planter at lave, de kræver en enorm mængde energi og en masse ressourcer. Hvorfor vil planterne udsætte sig for det besvær? Svaret er selvfølgelig, ligesom på så mange ting i verden, sex. Jeg ved hvad i tænker på når i ser disse billeder. Grunden til at seksuel reproduktion er så vigtig -- der er mange andre ting planter kan gøre for at reproducere sig, man kan tage stiklinge: de kan på en måde have sex med dem selv; de kan bestøve sig selv. Men de har virkeligt behov for at sprede deres gener, at blande dem med andre gener så de kan tilpasse sig miljømæssige nicher, evolutionen virker på den måde.
Do you know how many species of flowering plants there are? There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants. And flowers are a real bugger. They're really difficult for plants to produce. They take an enormous amount of energy and a lot of resources. Why would they go to that bother? And the answer of course, like so many things in the world, is sex. I know what's on your mind when you're looking at these pictures. And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce. You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves. But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. Evolution works that way.
Måden planter udsender den information er gennem pollen. Nogen af jer har måske set nogle af de her billeder før, som jeg siger: ethvert hjem burde have et scanning-elektronmikroskop, for at være i stand til at se det her. Der er ligeså mange forskellige slags pollen som der er blomstrende planter, og det er faktisk nyttigt for retsvidenskab osv. Det meste af det pollen der giver os høfeber er fra planter der bruger vinden til at sprede pollenet. Det er en meget ineffektiv proces, hvilket er grunden til at det så tit ender i vores næser, for man skal sprede store mængder af det, og håbe på at dine sex-celler, dine mandlige sex-celler, som er indeni pollenet, på en eller anden tilfældig måde vil nå en anden blomst. Alle græsserne, hvilket betyder alle kornsorter, og de fleste træer har pollen der spredes af vinden. De fleste arter bruger dog insekter til at udføre gerningen, og det er mere intelligent på en måde, for så har man ikke brug for så meget pollen. Insekterne og andre arter kan tage pollenet og føre det direkte til hvor det skal hen.
Now the way that plants transmit that information is through pollen. Some of you may have seen some of these pictures before. As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these. And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants. And that's actually rather useful for forensics and so on. Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much. Because you have to chuck out masses and masses of it, hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance. So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen. But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it. The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
Så vi er selvfølgeligt bevidste om forholdet imellem insekter og planter, der er et symbiotisk forhold der, hvadenten det er fluer, fugle eller bier, får de noget til gengæld, og det de får er generelt nektar. Nogen gange har symbiosen ført til vindunderlige tilpasninger -- duehalen er smuk i sin tilpasning, planten får noget, og duehalen spreder pollenet til et andet sted. Planter har udviklet sig til at skabe små landingsbaner her og der for bier der måske er faret vild. Der er markeringer der ligner insekter på mange planter Det her er støvdragerne fra en lilje, smart lavet så når det intetanende insekt lander på den trykkes støvdrageren op og trykker insektet på ryggen, med en stor mængde pollen som insektet tager med til en anden plante. Der er også en orkide der måske for dig ser ud til at have kæber, og på en måde har den, den tvinger insektet til at kravle ud imens det bliver dækket af pollen det tager med sig.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar. Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else. Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. There are markings on many plants that look like other insects. These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with. And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
Orkideer: der mindst er 20.000 arter, af orkideer -- fantastisk, fantastisk forskellige. De har alle mulige tricks, for at tiltrække bestøvere til at udføre deres vilje. Denne orkide, kendt som Darwins orkide, fordi det er en han studerede, og han lavede en fantastisk forudsigelse da han så den. I kan se at der er et meget langt nektar-rør der går ned fra orkideen. Basalt set er det insektet skal gøre -- vi er i midten af blomsten -- det skal putte dets lille snabel lige ned i midten af blomsten og hele vejen ned igennem det nektar-rør for at få fat i nektaren. Darwin sagde, da han så blomsten, "Noget må have udviklet sig sammen med den." og ganske rigtigt, der er insektet, normalt er snablen rullet væk, men i sin udstrakte form, ser det sådan her ud.
Orchids: there are 20,000, at least, species of orchids -- amazingly, amazingly diverse. And they get up to all sorts of tricks. They have to try and attract pollinators to do their bidding. This orchid, known as Darwin's orchid, because it's one that he studied and made a wonderful prediction when he saw it -- you can see that there's a very long nectar tube that descends down from the orchid. And basically what the insect has to do -- we're in the middle of the flower -- it has to stick its little proboscis right into the middle of that and all the way down that nectar tube to get to the nectar. And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." And sure enough, there's the insect. And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.
I kan forestille jer at hvis nektar er sådan en værdifuld ting og dyr for planterne at producere, og det tiltrækker en masse bestøvere, så, ligesom ved menneskelig sex, så vil nogen måske begynde at snyde. De vil måske sige "Jeg har en smule nektar. Har du lyst til at komme og tage det?" Det her er en plante, Det er en plante som insekter i Sydafrika bare elsker, og de har udviklet sig med en lang snabel, for at få fat i nektaren på bunden. Dette her er efterligneren, så det her er en plante der efterligner den første plante. Her er den lang-snablede flue, den har ikke fået noget nektar fra efterligneren, for efterligneren giver den intet nektar, men den troede den ville få noget. Så ikke alene får fluen ikke noget nektar fra efterligneren, den får -- hvis man ser godt efter lige ved hovedet, kan man se at den har en smule pollen som den vil overføre til en anden plante. Hvis ikke en botanist var kommet og havde klistret den til et blåt stykke pap.
Now you can imagine that if nectar is such a valuable thing and expensive for the plant to produce and it attracts lots of pollinators, then, just as in human sex, people might start to deceive. They might say, "I've got a bit of nectar. Do you want to come and get it?" Now this is a plant. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom. And this is the mimic. So this is a plant that is mimicking the first plant. And here is the long-probosced fly that has not gotten any nectar from the mimic, because the mimic doesn't give it any nectar. It thought it would get some. So not only has the fly not got the nectar from the mimic plant, it's also -- if you look very closely just at the head end, you can see that it's got a bit of pollen that it would be transmitting to another plant, if only some botanist hadn't come along and stuck it to a blue piece of card.
(Latter)
(Laughter)
Bedrag foregår i gennem hele planteriget, denne blomst, med sine sorte prikker: de ligner måske sorte prikker for os men jeg kan fortælle jer, at for en han af den rette insektart ligner det to hunner som er meget meget villige. (Latter) Når insektet kommer og lander på planten overdænges den selvfølgeligt med pollen, som den tager med til en anden plante, hvis man ser på hvert-hjem-burde-have-et-scannings elektronmikroskob-billedet, kan man se at der faktisk er et mønster der, som er tredimensionelt. Så det føles måske endda godt for insektet, udover blot at se godt ud.
Now deceit carries on through the plant kingdom. This flower with its black dots: they might look like black dots to us, but if I tell you, to a male insect of the right species, that looks like two females who are really, really hot to trot. (Laughter) And when the insect gets there and lands on it, dousing itself in pollen, of course, that it's going to take to another plant, if you look at the every-home-should-have-one scanning electron microscope picture, you can see that there are actually some patterning there, which is three-dimensional. So it probably even feels good for the insect, as well as looking good.
Disse elektronmikroskop-billeder -- her er et af en orkide der efterligner et insekt -- man kan se at forskellige dele af planten har forskellige farver og teksturer for os, men har meget, meget forskellige teksturer i forhold til hvad et insekt opfatter. Denne her har udviklet sig til at efterligne en blank metallisk overflade som man ser på nogle biller. Under scannings-elektron mikroskopet, kan man se at overfladen der er ret forskellig fra de andre overflader vi har set på Nogen gange efterligner hele planten et insekt, selv for os. Jeg mener, jeg synes at det ligner et eller andet flyvende dyr, det er en vidunderlig og fantastisk ting.
And these electron microscope pictures -- here's one of an orchid mimicking an insect -- you can see that different parts of the structure have different colors and different textures to our eye, have very, very different textures to what an insect might perceive. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at. Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. It's a wonderful, amazing thing.
Denne her er klog, den kaldes obsidian, Jeg tænker nogen gange på den som "provokerian" For den rette art af bier, ligner det en anden meget aggressiv bi, og bien går hen og skubber til hovedet igen og igen for at drive den væk, og dækkes selvfølgeligt i pollen. Den anden ting planter gør er som denne der efterligner en anden orkide der har et vidunderligt lager af mad til insekter, og den her har ikke noget til dem så den snyder på to niveauer -- fantastisk.
This one's clever. It's called obsidian. I think of it as insidium sometimes. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. And this one doesn't have anything for them. So it's deceiving on two levels -- fabulous.
(Latter)
(Laughter)
Her ser vi ylang ylang, en ingrediens i mange parfumer, jeg lugtede faktisk en med noget på tidligere. Blomsterne behøver ikke at være særligt farvestrålende de udsender en fantastisk vifte af duft til ethvert insekt der vil have det. Denne her lugter ikke særligt godt, det er en blomst der lugter virkeligt, virkeligt grimt og er designet, altså udviklet, til at ligne et ådsel. Så fluer elsker den, de flyver ind og de bestøver. Denne her, som er helicodiceros, er også kendt som "død-hest-arum" Jeg ved ikke hvordan en død hest faktisk lugter, men den her lugter sikkert ligesådan, det er virkeligt frygteligt, og spyfluer kan bare ikke modstå den, de flyver ind i den, og så flyver de hele vejen ned, de lægger deres æg i den i den tro det er et lækkert ådsel, uden at indse at der ikke er noget mad til æggene og at æggene vil dø. Planten har i mellemtiden draget nytte af det, for børsterne løsner sig og fluerne forsvinder for at bestøve den næste blomst -- fantastisk.
Here we see ylang ylang, the component of many perfumes. I actually smelt someone with some on earlier. And the flowers don't really have to be that gaudy. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it. This one doesn't smell so good. This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. So flies love this. They fly in and they pollinate. This, which is helicodiceros, is also known as dead horse arum. I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. It's really horrible. And blowflies just can't help themselves. They fly into this thing, and they fly all the way down it. They lay their eggs in it, thinking it's a nice bit of carrion, and not realizing that there's no food for the eggs, that the eggs are going to die, but the plant, meanwhile, has benefited, because the bristles release and the flies disappear to pollinate the next flower -- fantastic.
Her er arum, arum maculatum, mine damer og herrer, eller gøge-arum i England [Plettet arum] Jeg fotograferede den her sidste uge i Dorset, den genererer varme og varmer sig cirka 15 grader op -- fantastisk. Hvis man ser ned i den, er der en slags dæmning bag ved koblen, fluer bliver tiltrukket af varmen -- som skabes af reaktioner imellem kemikalier -- små fluer, de bliver fanget for neden i den her beholder. De drikker en fantastisk nektar og bliver så en smule klæbrige. Om natten bliver de dækket af pollen som regner ned over dem, og så bliver de børster vi så foroven slappe og alle de små fluer vælter ud, dækket i pollen -- fantastisk.
Here's arum, arum maculatum, "lords and ladies," or "cuckoo-pint" in this country. I photographed this thing last week in Dorset. This thing heats up by about 15 degrees above ambient temperature -- amazing. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat -- which is boiling off volatile chemicals, little midges -- and they get trapped underneath in this container. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen -- fabulous thing.
Hvis du synes det er fantastisk, det her er en af mine favoritter. Dette er philodendron selloum, til alle jer fra Brasilien, i kender til den her plante. Det er den mest fantastiske ting, den lidt falliske del der, er omkring 30cm lang, og den gør noget som ingen anden plante jeg kender til gør. Det er at når den blomstrer -- det er kolben i midten der -- i omkring to dage, forbrænder den på en måde som er ret ens med pattedyr. Så i stedet for at have stivelse, hvilket er føde for planter, bruger den noget lignende brunt fedt, og forbrænder det så hurtigt, at den brænder fedt, forbrænder, omkring så hurtigt som en lille kat. Det er det dobbelte energiforbrug, vægt for vægt i forhold til en kolibri -- fuldstændigt forbløffende. Den her gør noget andet der er usædvanligt, ikke alene vil den hæve temperaturen til 115 grader fahrenheit. 43 eller 44 grader celsius, i to dage men den holder en konstant temperatur. der er en temperaturregulerende mekanisme derinde der holder en konstant temperatur. Hvorfor gør den det? vil man måske spørge. Der kan man bare se, der er nogle biller der elsker at elske ved den temperatur, og de går ind og går igang. (Latter) og planten overøser dem med pollen, og så går de videre og bestøver, og hvilken vidunderlig ting det er.
Now if you think that's fabulous, this is one of my great favorites. This is the philodendron selloum. For anyone here from Brazil, you'll know about this plant. This is the most amazing thing. That sort of phallic bit there is about a foot long. And it does something that no other plant that I know of does, and that is that when it flowers -- that's the spadix in the middle there -- for a period of about two days, it metabolizes in a way which is rather similar to mammals. So instead of having starch, which is the food of plants, it takes something rather similar to brown fat and burns it at such a rate that it's burning fat, metabolizing, about the rate of a small cat. And that's twice the energy output, weight for weight, than a hummingbird -- absolutely astonishing. This thing does something else which is unusual. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature. There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature. "Now why does it do this," I hear you ask. Now wouldn't you know it, there's some beetles that just love to make love at that temperature. And they get inside, and they get it all on. (Laughter) And the plant showers them with pollen, and off they go and pollinate. And what a wonderful thing it is.
De fleste bestøvere vi tænker på er insekter, men faktisk, i troperne, bestøver mange fugle og sommerfugle, og mange af de tropiske blomster er røde, og det er fordi sommerfugle og fugle ser på samme måde som os, tror vi, og kan nemt se farven rød. Hvis man kigger på spektrumet, os og fugle, vi ser rød, grøn og blå, og ser det spektrum. Insekter ser grøn, blå og ultraviolet, og de ser forskellige nuancer af ultraviolet, så der sker noget over i enden der. "og ville det ikke være fedt hvis vi kunne se hvad det er?" Kan jeg høre jer spørge. Vi kan faktisk se det, så hvad ser et insekt? Sidste uge tog jeg de her billeder af soløjer, filtet soløje, i Dorset. Det her er de små gule blomster vi alle kan se, små gule blomster over det hele, og dette er hvad man ser med synligt lys, det her er hvad man ser hvis man fjerner det røde. De fleste bier kan ikke se rødt, og så satte jeg nogle ultraviolete filtre på mit kamera og brugte en meget lang lukketid, med lige præcist den frekvens af ultraviolet. Det her er hvad jeg fik, og det er et fantastisk bulls eye.
Now most pollinators that we think about are insects, but actually in the tropics, many birds and butterflies pollinate. And many of the tropical flowers are red, and that's because butterflies and birds see similarly to us, we think, and can see the color red very well. But if you look at the spectrum, birds and us, we see red, green and blue and see that spectrum. Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. So there's something that goes on off the end there. "And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. Well yes we can. So what is an insect seeing? Last week I took these pictures of rock rose, helianthemum, in Dorset. These are little yellow flowers like we all see, little yellow flowers all over the place. And this is what it looks like with visible light. This is what it looks like if you take out the red. Most bees don't perceive red. And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. And that's a real fantastic bull's eye.
Vi ved dog ikke præcist hvad en bi ser, mere end i ved hvad jeg ser når jeg kalder det her rød. Vi kan ikke vide hvad der sker i, ikke mindst et insekts, men også et andet menneskes sind. Kontrasten vil se cirka sådan her ud, så det står meget ud i forhold til baggrunden. Her er en anden lille blomst -- andre ultraviolete frekvenser, andre filtre, for at passe til bestøverne, og det er det her bestøveren ville se, i tilfælde af at i tænker at alle disse blomster havde den egenskab -- ingen blomster blev beskadiget under fotograferingen, den var bare fæstnet til trefoden, ikke dræbt -- og så under ultraviolet lys, prøv lige at se. Det kunne være basis for en solcreme, for solcreme virker ved at absorbere ultraviolet lys, så måske er kemikaliet heri brugbart.
Now we don't know exactly what a bee sees, any more than you know what I'm seeing when I call this red. We can't know what's going on in -- let alone an insect's -- another human being's mind. But the contrast will look something like that, so standing out a lot from the background. Here's another little flower -- different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. And that's the sort of thing that it would be seeing. Just in case you think that all yellow flowers have this property -- no flower was damaged in the process of this shot; it was just attached to the tripod, not killed -- then under ultraviolet light, look at that. And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light. So maybe the chemical in that would be useful.
Til sidst, her er et af en toårig natlys som Bjørn Rorslett fra Norge sendte mig -- fantastisk skjult mønster, og jeg elsker ideen om noget skjult. Jeg synes der er noget poetisk her, at disse billeder, taget med ultraviolet filter, hovedbrugen af de filtre er astronomer der tager billeder af Venus -- faktisk skyerne på Venus. Det er hovedbrugen af det filter, Venus er selvfølgeligt guden for kærlighed og frugtbarhed, hvilket er blomster historien. Og ligesom blomsterne bruger en masse kræfter på at få bestøvere til at gøre deres gerning, har de også på en eller anden måde overbevist os om at plante masser af dem og give dem til hinanden i tider med fødsel og død, og specielt ved ægteskab, hvilket, når man tænker over det, er det øjeblik der indkapsler overførslen af genetisk materiale fra en organisme til en anden.
Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me -- fantastic hidden pattern. And I love the idea of something hidden. I think there's something poetic here, that these pictures taken with ultraviolet filter, the main use of that filter is for astronomers to take pictures of Venus -- actually the clouds of Venus. That's the main use of that filter. Venus, of course, is the god of love and fertility, which is the flower story. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
Tusind tak
Thank you very much.
(Klapsalver)
(Applause)